Új Néplap, 2002. december (13. évfolyam, 280-303. szám)
2002-12-12 / 289. szám
mmmm 2002. December 12., csütörtök MŰVÉSZ BEJÁRÓ 7. OLDAL Gyűlölök és szeretek... Füst Milán Catullus című drámája a Szigligetiben yy Füst Milán a XX. századi magyar drámairodalom egyik legnagyobb alakja. A három nagy tragédiája (Boldogtalanok, Catullus, Negyedik Henrik király) társ- talan és magányos tüneménye dráma- irodalmunknak. Mégis: hiába volt a tehetség, az igyekezet, megírása idején egyetlen színművét sem mutatták be, és szinte mindegyik színpadra kerülésére több évtizedet kellett várnia. Mindig kicsinyesnek találtam, hogy egy férfi azért éljen, hogy egy nőnek adja oda magát egészen - egész életét arra adja. S mikor szerelmes voltam is-a nővel való intellektuális harc volt mindenem - elcsodálkoztam, hogy ez akis semmiség, ez a kis lebecsült intelligencia ilyen titkos, ilyen pompás képességeket rejt! Hahó! Felettem áll talán? - így kezdődött... Jaulusz Pistának, gimnáziumi osztálytársamnak volt a nővére. (Noteszjegyzet 1912-ből) A titokzatos harmadik, a nő, akiről soha senki nem tudott, akivel a szerző élete végéig levelez, s akivel Héja-nászhoz hasonlatos gyötrődő szerelme éppen a Catullus első változatának írása közben mélyült el, Jaulusz Erzsébet. Németül és franciául jól beszél, énekel, táncol, zongorázik, művészi ambíciókat dédelget magában, énekesnőnek készül. Baráti köréhez tartozik a későbbi híres karmester Reiner Frigyes, a szintén énekesnőnek készülő Guthi Böske (később Deve- cseri Gáborné), Erdős Renée valamint Ka- rinthyné Böhm Aranka Megfordul körülötte az idősödő Bródy Sándor, és Füst Milán révén Kosztolányi Dezső, Karinthy, valamint a nagy tekintélyű szerkesztő, Osváth Ernő is bejáratos hozzá. Végül 47 évesen Schiller Ignác fakereskedőhöz, egykori hódolójához megy férjhez, akivel - Füst Milántól minél messzebb - Pennsylvániában telepszik le. De a levelezés tovább tart közöttük - egyszer Budapesten találkoznak is -, Jaulusz Erzsébet még túl a hetvenen is abban reménykedett, hogy egyszer még együtt élhet Füst Milánnal. A „mű” születése - részletek Füst Milán naplójából Alig két-három versét hallottam Catullus- nak s drámát terveztem ki róla. - „Legyen Claudia” - a nő neve egyelőre. Elmondom a témát Eislernek: — „Nem Claudia, hanem Lesbia” - mondja. Jó. A téma ez volt: Les- bia rá akarja beszélni Catullust, hogy ölje meg férjét stb. - Még egy alak kellene, gondoltam. S Révész Lacira gondoltam, aki annyira szereti a nővérét s az ő alakját túlozva egy fivér alakját komponáltam bele, aki Lesbián élősködik és belé szerelmes. Továbbá: hogy Lesbia idősebb, mint Catullus, mert E. (Jaulusz Erzsébet) is idősebb volt, mint én... 1927 nyarán fejezi be - a szokásosnál is hosszabban tartó, megfeszítettebb munkával, és a szokásos önkínzó becsvágy nagy várakozásával — Catullus-át. A dráma nem nyerte meg Osváth Ernő tetszését. Osváth pontosan megmondta, mi a baj... „Nem remekmű, de rendkívüli munka.” Mert ezt jobban megírni nem lehet. A telítettség határán van, már-már bosszantani kezdi az Gyűlölök és szeretek. S hogy miért teszem? Én sem tudom, hidd. Bennem-történik, s kínja keresztrefeszít. ( LXXXV. vers) Caius Valerius Catullus le. 80 körül született Veronában és kb. 34 évet élt. Apja jómódú volt, bejáratos Julius Ceasar házába. A Római Birodalom egyik legforrongóbb korszakában élt. Kisfiú volt, mikor Cicero dörögte félelmetes beszédeit a szenátusban. 15 éves ifjú, amikor Capuától Rómáig rabszolgákkal, Spartacus seregének keresztre feszített katonáival szegélyezGazdag Tibor és Melkvi Bea embert ez a sok minden, amire itt ki-kitér az író! Kísérleti drámának tekintendő: olyan kísérletnek, amely még nem elragadó.... Ebben a darabban csupa olyan alak van megírva, aki nem akar semmit, akinek drámája már e dráma előtt lejátszódott — s ebben már akaratának semmi szerepe sincs... Hasonlítanak egymásra, reliefek, amelyeket az indulat nem teljesített ki. Szeretik egymást, gyűlölik, — s mi az, ami idáig vitte őket?...Sok mindent sejtünk itt, de semmit se tudunk biztosan... 1928-ban a Catullus mégis megjelent a Nyugatban. De szerzője egész életében nem vette elő többé, magáénak nem vallotta, nem adta ki, mikor módja lett volna rá, a későbbiekben mindig „két drámájáról” beszélt, mintha a Catullus nem is létezne. ték az út két oldalát. Érett férfi, amikor Cea- sart először konzullá választják. Catullus szerelmes lesz Clodiába, akinek öccsével folytatott botrányos viszonyát tárgyalják Rómában. Catullus banditákkal barátkozott, nagyhírű demagóg volt, s ennek megfelelően verekedésben lelte halálát. Sosem tudta kiheverni a megaláztatás és csalódás fájdalmát: Lesbia nem egy nőt, egy szeretőt jelentett számára, hanem a nőt, a szerelmet, a boldog egymásra találás egyedüli lehetőségét. Amennyire féktelen túlzással dicsőítette a szép napokban, ugyanolyan szélsőséges indulattal mocskolta elkeseredésében - de csalfa szeretője valódi nevét mindvégig titokban tartotta: Clodia maradt Lesbia. A Catullus a lélek bonyolultságáról, a szerelem engesztelhetetlenségéről szól, a gyötrelmes játékról, a pattanásig feszült helyzetekről, ahol a szeretet már kevés. Élni ugyanis csak szenvedéllyel érdemes. De vajon lehet- e így ér íi?- Olyan színdarab ez, amely sportnyelven szólva tele van C- elemmel. Nagyon jó mű, de a színházi szakmában egy „rém”, maga az ördög - vallja a címszereplőt megformáló Seress Zoltán. Épp ezért ritkán veszik elő, hiszen rendkívül nehéz, nagyon nagy figyelmet igényel. Először a Katona József Színház legendás Élni csak szenvedéllyel érdemes előadását láttam annak idején, annak hatására vettem elő Füst Milán drámáját. Valamiféle keserű, nyers és rendkívül pontos látlelet villan ki a szöveg mögül. De hát ilyenek a jó színdarabok - az emberi viszonyok átgondolására késztetnek. Az emberre koncentrál, nem kíván különleges megoldásokat, „hókuszpókuszokat”. Viszont nagy figyelmet igényel a szereplőktől és nézőtől egyaránt, cserében pedig meghatározó, maradandó színházi élményt kínál. Seress Zoltán Catullus címszerepében _________________________________1 A zseni előtt tisztelegve Sztárek Andrea és Mihályfi Balázs Az utolsó pillanatban került a Szigligeti Színház műsorára Füst Milán Catullus című drámája. Miután meghiúsult Proust: Az eltűnt idő nyomában című darabjának színrevitele, Szikora János igazgató „őrült olvasásba” kezdett, hogy megfelelő művet találjon helyette. — Mindenképpen olyan darabot kerestünk, amely lehetőleg a társulat minél nagyobb hányadát foglalkoztatja - mesélte a direktor.- Számtalan darabot elolvastam, s már kezdtem feladni a reményt, amikor Matuz János dramaturg behozta Füst Milán darabját. Amikor belemélyedtem ebbe a drámába, furcsa dolog történt: hamarosan elkezdtem „hallani” a darabot, ráadásul a mi színészeink hangján. Azért is furcsa volt ez, mert — vizuális alkat lévén — inkább látni szoktam előbb az előadást.- Úgy tudom, nem először találkozik ezzel a drámával.- Valóban, még főiskolásként nagy hatást tett rám. Valahogy azonban feledésbe merült, így különösen örülök neki, hogy most végre megrendezhetem. Olyan ritkán játszott, de kiváló darab ez, amely kielégíti a drámát szerető közönség igényeit. Már olvasás közben megrázott ez a mű, de azóta ráébredtem, hogy igen nagy merészség volt beleugrani a Catullus színpadra vitelébe. Mondanivalóban, érzésvilágban gazdag és bonyolult darab ez, amely totális odaadást kíván színésztől, rendezőtől és nézőtől egyaránt. Ellenállhatatlanul vonzza az ember figyelmét, igazi remekmű.- Füst Milán darabjai méltatlanul elfeledettek, kevesen ismerik őket. Nem túl nagy kockázat Proust helyett Catullust választani?- Szeretném, ha végre méltó helyére kerülne az író és a mű egyaránt. Egyfajta tisztelgés ez a zseni előtt. Szeretném megismertetni Füst Milánt a szélesebb közönséggel. Lenyűgözött az a határtalan tudás az emberi lélekről és a színház világáról, amely visszatükröződik ebből a darabból. Nagy-nagy tisztelettel nyúltam ehhez a remekműhöz. ■ Clodia: a nő, a szerelem Melkvi Bea Clodiaként a nőt, a szerelmet testesíti meg ebben a darabban — akit gyűlölni és szeretni kell. A fiatal színésznő Pécsről érkezett Szolnokra. — Még középiskolás koromban dolgozhattam először együtt Szikora Jánossal, s az utóbbi tíz évben folyamatosan végigkísérte pályámat, fejlődésemet. Ő hívott Szolnokra, én pedig megpróbálok megfelelni a belém vetett biza- lomnak. Óriási kihívásnak tekintem ezt a szerepet, hiszen minden egyes olvasásnál újabb és újabb jelentést lehet felfedezni a darabban. Amikor este otthon átolvasom a szöveget, jelentésének mindig új rétegét fedezem fel, ami aztán a másnapi próbán persze további kérdéseket vet fel — ez egy hihetetlenül izgalmas játék. Nagyon örülök neki, hogy a társulat tagjai gyorsan befogadtak, elfogadnak és segítenek. Rengeteget tanultam a próbafolyamat alatt.- Egy ilyen nehéz darab próbái közben mire marad még ideje?- Most kizárólag a Catullussal törődöm. Egyébként viszont folyamatosan ingázom Pécs, Budapest, Szolnok és Debrecen között, hiszen vendégként több színházban is játszom, ezen kívül egy Ady- és Kassák-estre ké- szülünk a párommal Pécsett. ■ Melkvi Bea Graham Chapman-John Cleese-Eric Idle: Gyalog-galopp (színpadra alkalmazta: Korognai Károly) És történt egy rút pénteki napon, hogy az Őr ... illetve bocsánat... az Úr megjelent Arthur, a britek királya előtt és feladatot adott neki: „Ne legyél rest, fiam, de szállj lóra és gyújtsd 1-be királyságod legderekabb lovagjait. Ha pedig ösz- szegyűjtötted, tartsd is 1-ben őket, és lódulj, és keresd meg a Szent Grált, ha már te vagy a britek királya.” Arthur király pedig felpattant — az apostolok lovára és összegyűjtötte mindazokat, akiket csak talált. így lett fegyveres társa a neves Sir Robin, a nemes Sir Gala- had, a heves Sir Lancelot, továbbá Bedevir, a hős és Dennis, a nős... Kalandjaik száma pedig lett végtelen, míg végre eljutottak a várba, melynek neve... melynek neve... de ez már a történet vége, és mi nem lőjük le a poént, mert régi igazság, hogy nincs rosszabb poén, mint a lelőtt poén. A Monthy Python anarcho- szindikalista filmje egyszerre volt a kosztümös filmek paródiája és fricska az ezeréves brit mitológiára — viszont Arthur és szeretni valóan stupid csapata egy csapásra meghódította a világot. (A Monthy Python Repülő Cirkuszként való fordítása egyébként fordítói hiba, talán nem is véletlenül: A circus ugyanis angolul nem cirPetridisz Hrisztosz kuszt, hanem kört jelent, nevük hiteles jelentése ezért: Monthy Python Repülőkor... de vajon fontos ez?) A mozisikerből készült adaptáció nyomán fergeteges humorú játék készül a szolnoki Szigligeti Színház színpadán. A főbb szerepeket Petridisz Hrisztosz, Mertz Tibor, Sebestyén Éva, Császár Gyöngyi, Kaszás Mihály, Horváth Czibulás Péter Mertz Tibor Gábor, Zelei Gábor alakítják. A darab rendezője: Molnár László. Bemutató: 2002. december 19. 11 óra. Az oldal az intézmény és a kiadó együttműködése alapján jöhetett létre. A költségeket a színház viseli.