Új Néplap, 2003. november (14. évfolyam, 255-278. szám)

2003-11-13 / 264. szám

6. OLDAL MEGYEI TÜKÖR 2003. November 13., csütörtök 1 HSU Égre törő, méregzöld fenyvesek, kristálytiszta levegő, gondosan művelt aprócska földek, meredek tetővel körülölelt hatalmas házak, öles farönkökbői emelt csárdák, számunkra különleges, finom éte­lek, nyílt szívű emberek, gyönyörű nők — és leírhatatlan vendégszere­tet. Történelemkönyveinkben Galí­ciaként jegyzik Lengyelország e déli táját, ahol a megyei önkor­mányzat Herbály Imre alelnök által vezetett delegációja járt azzal a fő céllal, hogy az együttműködés ki- szélesítéséről és a turizmus élénkí­téséről váltson szót partnereivel. Munkatársunk elkísérte a kis csa­patot. A szlovákiai Rózsahegyet elhagyva már nem sokáig kell autóznunk, hogy elérjük ezt a vidéket, ahol egykoron a magyar és a lengyel királyság közös határa húzó­dott. Az út menti feliratokat olvasgatván azonban megoldhatatlan egyenlettel ta­láljuk szembe magunkat. Az egymást kö­vető három kemény mássalhangzóval még csak-csak megbirkózik a magunkfaj­ta, de a négy, sőt öt már valódi küzdelem az anatómiával, ha görcsöt köt a nyelvé­re az emberfia, akkor sem sikerül tökéle­Barátok között a Beszkidekben az magyar, különleges szeretettel. En­nek okai vélhetően közös történelmünk­ben gyökereznek. Az itt élőkkel való el­ső találkozás során meggyőződünk ar­ról, hogy a lengyel, magyar két jó barát kezdetű szólás bizony nem üres szlo­gen. Sötétség ereszkedik a Beszkidek lej­tőire, amikor megérkezünk a Sucha Beskidzkára, Suski járás központjába. Maria Grzechynka, az Ökológiai és Tu­risztikai Főiskola rektorhelyettese sze­retettel fogad bennünket az intézmény színvonalas szállodájában, a Hotel Monttisban, ahol az egykoron itt vég­zettek és a hallgatók egyaránt dolgoz­nak. A vacsora ötletbörzeként ér véget, számtalan értékes kezdeményezés hangzik el, miként lehet még több tar­talommal megtölteni a két térség, illet­ve a felsőoktatási intézmények együtt­működését. Másnap először a hegyek között meg­búvó mezítlábas karmelita kolostorba vezet utunk, ahol a háttérben egy szél­erőmű várja az erősebb fuvallatot. Meg­Geszti Jánosné, a falusi turizmus kunhegyesi nagyasszonya a betyárkocsma tűzhelyét tanulmányozza tesen. Állítólag Európában a lengyel a leg­nehezebb nyelv, a mienk csak ezüstér­mes. Ám mindez nem jelent gondot Báli Istvánnak, a megyeháza „külügyi” mun­katársának, a magyar—lengyel kapcsola­tok motorjának, így megkönnyebbülhe­tünk. A táj csodálatos, szembeötlően megkí­mélt a természet, sűrű, egészséges erdő­ségek, csendes, békés kis falvak fogad­ják a látogatót. Ahogy kitudódik, hogy tudjuk, hogy itt szerzetesek oktatják a gyerekeket a természet, a környezet vé­delmére, s elmagyarázzák nekik az alter­natív energiaforrások kiaknázásának le­hetőségeit. Szintén a gyerekek jelentik a legfőbb célcsoportot abban a kisgazda­ságban is, ahol napelemek borítják a szinte csak természetes anyagokból épült ház tetejét, s ahol a keletkező szennyvizet is portán belül megtisztít­ják. Pár kilométerrel odébb lankásabb vi­dékre érünk, errefelé már több a szántó, a legelő állat viszont feltűnően kevés. Ahogy körülnézünk a határban Herbály Imrével, az Országgyűlés mezőgazdasá­gi bizottsága tagjával, rögvest megálla­pítjuk, nem éppen ez a minőségű talaj a magyar gazda legfőbb vágya, mifelénk az ilyen földbe leginkább bukfencet ér­demes vetni. így persze az sem csoda, hogy szinte mindenki érdekelt ezen a tájon a falusi és agroturizmusban. Gazd- uram elmeséli, ökogazdálkodást foly­tat összesen négy hektáron, s birtoka összesen tizenhárom darabban találha­tó. A hallottakat alig tudjuk megemészte­ni, amikor megmutatja kincseit, a régi paraszti eszközöket. Kézi hajtású rosta, őrlőberendezés, a lehető legegyszerűbb cséplőszerkezet, miegymás kerül ta­pintható közelségbe, mi több, ki is pró­báljuk mindegyiket. Aztán azt is meg­tudjuk, hogy a turizmus fontos bevételi forrása a családnak, amerikaiak is jártak már nála. Házában büszkén mutatja a fotókat, ahol Károly walesi herceggel látható együtt a pajtája előtt. Kérdé­sünkre elmondja: a szállásért, három­szori étkezéssel együtt napi 45 zlotyt kér (egy zloty kb. 61 forint). Az itt el­költött házias ebéd után egy híres kolos­tor, a Kalwaria felé haladunk. A hegyte­tőre épült hatalmas épületegyüttes már messziről vonzza a tekintetet. Közelebb érve a látvány még inkább lenyűgöző, az igazi meglepetés azonban akkor ér, amikor a csapatunkat fogadó, alig húsz­Herbály Imre hagyományosan csépeli a gabonát az egyik farmon Sok magyarban még ma is élénken él a nyolcvanas évek elejének Lengyelországa, a szükségállapot, a jegyrendszer, az élelmiszerhiány idősza­ka. Mindennek persze már nyoma sincs, az ország óriási fejlődésen ment ke­resztül, s ma mindenütt árubőség fogadja a turistákat. Az árak nagyon hason­lóak a magyarországihoz, így honfitársainkat nem éri meglepetés, legyen szó üzletről, étteremről vagy szállodáról. A forintot mindenütt beváltják, a nagyobb városokban kifejezetten jó árfolyamon. évesnek tűnő szerzetes anyanyelvűn­kön üdvözöl, tiszta kiejtéssel. Kiderül, apja magyar. Végigvezet minket a párat­lan szépségű templomon. Jelzi, hogy nem lenne szabad, némi tanácstalanság után mégis beinvitál minket abba a he­lyiségbe is, ahol II. János Pál pápa töl­tötte az éjszakát legutóbbi ott-tartózko- dásakor. A szobában minden úgy és ott van, ahol a szentatya hagyta - állítja a szer­zetes. Kedvességét viszonzandó a me­gyénkről szóló könyvet ajándékozunk neki. Félénken elárulja, régóta szeret­ne magyarul olvasni, de sajnos nincs mit. Határtalan örömét azzal is kifeje­zi, hogy megsimogatja a kötet borító­ját. Sucha Beskidzka kilencezer lelkes vá­roska, ahol jól megférnek egymás mel­lett az új üzletek és régi, fából emelt épü­letek. A település talán legnagyobb büszkesége a kis Wawelnek is nevezett kastély, ahová a német, majd az orosz katonák pusztítása után a kultúra fész­kelte be magát, s immáron kiállítások­nak, hangversenyeknek, rendezvények­nek ad otthont. Ezek közül is különösen emlékezetes­nek tartják a helybeliek megyénk leg­utóbbi bemutatkozását, amikor a Ho­zam Klub szakácsai ételeinek és a hazai boroknak az illata járta át a környéket, s a jászapáti néptáncosok tették próbára az ódon falakat. A kisváros nem kevésbé ismert neve­zetessége a római kocsma, ami pusztán nevében hasonlít a mi kocsmáinkhoz. Egyik specialitása a betyárkorszakból fennmaradt ital, ami az Ördög lelke ne­vet viseli. Halványkék lángok csapnak fel a bögréből, amikor kihozzák. Kor­tyolgatása közben abban tökéletesen egyetértünk, hogy ez a fűszeres, kicsit a mi forralt borainkra emlékeztető, ám an­nál jóval erősebb ördögi készítmény vél­hetően a fagy ellen is védte egykoron az útonállókat. A hegyi pásztorok, a gurálok korabeli találkahelyeivel, a karczmákkal, azaz kocsmákkal egyébként ha nem is min­den völgyben, de sokfelé találkozunk. A mi fogalmaink szerint inkább csárdákról van szó, amelyek szinte kizárólag fából épültek. Nem ok nélkül tartják ezeket az itt élők regionális nevezetességeknek. Egy ilyen hangulatos, kitűnő konyhájú karczmát vendéglátónk, a turisztikai fő­iskola is működtet, ahol több ínycsiklan­dó helyi specialitással, például enyhén füstölt rántott kecskesajttal is kínálják a betérőt. Akad azonban olyan nevezetessége e vidéknek, ami felülmúlja valamennyit, még Krakkó magyar történelemmel át­itatott óvárosát is, és ezzel lépten-nyo- mon találkozik, pontosabban érzi a ha­zánkból érkező. Ez pedig nem más, mint az itt élők őszinte vendégszeretete, az a mosoly, az a kedvesség, amivel fogadják a magyart. Amit szavakba önteni szinte lehetetlen, ezt át kell élni... LACZI ZOLTÁN Minden gulyához vezértehén is tartozik A magyar szürkemarha őse a honfoglaló törzsekkel együtt érkezett a Kárpát-medencébe, valahonnan a távoli sztyepp­ékról. Sajátossága, hogy az orra, a szeme, a körme fekete, a bőre pedig fehér vagy szürke. Színe télen beleolvad a hóba, így nehezebb észrevenni. Nyaranta pedig inkább visszaveri a napsugarakat, így a hőséget a vörös, fekete színű társainál mindig jobban viseli. A szívósság megtestesítője a magyar szürkemarha fotó, mészáros jános Berekfürdő Hubai Imre berekfürdői ősterme­lő állománya jelenleg 23 üszőt és tehenet, valamint egy bikát szám­lál. Ezt a fajtát ma is az Isten ege alatt tartják, nem igényli az istál­lót és a benti, védett tartást, hi­szen hozzászokott, ezért jól tűri az időjárás viszontagságait. A fel­vételen látható üszők kétévesek lesznek, és hamarosan tenyész­tésbe fogják őket. Sokkal hosz- szabb élettartamúak a vörös-tar­ka színűeknél, hiszen általában huszonöt-huszonnyolc évet él­nek. Közben több mint húszszor ellenek. Mindig csak egy borját, de így is rendkívül szaporák. Do­mináns a bika, a tíz mázsát is meghaladhatja a súlya. Aki gon­dozza, azt megtűri, de idegenek­nek nem ajánlatos a gulyához, a tehenekhez túl közel merészked­ni, mert a bika legalább úgy fut, vagy még jobban, mint az ember. Bántani nem ajánlatos sem a bi­kát, sem a teheneket, mert bámu­latos az emlékezőtehetségük, és előfordul, húsz év múlva törlesz- tenek. Egy gulya optimális nagy­sága kétszáz-kétszázötven tehén, ehhez öt bika szükségeltetik. A bikán vagy bikákon kívül minden gulyában létezik egy ve­zértehén. Az, hogy melyiké ez a cím, maguk a tehenek döntik el, ebbe az ember nem képes bele­avatkozni. A vezértehéntől is függ, hogy hová, merre, a legelő melyik részére fogadják be a fia­talabbakat, és dönt az egymás közötti alá- és fölérendeltség bo­nyolult, de számukra természe­tes kapcsolatáról. A bikákat időn­ként cserélni kell a beltenyésztés elkerülése végett. A felnőtt álla­tok télen a hó alól is kikaparják a füvet, és a havon ellenek. A mos­tani gulya már réti szénát, takar­mányszalmát, kukorica- és zab­darát is kap. A borjak tíz-tizenkét hónapig szopnak, majd amikor esedékes az újabb vemhesség, az anyjuk szaknyelven szólva: el­rúgja magától a már félig felnőtt borját. Mivel biotakarmányt kapnak, húsuk kitűnő. Az üsző három­éves korára fejlődik ki hét-nyolc mázsás tehénné, és természete­sen hasznát tekintve első helyen áll a húsa. Kiválóan bírja az uta­zást élve, több száz kilométerre szállítható úgy, hogy akár egy ki­lót is fogyna. Talán kevesen tudják, hogy a hajdani gulyahajtások egyik má­ig élő „mellékterméke” a bogrács- gulyás. Amikor a gulyások neki­indultak egy hosszabb útnak a gulyával, rendszerint levágtak egy növendéket. Ez mindig kis bika volt, hiszen az üsző értéke­sebb. A húst kockára vágták, hagy­más zsírban megsütötték. Vá­szonzacskókba rakták, és ha na­gyon iparkodtak, csak úgy, me­net és legeltetés közben eszeget­tek belőle. Mert sokszor előfor­dult, hogy valami miatt nem bír­tak tüzet rakni, de enni ilyenkor is kellett. Ezért a batyuba mindig egy növendék húsa került, hiszen őseink már emberöltőkkel koráb­ban is tudták, hogy a borjak min­den porcikája ízletesebb az öreg, tizenöt-húszéves állatoknál. D. SZABÓ MIKLÓS

Next

/
Oldalképek
Tartalom