Új Néplap, 1998. június (9. évfolyam, 127-151. szám)

1998-06-30 / 151. szám

1998. június 30., kedd Az Új Néplap Európai Uniós Melléklete 7. oldal Versenyképes lehet a fóliakertészet Búcsú a márkától, schillingtől, franktól, lírától, pesetától... Start előtt a közös pénz, az euro Talán hihetetlennek tűnik, de a közös európai pénz gondolata már régen megfogalmazódott. Aristide Briand francia külügymi­niszter 1929-ben, a Népszövetség elé beterjesztett tervezete azon­ban, amely a közös pénz mellett távlati célként az európai állam­szövetséget jelölte meg, akkor még messze tűnt a realitásoktól. Több, kudarcot vallott elképzelést követően a ’70-es évek végére fejlődött olyan szintre az integráció, hogy létrejöhetett az Európai Monetáris Rendszer. A jövő évtől viszont már valósággá válik a dédelgetett terv, a nemzeti valutákat felváltó közös pénz. Cserkeszőlőn kis túlzással az egész község fóliás növényter­mesztéssel foglalkozik, s ez az az ágazata a mezőgazdaság­nak, amivel komoly esélyeink vannak méltó versenytársává válni az ebben élen járó medi­terrán országoknak. Varga Károly, akinek Cserkeszőlőn a legtöbb fóliája van, egyenesen hiánypótlónak nevezte a ma­gyar gazdák termékeit. A vállalkozó öthektámyi fólia­sátrában paradicsomot és ubor­kát termel, termékeit az expor­tőrök régóta szállítják az uniós államokba.- A magyar fóliázok télen nem tudnak versenyre kelni a mediterrán országokkal, főleg Spanyolországgal, hiszen ná­lunk óriási energiaköltség je­lentkezik ilyenkor. Azonban éppen a mostani időszak, a nyár eleje nekünk kedvez. Júniusra a spanyol és portugál zöldségek kifutnak, a mienk pedig éppen ekkor érik. Ezért gondolom úgy, hogy komoly szerepünk lehet ezen a téren az unióban.- Mire kell a legjobban fi­gyelni afóliázónak, ha jó minó'- ségu termékekkel akar a piacon megjelenni? Geszti Jánosné, a kunhegyesi falusi turizmus egyesület el­nöke szerint az egyik legna­gyobb gond a megfelelő nyelv­tudás hiánya.- A városban ketten beszél­nek jól idegen nyelven, az egyikük németül, a másik fran­ciául. A vendégfogadóink több­sége csak minimális szókészlet­tel rendelkezik, folyamatosan nem tud beszélni. Az egyesü­letnek nincs annyi pénze, hogy egy intenzív tanfolyamot tud­nánk biztosítani a vendégfoga­dóknak, pedig egyre több né­metül beszélő turista jön. Téli időszakban megoldható volna a Az Európa-napok jelszava: a Nagykunság is Európa része. Kisújszállás mellett Berekfürdő, Karcag, Kenderes, Kunhegyes, Kunmadaras, Túrkeve is társult a programokhoz. A nyitórendezvény augusztus 21-én fél 10-kor dr. Ducza La­jos polgármester köszöntőjével kezdődik. Az Európa Himnuszt a Phoenix kórus énekli el, majd Eurosprint futóversenyt és mo- tokrosszversenyt rendeznek. Aznap nyílik az EU tagálla­- Ez egy nagyon összetett kérdés. A kötelezően jó minő­ség mellett a megfelelő ár is meghatározó, de nem lehet fer­tőzött a paradicsom, a növény­védő szerek maradványaira is nagyon oda kell figyelünk, ám része a piacképességnek az is, hogy a szállítás előtt minden egyes leszedett paradicsomot megtörölnek a munkások.- Melyik lehet az a növény- kultúra, mellyel meghatározók lehetünk a zöldségpiacon ?- A magyar éghajlat leginkább a paradicsomnak felel meg, iga­nyelvtanfolyam, de valamilyen segítségre, pályázatra lenne szükségünk. A legkényesebb pont, amikor telefonon jelent­keznek. németül. Ilyenkor megkérjük a vendéget, hogy faxoljon, a faxot lefordíttatjuk egy tolmáccsal, és megírjuk a választ.- Nincs is ígéret a nyelvtan- folyamra?- Még nem került szóba, pe­dig mostanában jönnek a hol­landok, akik angolul beszélnek, és megjelentek az angolok is. Sajnos angolul még annyira sem tudunk, mint németül. Na­gyon kellene ezt a nyelvet is tá­rnáit bemutató kiállítás. Egy ta­nácskozást is tartanak, melynek témája az EU vállalkozáspoliti­kája lesz. A térség városainak gazdasági szervezetei, a Nagy­kun Együttműködési Társulás itt ismerteti majd a terület gazda­ságfejlesztési programját és a kapcsolódási lehetőségeket az EU irányába. A másnapi szóra­koztató programok között az Európa-parkban lesz totó az unióról, játékos ismeretterjesz­tés, Két keréken az EU-ba cím­zából már az uborka sem a mi profilunk. A másik növény, ami nem is annyira zöldségpiacra való, az a kukorica. Én például belevágtam most a csemegeku­korica termesztésébe. A fólia alatt palántákat neveltünk a télen, és tavasszal kiültettük. Hamaro­san le is szedhetjük. Ebben óriási lehetőségek vannak, nagy a ke­reslet a korai kukorica iránt mind itthon, mind pedig külföldön. Ar­ról pedig még nem is szóltunk, hogy hány meg hány embernek tudunk a bővülő piaccal biztos megélhetést adni. Pókász E. nulnunk, de segítség nélkül nem megy, mert nem tudok Kunhegyesen olyan személy­ről, akitől tanulhatnánk ango­lul.- Mit szeretnek a külföldiek Kunhegyesen?- Egy angol hölgyvendég például, amikor meglátta a nád­tetős házban a mestergerendát, elkezdte ölelgetni, annyira tet­szett neki. Kedvelik a házias ételeket, a falusias környezetet. Kialakítottunk például egy ve­randát, amelyik régiséggel van tele: szőlőprés, szerszámok, edények - ez a külföldiek ked­venc helye. Értékelik, hogy nem a nyugati stílust akarjuk másolni, hanem a hagyománya­inkat bemutatni. A régi, de kar­bantartott bútorokat, épülete­ket, tárgyakat nagyon kedvelik. Az itteni üdülés fénypontja például a folklórest, házias éte­lekkel, citerazenekarral, kék­festő ruhába öltözött szerep­lőkkel. Most például kitaláltuk - és biztos sikere lesz -, hogy hozunk ide kosárfonót, lássák a vendégek, hogyan dolgozik.- Mi hiányzik ahhoz, hogy színvonalasabb legyen a kun­hegyesi vendéglátás?- A városról nem készült ké­peslap, és nincs ajándékboltunk sem. Az is furcsa, hogy nem he­lyeztek el szemeteseket, így a német vendégek egész nap gyűj­tik a szemetüket, és este haza­hozzák ide, mert napközben nem tudják hová kidobni. P. E. mel pedig családi vetélkedőt is rendeznek a kisújiak. A Nagykunsági Népfőiskola a Fiatalok Éurópáért elnevezésű ta­lálkozóra vátja a testvérvárosok ifjait, Berekfürdőn az idegenfor­galom fejlesztéséről cserélnek eszmét a szakemberek. Kendere­sen pedig a magyar mezőgazda­ság uniós esélyeit tekintik át. Kunhegyesen a falusi turizmus, Kunmadarason a cigány kisebb­ség helyzetének javításáról és a volt szovjet katonai reptér hasz­nosításáról lesz szó. Túrkevén az oktatás és a csatlakozás együtte­sen kínálja a tanácskozás témáját, Karcagon pedig kórusok adnak egymásnak randevút, nemzetközi fesztivál keretében. D. E. A közösség az Európai Monetáris Rendszer megalakításával 1979- ben hívta életre a tagországok va­lutáinak értékéből képzett mes­terséges pénzt, az európai valuta­egységet, közismert névén az ECU-t, valamint egy sajátos árfo­lyam- és hitelmechanizmust, amely összességében sikerrel működött eddig. Nem sokáig vá­ratott azonban magára a felisme­rés, hogy az integráció, az egysé­ges belső piac működésének magasabb szintje a közös pénz révén va­lósulhat meg. Tíz évvel később Jacques Delors bizottsági elnök bejelentette a monetáris uniót felvázoló tervét, amelyet a tag­országok gazdaságpolitikájá­nak közelítésére és a pénzügyi fegyelemre alapozott. A kon­cepció célul tűzte ki a nemzeti valuták visszavonhatatlan kon­vertibilitását, egymáshoz vi­szonyított árfolyamuk rögzíté­sét és a nemzetközi tőkemozgá­sok felszabadítását. Első lépésben 1994-től „sza­baddá vált” a tőke, megszűntek a korlátozások, ezzel egy idő­ben létrejött a közös jegybank csírájának tekinthető Éurópai Monetáris Intézet Frankfurt­ban, mely a felkészülést hiva­tott elősegíteni. Meghatározták azokat a feltételeket is, az úgy­nevezett maastrichti konver­genciakritériumokat (meghatá­rozott szintű államadósság, költségvetési deficit és infláció, valutastabilitás, kamatlábak), amelyek teljesítésével léphet be adott tagország az elit klubba, A címben leírt mondat sok­szor elhangzik, amikor kül­földi együttesekkel találkozik valamelyik megyebeli ének­kar vagy zenekar. Közhely, de a közhelyek igazságából mit sem von le, hogy gyakran használjuk őket. A megyében több olyan énekkar, zenekar, táncegyüttes van, ame­lyek rendszeresen utaznak kül­földre, illetve találkoznak kül­földi csoportokkal. Ezúttal há­rom szolnoki együttes külföldi kapcsolatairól lesz szó. A Szolnoki Szimfonikus Ze­nekar első nyugati útja Ausztri­ába vezetett, utána Németország, Franciaország, Finnország, Olaszország és Portugália követ­kezett. A Franciaországgal ma meglévő szoros kapcsolatok út­törője a zenekar volt, a megye gazdasági, intézményi és egyéb francia kapcsolatai csak később alakultak ki. Gyakran látnak vendégül karmestereket a világ számos országából, például Spa­nyolországból, Svájcból, s a szolnoki együttes karmestere, Báli József is sokszor vezényelt külföldi együtteseket. A zenekar kapcsolatainak nagy része nem alkalmi jellegű, hanem hosszú évek óta tartó fo­lyamatos kapcsolat, így szoro­sabb és hatékonyabb az együtt­működés. Ami a jövőt illeti, június vé- gén-július elején Franciaor­szágba, augusztus elején pedig egy hétre Finnországba utazik a zenekar. Ez utóbbi esetben egy azaz a monetáris unióba. (Ezzel kapcsolatban gyakran elhang­zik, hogy e feltételeket lénye­gében csak Luxemburg tudta maradéktalanul teljesíteni.) A közelmúltban az állam- és kormányfők mindenesetre dön­töttek az euro 11 tagú „kezdő­csapatáról”, azaz hogy mely tagországok lépnek (léphetnek) a monetáris unió 1999. január elsejétől induló fináléjába. A menetrend is ismertté vált, az Európai Mo­netáris Intézet Európai Köz­ponti Bankká „nőtt”, vezetői­nek neve nyilvá­nosságra került, s megjelentek az első felvételek a leendő kö­zös bankjegyekről és érmékről. A jövő év első napján véglege­sen rögzítik a monetáris unió­ban részt vevő valuták árfo­lyamát, működésbe lép az egy­séges árfolyam-politika, és megkezdi pályafutását az euro, egyelőre bankszámlapénzként. Május óta készülnek az új euro bankók és érmék, amelyek 2002. január elsejéig forga­lomba is kerülnek. A nemzeti valuták 2002. július elsején végképp befejezik pályafutásu­kat, akkor ugyanis bevonják azokat, nem lesznek többé tör­vényes fizetőeszközök. Az euro előnyei kézenfek­vők. hiszen többek között meg­könnyíti a kereskedelmet, ösz- szehasonlíthatóvá teszi az ára­kat, ösztönzi a versenyt, stabili­zálva az árakat. Nem lesz többé átváltási veszteség (jelenleg például ezer francia frankot „körbeváltva” a tagországok­rangos egyházzenei fesztiválon vesz részt, immár negyedszer. Jövő nyáron pedig Spanyolor­szágba utazik a tervek szerint. A Szolnoki Kodály Kórus 1973 óta jár rendszeresen nyu­gat-európai vendégszereplésre. Németországban kilencszer, Olaszországban ötször járt a kó­rus, de énekelt már Angliában, Írországban, Finnországban, Franciaországban és Ausztriában is. A testvérvárosi kapcsolatok valamennyi együttes számára megkönnyítették az együttmű­ködést. Különösen a reutlingeni és a riihimáki kapcsolat bizo­nyult ilyen szempontból ered­ményesnek. Az olaszországi For- líval kötött testvérvárosi szerző­désnek is van már kulturális eredménye, a napokban utazott ban a fele marad meg), meg­szűnik az árfolyamkockázat, kevesebb devizatartalékra lesz szükség, hosszabb távra lehet befektetni, a szigorú monetáris politika végeredményben tehát serkenti a gazdaságot, és nem utolsósorban a politikai egysé­gesülés irányába mutat. Az euro bevezetését sokan kulturális forradalomhoz ha­sonlítják, ám nem kevesen ag­godalmuknak adnak hangot, mondván, a nemzeti valuta el­tűnésével tovább veszítenek nemzeti identitásukból. Az em­berek egy részének bizonyára nem lesz könnyű megszokni, hogy egy darabig „másképp” kell számolni a boltban vagy éppen a villanyszámla kifizeté­sekor. A további félelmek ab­ból táplálkoznak, hogy miután nem lehet majd nemzeti banki szinten leértékelni a pénzt, és az adók egyelőre még eltérőek a tagországokban, tömegesen költözhetnek el cégek szá­mukra vonzóbb régiókba, ami rányomja bélyegét a fejlődésre, és bizonyos térségekben szociá­lis feszültségeket szülhet. Az euróra való átállás ráfordí­tásait illetően is óriási számokat hallani, olvasni. A kalkulációk szerint az átállás költsége a cé­gek forgalmának 0,8-1 százalé­kát teszi majd ki a következő 3-4 évben. Legérzékenyebben ez nyilvánvalóan a bankokat, bizto­sítókat, kereskedőket érinti majd. A bankoknak 11 milliárdot, a biztosítóknak 7 milliárdot, a nagyáruházláncoknak pedig 28 milliárd ECU-t kell a számítások szerint az átállásra költeniük. Lehet persze tovább gombolyí­tani a fonalat, hiszen át kell fo­galmazni sok ezer szerződést, ki kell cserélni a számítógépes könyvelési programokat, a pénz­váltó és egyéb automatákat, a parkolóórákat stb. A gazdasági integráció csú­csának nyilván ára van, ám mindez nem mérhető a rövidebb és hosszabb távon jelentkező előnyökhöz. L. Z. el Szolnokról egy onnan érkezett énekkar, amely a Kodály Kórus vendége volt. Érdekes eredménye a kórus­kapcsolatnak, hogy többen az énekesek közül az érintkezés megkönnyítése érdekében kezd­tek nyelvet tanulni, s ma már nyelvvizsgával rendelkeznek. A 123 éves MÁV Járműja­vító Férfikara először 1976-ban utazott külföldre, de ezután sű­rűn követték egymást a fellépé­sek, Nyugat-Európába, főleg Németországba és Olaszor­szágba utazott gyakran a kórus, és természetesen vendégül is látta ottani partnereit. A „hivatalos” kóruskapcsola­tok nyomán sok személyes ba­rátság is szövődött, ami jó né­hány kölcsönös egyéni látoga­táshoz is vezetett. B. A. A külföldi turisták a hagyományainkat becsülik a legtöbbre Az angol megölelte a gerendát Eddig többnyire német turisták jelentették a külföldi vendég­kört Kunhegyesen, a falusi turizmus vendégfogadóinál. Sokan közülük visszajárnak, de a vendégfogadók tudják, a sikerek el­lenére nem lehetnek elégedettek az eddigi színvonallal. A régiségekkel teli veranda a külföldiek kedvenc helye A Nagykunság is Európa része A szolnoki, majd a Körös-völgyi Európa-napok után augusz­tusban Kisújszálláson ismerkedhetnek meg az Európai Unió­val a térség lakói. Az augusztus 21-22-i rendezvénysorozathoz a nagykun települések is csatlakoztak. A programokról a kis­újszállási polgármesteri hivatalban érdeklődtünk. Kórusainkat, zenekarainkat már sokfelé ismerik Európában A zene nem ismer határokat A Szolnoki Szimfonikus Zenekar Báli József karmesterrel A paradicsom jelentős része az unió piacára kerül

Next

/
Oldalképek
Tartalom