Új Néplap, 2000. december (11. évfolyam, 281-304. szám)
2000-12-01 / 281. szám
2000. December 1., péntek SZOLNOK MOZAIK 7. OLDAL 1 wi Évente egy megyével több A szolnoki „Aranyszáj" verseny diadalútja Tíz éve egyszerű városi és városkörnyéki rendezvényként született meg Szolnokon az általános iskolák alsó tagozatosainak „Aranyszáj” szép beszéd, szép olvasás versenye. Azóta nem csupán megyeivé bővült, de további hat alföldi megye bekapcsolódásával regionálissá vált, és a legjobb úton van, hogy országossá váljék. Mint a verseny ötletgazdája és azóta minden évben megrende- zője, Heller Ivánné, a Széchenyi Gimnázium és Általános Iskola pedagógusa elmondta, a kezdeményezés az egykori Zöld Iskolából indult, s a „Széchenyi” mint jogutód viszi tovább, amit ott elkezdtek. Először csak olvasásban versenyeztek a 3. és 4. osztályosok, majd szabadon választott szöveg elmondásával gazdagodott a program. A kétféle produkcióval szerzett pontokat összeadják, így jön ki a végeredmény. A cél nem a művészi átélés, nem a szavalóés prózamondó versenyeknek teremtettek konkurenciát, itt szép tiszta beszéddel és értő olvasással lehet nyerni. Szükség volt ilyen versenyre, ezt az is bizonyítja, hogy tavalyelőtt öt, tavaly hat, az idén pedig hét megye kisdiákjai próbáltak szerencsét. Ma már a két alföldi régió megyéin kívül Hevesből is érkeztek gyerekek, sőt legközelebb már dunántúli megyék részvétele is várható. A siker másik záloga a verseny megkérdőjelezhetetlen tisztasága. A gyerekek sorszámmal szerepelnek, csak az eredményhirdetéskor derül ki, hogy melyikük nyert. A zsűrikben zömmel nem az iskola pedagógusai vannak jelen, a kötelezően elolvasandó szöveget pedig közvetlenül a verseny előtt választják ki a zsűritagok. A sikeren felbuzdulva több megyében is megrendezik a megyei fordulót, így várhatóan tovább emelkedik a színvonal és a verseny rangja. „Követtem a férjemet Magyarországra” A Szolnoki Főiskolán hosz- szú évek óta működnek olasz lektorok. Idén ősztől Laura Marozio tanítja a diákoknak Dante, Tasso, Moravia nyelvét. — Csak októberben érkeztem Magyarországra. A férjem néhány évre ide jött dolgozni, egyedül maradtam Olaszországban, és elhatároztam, hogy követem.- Mit dolgozott Olaszországban?- Tanítottam tizennégy éven át egy líceumban, azután váltottam, két éven át más munkahelyem volt, azután döntöttem úgy, hogy követem a férjemet.- Ű itt dolgozik, Szolnokon?- Igen, a Derula cégnél.- Ilyen rövid idő alatt milyen benyomásokat szerzett Magyarországról és Szolnokról?- Nyáron megnéztem a várost és a főiskolát. A benyomások kedvezőek voltak. Tetszett a főiskola szervezete, tetszettek az eszközök, amelyeket a diákok a nyelvtanulásra használhatnak. Később a kollégákról is igen jó véleményt alakíthattam ki. Ami pedig a várost illeti... nem turisztikai központ, első látásra talán nem nyújt túl sokat, de nem keltett rossz benyomást bennem.- Melyik városból érkezett hozzánk?- Egy kisvárosból, kisebből, mint Szolnok, amely mintegy hatvan kilométerre van Torinó- tól, Casale Monferrato a neve.- Milyen tervekkel jött ide, illetve vannak-e elképzelései?- Egyelőre nincsenek terveim sem rövid, sem hosszú távra. A férjem szerződése néhány évre szól, nem tudjuk, hogy mi lesz, ha lejár, maradunk még, vagy visszamegyünk. Mindenesetre most elégedett vagyok azzal, hogy itt taníthatok, új környezetben új emberekkel ismerkedhetek meg. Egyéves szerződésem van, hogy azután mi lesz, arról még korai volna beszélni.- Első alkalommal van Magyarországon? Hogyan tudott beilleszkedni nyelvtudás nélkül?- Igen, először vagyok itt. Ha ismerném a nyelvet, biztosan könnyebb lenne, de így sem panaszkodom.- Ki végzi például a családi bevásárlást?- Én járok bevásárolni. Szerencsére a nagy áruházakban nincs szükség nyelvtudásra, leveszem a polcokról, ami kell, fizetek a kasszánál, közben nem kell megszólalni. B. A. Falu a városban A Pletykafalu nevéhez méltóan olyan falusias, mintha nem is a megyeszékhely része volna Pontosabban Pletykaíalu a neve, de ugyanúgy Szolnokhoz, a megyeszékhelyhez tartozik, mint a Széchenyi vagy Tallinn városrész, esetleg Szandaszőlős. Sokan állítják: az ott lakó idős mamák szeretnek beszélgetni, innen az elnevezés. Bár az utcán a leveleket sepregető 67 éves Barta Lászlónak erről más a véleménye.- Én inkább társalkodó falunak hívom, mert az ezekben a kertes házakban lakó emberek, szomszédok még sokszor beszélgetnek, szót váltanak, társalognak egymással.- Mióta lakik itt?- 1977-ben vettem a házat 300 ezerért, most 6 milliót biztosan megérne.- Nagy a nyugdíj?- Mind az enyém. Ketten lakunk itt a párommal, a család a maga kenyerén van. Gázszámlás jön, Laci bácsi útba igazítja.- Ha fizetni kell, az asszonyé, ha forintot hozott, átvehetem én is. Csengessen kettőt. Vida Imréné a Veder utcában már sorol.- Nagyon sokunknak itt is nehéz az élet. Hogy mást ne említsek, én 30 év munkaviszony után 26 ezer 500 forintot kapok. Egyebet se teszünk, járjuk az olcsó helyeket.- Mi itt, a Pletykafaluban a legégetőbb probléma?- Nekem kettő is van: mivel az orvosság is sokba kerül, egyik a nyugdíj, ami bokáig sem elég. A másik: lassan minden út betonos, aszfaltos, csak a miénk nem. Töltögetjük, töltögetjük, ki sóderrel, ki tégladarabokká, ki falevelekkel. Azután gyakori a csőtörés is, és az sem kellemes. Ráadásul rám nagy műtét vár Pesten, és én ahogy az ingyenes orvosi ellátást ismerem, nem lesz olcsó. Ecseki úr ételhordóval éppen az ebédért iparkodik, 1982 óta lakik itt.- Csendes, nyugodt hely, ahol még köszönnek, beszélnek egymással a szomszédok. Az ellátás tűrhető, a buszjárat is megfelelő. Úgy látom, kezd ez az utca is meg a környék is fiatalodni. Az idősek kihalnak, fiatalok költöznek be, és átalakítják a házakat.- A közbiztonság?- Hallottuk, hogy néhány házba betörtek. Biztosan kilesték, vagy fülest kaptak, mikor nincs otthon senki. A viszonylag új ideköltözők egyike Csabai László. Igaz, annak is lehet már hat éve, de a többiekhez viszonyítva ez nem nagy idő. Elvált, egyedül lakik.- Jobban mondva van egy éber kutyám, azután macskám is, csirkék az udvaron, meg papagájok odabenn. Szóval népes kosztos sereg vesz körbe. Naponta másfél óra az etetésük.- Ki főz?- Magam magamra.- A szomszédok?- Beszélő, jó viszonyban vagyok többel is. Kár, hogy ilyenkor dél körül a fiatalok dolgoznak.- Látom, jár a lapunk.- Öt után kelek, és már benn van a ládában. Ezzel indul a napom, hogy korán átolvasom. Kiss Istvánná nagy munkába fogott, amit mutatnak a kötélen száradó ruhák. Panaszkodik: harmincnégy év munkaviszony után tisztán 26 ezret kap kézhez.- Ki lehet jönni belőle?- Ki. Csak megélni nem. Eredetileg Tisza- sülyről kerültem ide, és 51 évesen azt számolgattam, hogy megyek én nyugdíjba ennyi pénzből? Mert papíron a keresetem 34 ezer 800, de a többit elszedi az állam, és csak 26 ezer marad. Ennyire gondoskodnak rólunk, szegényekről. A sarkon a 11 éves Szabó Zolival és társával, az ötödikes Sléder Molnár Tamással diskurál- nak; akik két ok miatt szeretnek itt lakni. Az egyik, mert közel a suli, a másik: nem messze a gyep, ott focizni is lehet. Észrevesz bennünket egy bottal járó, erősen rövidlátó öreganyó, és odatipeg. Á jegyzetfüzetet valószínűleg számlatömbnek nézhette.- Jaj, Géza, korán jött, én csak a jövő héten tudok fizetni, ha kapom a nyugdíjat.- Jó hírt hoztam, mama. Nem hívnak Gézának, és fizetni sem kell, mert újságíró vagyok. Hálásan elporoszkált, holott én sem jót, sem rosszat nem vittem neki. Igaz, fizetni való számlát sem... ■ ___________________________________D. SZABÓ MIKLÓS E lesettek öröme A napokban nehéz körülmények között élő gyermekeket örvendeztetett meg „előmikulásnapi" műsorral és ajándékcsomaggal a Munkalehetőség a Jövőért Szolnok Kht. és az Éhező Gyermekekért Alapítvány. Az esemény a város több mint hétszáz hátrányos helyzetű óvodása és I általános iskolása számára \ adott értelmet a szónak: „ün- \ nép”. Olyan gyermekeknek okozott j egy órányi örömet, akik közül sokak csizmájába idén sem rejt majd csomagokat a Télapó. I Gyermekeknek, akiknek kará- \ csonykor nem jut ajándék, talán \ még a szeretet ünnepének meg- I hitt hangulatát sem ismerik. Szép és küzdelmes feladat. A szervezők azonban már az I előkészületek idején önzetlen se- I gítőtársakra találtak. A Városi ! Művelődési és Zenei Központ színháztermét adta „ajándékba ” az ajándékozóknak, a vöröskereszt helyi csoportja és a dr. He- ! gedűs T. András szakiskola akti- •j vistái pedig idejüket és energiá- I jukat áldozták az esemény sike- \ réért. Aki látta, hogyan ostromolta meg több mint hétszáz nebuló a műsorukkal osztatlan sikert arató zenészeket, aki figyelte az ajándékcsomagokat bontogató gyermekek önfeledt arcát, feledhetetlen élménnyel lett gazdagabb. Részese volt a legelesettebbek legőszintébb örömének. B. J. Sorokban GYERMEKVÉDELEM. 2000. január 1-jétől szeptember 30-ig 38 gyermeket érintően került sor Szolnokon ideiglenes hatályú elhelyezésre. Tíz gyermeket harmadik személynél, 28- at gyermekotthonban helyeztek el. PARLAGFŰ. Felmérések szerint Szolnokon az országos átlagnál több, mintegy 14 ezer ember szenved parlagfű-érzékenységben. Ez összhangban van azzal , hogy az ÁNTSZ mérései alapján Szolnok, Kecskemét és Pécs a leginkább parlagfűtől szennyezett város. SZÜLETÉSSZÁM. A 90 es évek születésszám-csökkenése valószínűleg még Szolnokon sem érte el a mélypontot. Jelenleg az újszülött korosztály létszáma nagyjából a hetvenévesek korosztályának létszámával egyezik meg, pedig a férfiak átlagéletkora 65,25 év, így nagy részük nem is éri meg a 70 éves kort. 10-15 év múlva esedékes az ”50-es évek népes generációjának nyugdíjba vonulása, így várhatóan tovább csökken az aktív korú népesség aránya. Szolnoki szobrok Bielsko Bialában A lengyelországi Bielsko Bialában szombaton megnyílt a Galéria Bielska BWA „quadrat” című kiállítása, amelyen a négy „visegrádi” országból összesen tizenkét művész mutatja be munkáit. A rendezők a Jász-Nagykun-Szol- nok Megyei Múzeumok Igazgatóságát kérték föl a magyar anyag összeállítására. A kiállító magyar művészek között Márkus Péter és a Magyarországon élő svájci Heinrich Schomo mellett van Pogány Gábor Beqő szolnoki szobrász is. Mint a rendezők elmondták, a kiállításon kezdetben lengyel, cseh és szlovák művészek vettek részt, csupán ebben az évben bővült Id a magyarokkal. Mint Malgorzata Kubica-Bils- ka, a galéria igazgatónője megnyitójában elmondta, a négy ország hiába van közel, alig ismerjük egymást. Ez a kiállítás jó alkalom a művészi törekvések megismertetése mellett a személyes kapcsolatok kialakítására is. A mostani kiállításnak Emlékezetemlékezés a címe, ez azt is jelenAz „Öngörgető", Pogány Gábor Benő alkotása ti, hogy a történelem folyamán szereztünk egymásról jó és rossz tapasztalatokat, de rajtunk múlik, hogy mire akarunk emlékezni, s ha megismerjük egymást, az a beidegződött előítéletek ellen hat. Dr. Kertész Róbert megyei múzeumigazgató bemutatta a népes nézőközönségnek a magyar művészeket, majd ismét a galéria igazgatónője vette át a szót, megjegyezve, hogy amíg csak lengyelek, csehek, szlovákok voltak jelen a kiállításon, nem kellett tolmács. A magyarok megjelenése után kell, de csak a személyes kapcsolatokhoz, a művészet nyelvén mindnyájan megértjük egymást. A négy ország művészeinek munkáit két nagy teremben láthatja a közönség, a magyarok a Malgorzata Kublca-Bilska, a galéria igazgatónője, mellette a kép előterében a magyar művészek: Márkus Péter, Pogány Gábor Benő, a magyar-svájci Heinrich Schorno és dr. Kertész Róbert megyei múzeumigazgató szlovák művészekkel közösen állították ki alkotásaikat. Ez a kiállítás hagyományosabb része, a len- gyel-cseh bemutatón inkább installációkat láthatnak az érdeklődők. Az alkotásokat a tervek szerint Lengyelországból Csehországba, majd Szlovákiába viszik, végül jövő ősszel a szolnoki közönség is megismerkedhet vele.