Új Néplap, 2005. július (16. évfolyam, 152-177. szám)
2005-07-13 / 162. szám
2005. JULIUS 13., SZERDA UTAZAS m - v..,»*,, «Ka II ■ | ' || 'x / Jk ■ Ég Utravalo Horvatorszagba utazóknak nyaralás Érdemes sokat kirándulni ebben a szép tengerparti országban * I /* Lv - ■* * ..... ^’'A, " Szokványos tengerpart Horvátországban menni Krk városába. A Krk- szigeti hídon az átkelés 30 kunéba kerül, ebben benne van az oda-vissza út. A sziget végében van Baska, az ország talán legszebb fürdőhelye. Aztán ott van Opatija, ez a csodás város. Ennek kiépítésében Bécs játszotta a főszerepet, meg is látszik rajta! A plitvicei vízesés szintén kihagyhatatlan. Ide célszerű szervezett, buszos utazást választani. Egyrészt nem veszélytelen az út, másrészt abból a sofőr így sokkal többet élvezhet. | A Crikvenicával szomszédos J Selce szép halászfalu, ezt is lát- = ni kell. És még sorolhatnánk a csodásabbnál csodásabb helyeSzép ország ez a Horvátország, csak egy baj van vele: hamar elröpül az ott töltött idő. Bár a pihenés a nagy konkurens Balaton mellett is gyorsan telik, azért az jelez valamit, hogy míg horvátot a mi tengerünk partján nem látni, addig annál több magyar tölti szabadságát a gyönyörű Adria mellett. Tóth András A horvát tengerpart csak egy ugrás, hirdetik manapság, utalva az elkészült autópályákra. Igaz, Szolnokról alaposan neki kell rugaszkodni az ugráshoz. Ahhoz ugyanis, hogy legalább a letenyei határátkelőhöz apró dunántúli falvakon keresztül eldöcögjön az utazó, sok idő kell. A 350 kilométeres utat minimum öt és félóra alatt lehet megtenni Kecskeméten, Dunafóldváron és Nagykanizsán keresztül. A magyar és a horvát határátkelőn egy barátságos legyintéssel tessékeltek át, és máris odaát voltunk a horvát oldalon. A határállomástól pár méterre levő benzinkútnál megállapíthattuk: itt sem sokkal olcsóbb a benzin. Ha egy kuna 35 forint, és odaát egy liter 95-ös 7,7 kuna, akkor bizony az a 270 forintot alulról veri. Nagykanizsán ezzel szemben egy kútnál 251 forintért adtak egy litert az energiaforrásból. Nem csoda, ha csordultig tankoltuk egyébként nem annyira szomjas autónkat. Még egy mondat a benzinről. Összesen 20 ezer forintért jártuk meg az utat úti célunkig, Crikvenicáig (ami 630 kilométer Szolnoktól) és vissza úgy, hogy odakint közel 300 kilométert még autóztunk. A határ után aztán nekilendülhettünk a tükörsima horvát autópályának. Sajnos ebben is vannak mítoszok: nem mindenhol 130-as a tempó, sok helyen csak 100-zal lehet hajtani. Ráadásul a Rijeka előtti jókora szakaszon csak sima országúinak minősíthető az autópálya, ahol 80-as a maximális tempó. Ennek betartását a csoda tudja hogyan a szegélyfalba tökéletesen beleolvadó horvát rendőr kézi traffipaxával precízen ellenőrzi. Az igaz viszont, hogy az autópályán jól lehetett haladni, torlódás ugyanis sehol sem volt. Az autópálya a crikvenicai kijáratig összesen 85 kunába került. Kétszer kellett fizetni: egyszer 49, másszor 36 kunát. Vigyázat: a kapunál talán saját zsebre is dolgozik az autópálya-társaság alkalmazottja. Erre utalhat, hogy egy alkalommal az átnyújtott 40 kunából egy lipát sem adtak vissza, ellenben hangosan sziával köszöntek. Vélhetően azt a két, félliteres ásványvizet ellensúlyozták, amelyet ingyen nyújtottak át mindenkinek az autópálya elején... A Crikvenicát jelző táblánál lefordulva kezdődik istenigazából a nagy kaland, hiszen a meredek lejtőkkel és emelkedőkkel tarkított országúthoz nem igazán szokott az alföldi autós. Kellő koncentrálással azonban meg lehet úszni a pár kilométeres etapot, ami a vezető számára azért is nagy kínszenvedés, mert nem kalandozhat el a tekintete, márpedig a panoráma csodálatos. A több helyen már hiányzó és elgörbült útkorlát is figyelmezteti az utazót, veszélyes terepen jár... A szállást elfoglalva irány a tengerpart, amely hol kibetonozott, hol kavicsos. De egy biztos: a víz kristálytiszta! A tengerparton fürödni mindenhol lehet, ingyen. A napernyő egész napra 15 kuna, de ágygyal együtt is bérelhető, persze már többért. Napvédő krém használata ajánlott! Tengerparton természetesen elmaradhatatlan a számtalan vendéglő, kávézó. A horvátok ellentmondásosak: míg az autóban még a lejtőn is nyomják a gázt, addig ráérősen ücsörögnek és beszélgetnek a teraszokon, padokon. Egy bőséges ebéd 50 kunából elfogyasztható. Egy kisüveges kólának 8-tól 15 kunáig terjed az ára. Kötelező fagyit nyalni! Négy vagy öt kuna egy gombóc ára. Érdekes, de mindegyik fagyiárus nagyon vicces, mókás, de roppant kedves fiatalember. És kötelező enni a fánkból is! Crikvenica kellemes hely. A története évezredes. Mi, magyarok is szerepet játszottunk üdülőhellyé való kiépítésében, bár már ez is a régi történelmi időkbe nyúlik vissza. Gyönyörű apartmanok, sok kis bolt, köztük minden másodikban aranyat árulnak. Sok a gyümölcsárus, ezeknél mézédes dinnyét, barackot stb. lehet vásárolni. A nagyáruházban minden kapható, csak parkolóhelyből van kevés. A parkolássalegyébként nem árt vigyázni, mert a rendőrök minden tilosban álló autót elszállítanak! Vannak persze kivételek: ami szabad a horvát autósnak, az nem szabad a külföldinek... Horvátországban kirándulni kell, mert rengeteg az izgalmas hely. Érdemes el két, ahol a vízben búvárkodni, úszni vagy a parton csak úgy szemlélődni, pihenni, sétálni, árusoknál böngészni lehet. Mindez a Kvarner-öbölnek csak egy szelete, és akkor még hol van a többi rész, a dalmáciai partokról nem is beszélve! És hogyan lehet szót érteni a horvátokkal? Legalább három nyelven: angolul, németül és olaszul, de aki még tud oroszul, az is elél vele. Szinte mindenki beszél három nyelven, ami mintha kissé felsőbbrendűvé is tenné őket velünk, magyarokkal szemben. Bár ha azt veszem, hogy a már említett nagykanizsai benzinkúton a fiatal pénztáros hölgy szinte segítségért kiáltott, amikor a lengyel autós fizetni szeretett volna, és megpróbálta megértetni magát angolul, akkor talán érthető a horvátok magatartása... Abádszalóki hagyományőrzők az Atlanti-óceán partján Bretagne. A francia föld legnyugatibb része valósággal befúródik a tengerbe, amellyel örök a harca. A szél és a hullámok ereje szabdalta partjait komor sziklacsipkéssé, néhol szeszélyes öblöket vájva beléjük, a vöröses színű gránit pedig felőrlődve finom homokot terített az óceán partjaira. Bretagne-ban nem pompáznak mindenütt magasba szökő gótikus katedrálisok vagy kőcsipkés középkori főúri kastélyok, de mégis az ódon épületek, várkastélyok nehéz, kemény gránitból kifaragott erőteljes és egyszerű formái, a szobrok és keresztek különös, olykor misztikus hangulatot árasztanak. Báli István A bretonok valójában az angol szigetországból elűzött kelták, akik a VI. és a VII. században telepedtek meg Alsó-Bretagne- ban, amelyet akkor hagytak el a gall-rómaiak, a Skandináviából be-betörő kalózhadak folytonos támadásai miatt. Az angolszászok elől menekülő bretonok rövid idő alatt sajátos civilizációjukkal a saját képükre formálták e vidéket. A breton nép különállását, identitásának megőrzését legjobban bizonyítja, hogy a régióban virágzik a népművészet, szinte minden falunak megvan a saját népviselete. A tiszta kelta breton nyelv főként az ősi dalokban él tovább, a népi muzsika és a népi tánc ugyancsak az önálló nemzeti múlt emlékeként marad fenn. A „biniou”, a breton duda hangjainál perdülnek táncra az öregek és fiatalok. Minden ünnep valóságos népünnepély. így volt június végén a Rennes, az egykori breton fővároshoz közeli, ezer lelket számláló kis településen, Monterfilben is, ahol minden évben megrendezik a gallok nagy ünnepét, amely a Bretag- ne-régió keleti részén élő „őslakosoknak" a gall-rómaiak utódjainak ad lehetőséget hagyományaik ápolására, művészetük, legendáik, szokásaik és ma is élő, virágzó nyelvi kultúrájuk bemutatására. A gall vagy a (brit-római) ősi nyelv, egyik a bretagne-i régióban beszélt két nyelv közül melyet csak a ’70-es évektől ismertek el hivatalos regionális nyelvként. Ma már tanítják középiskolákban, sőt érettségit is tehetnek belőle a diákok. Egyre több egyesület vállalkozik a régióban arra, hogy ápolja a gall történelmi és kulturális hagyományokat. így a monterfili la Jaupitre Egyesület is, amely tavaly Abádszalókon járt, és breton, gall népi játékokat mutattak be a Tisza-tó partján. Ezúttal viszonzásként a Tisza-tó Régió Ifjúságáért Egyesület népi játékokat bemutató csoportja utazott el az Atlanti-óceán partjára és elevenítette fel a magyar hagyományokat a paimpont-i erdő szélén, amely nem volt más, mint a lovagkor Kerekasztal-legendáinak Brocéliande-ja. Arthur királynak és Meríinnek, a varázslónak birodalma. A kétnapos népünnepély a legendás erdőben kialakított alkalmi színpadon a breton és gall dudások, énekesek és mesemondók fesztiváljával kezdődött, majd másnap az erdő melletti hatalmas tisztáson gall fotballal és a breton népi birkózók küzdelmével folytatódott. Eközben a falu apraja és nagyja hagyományos gall és breton ételkülönlegességeket készített (az ezer lélekszámú kis faluból 300 önkéntes vett részt a rendezvény előkészítésében és lebonyolításában!). A tenger gyümölcsein, az osztrigán, rákokon és langusztán kívül, a hagyományokhoz híven sertéssült került a vendégek asztalára, melyet a nemzeti itallal, a „cidre”-vel, vagyis az almaborral hörpintettek le. Az ünnepi lakoma kezdetén egy egészben sült malacot fúvós zenekar kíséretében, nagy ováció közepette, méltóságteljes szertartással a polgármester és a főszakács vitt körbe a több száz főt befogadó sátorban. Ebéd után már az alkalmi sportpályákon hódolhattak a breton hagyományőrző sportoknak a látogatók. Főleg az erőt és az ügyességet próbára tevő játékok domináltak, mint a hordóhúzás, a szalmabáladobás, rúdki- tartás különböző súlyokkal, a bothúzás, a kötélhúzás vagy a breton teke. Nagy sikere volt és sokan kipróbálták az abádszaló- kiak által hozott játékokat is, mint a kun-tolást, a kun-kobak- húzást, a patkódobást, a lengő tekét, a karikahajtást, a függőbili- árdot Az abádszalóki Simon Sándor pedig mutatványával - egy társa által kézben fogott újságot vágott miszlikbe karikás ostorával - ejtette ámulatba a nézőket. Az abádszalóki küldöttséget fogadta a falu polgármestere is, aki elmondta, még nem járt Magyarországon, és nagy örömmel látogatna el jövőre a Szalóki Nemzetközi Népijáték- fesztiválra. Reményét fejezte ki, hogy Monterfil és Abádszalók, ahol mindkét településen a hagyományőrzés, a kulturális rendezvények fontos szerepet töltenek be a kulturális sokszínű- c ség, az identitás megőrzésében, 1 az idegenforgalom fejlesztésé- | ben, a nagy távolság ellenére í testvételepülési megállapodást is köthet majd a közeljövőben. Nagy sikere volt a magyarok bemutatójának, mint például a kun-tolásnak Is