Új Néplap, 1995. november (6. évfolyam, 256-281. szám)
1995-11-18 / 271. szám
1995. november 18., szombat Megyei Körkép 5. oldal Nézőpont Keserédes cukor „Biológiailag nagyszerű növény a cukorrépa, mert abban a nagy, sáros gyökerében cukrot termel, amit ősszel ide-oda szállítgatnak, és a fél ország stresszben van” - mondta nem is oly rég az agráregyetemen rendszerelmélet előadásaink egyikén az oktatónk. Ez az ironikus, sommás mondat azóta is mindig eszembe jut, amikor megkezdődik az évi cukorkampány. Amitől ama fél országon belül is leginkább a cukorrépa-termelők esnek stresszbe. Mint most a jászsági termelőszövetkezetek közül nem is egy. Egyes szövetkezetekben igencsak nagy a felindulás az idei cukorrépa-átvétel miatt. A Jászságból - a területi felosztás miatt - a répát egy, a megyehatárhoz közel eső, de nem megyebéli, francia érdekeltségű cukorgyárba szállítják. A termelők természetesen abban érdekeltek, hogy oda már minél tisztábban kerüljön a répafuvar, hiszen a tisztasági százalék megállapításakor jelentős levonásokat alkalmaznak a szőrös szívű átvevők. (Akikkel ugye nem árt jóban lenni, hogy ne fogjon olyan erősen a - sokak szerint fentről irányított - ceruzájuk.) Volt is hagy felindulás, amikor az első szállítmányoknál a mintavétel során kiderült: a téeszek répája 45-70 százalékban nem tartalmaz mást, csak értéktelen szemetet (földet, répafejet, répafarkot). Mikor ezt szóvá tették a cukorgyár vezetőségénél, akkor lejjebb is szállt a mutató 25-10 százalék körüli értékre. Am mit tesz Isten, az utolsó napokban - amikor a szövetkezet részéről már nem állt ott ellenőrző szakember - ismét felszökött a szállítmányok piszkossági értéke 45-50 százalékra. Arról már nem is beszélve, hogy a legtöbb téeszben előre lemérték a teli kocsi súlyát, s a cukorgyári mérésekhez képest 8-10 mázsa eltérést tapasztaltak. Panaszolják azt is, hogy az üres kocsisúlyt is úgy állapították meg az átvevőhelyen, hogy előzőleg visszaöntötték a répától szétválasztott földet, így aztán ennél a mérésnél is igen sokat „buktak” a szövetkezetek. Ezek után nem csoda, hogy felháborodtak a termelők, hiszen jelentős bevételtől estek el. A gazdaságok anyagi helyzetét ismerve nyugodt szívvel mondhatjuk: egyik sem engedheti meg magának, hogy ily módon 1,5-2 millió forinttal megrövidítsék. S hiába reklamáltak az elnökök, szakvezetők, az ügyben nem történt érdemi intézkedés. A csalódottak persze szabálytalanságokról, „irányított” mérésekről, elállított mérlegekről szólnak. Teszik ezt azért is, mivel tudnak olyan egyéni gazdákról e tájon, akik szintén oda szállítják az árujukat, de valami csoda folytán a mutatóik sokkal jobbak (mit tesz Isten, még répáik cukortartalma is), mint a hasonló termőhelyen, hasonló módon gazdálkodó szövetkezeteké. No persze, replikáznak a felháborodott té- eszesek, nem csoda, ha egyszer ők benne vannak a „nagy kalapban”. S ezt értse mindenki úgy, ahogy értenie kell. Kiszolgáltatott a termelő, ez már az idei búzamizéria során is jól kiviláglott. Nem csoda, ha dühöng, kesereg, szidalmaz. Sokan azt hittük, ha környékünkön megjelenik a külföldi tulajdonos - mint a cukorgyár esetében is -, ő majd egy kicsit ráncba szedi a dolgokat. Nem így történt. A cukor ára ott tart, ahol - s ezen is legkevésbé a termelő „szedi meg” magát. Az elmondottak alapján úgy tűnik, aki nincs benne a „nagy kalapban”, a leosztásban, annak még álmában is csak keserédes nyál csurran ki a szája szélén, ha ^ a cukorral álmodik... Akár a tanárnő Nehéz dolog a politechnika, gyakorlati foglalkozás, technika vagy akármi. Hogy miért? Szögeitek már serdü- letlen leánygyereküknek fűszertartót? Esetleg tutajt? Az alap megvan, de se vitorla, se kormánylapát, se oldala, se semmi. Ilyenkor, ha leszáll az est, leóvakodik az ember az emeletről a kukához. Az asz- szony figyel, ő meg turkál, mert abban a behemód edényben mindig akad valami. Aki nem ezt a beszerzési lehetőséget vállalja, levágja mondjuk a citromfa ágait. Meglesz a rúd, a lapát, az oldala, addig faragja a fát, meg a kezét. Utána szegei, fűrészel, és éjfélre kész a tutaj. Hogy a gyerek ebben mit csinált? Ő vitte be... A legérdekesebb eset az egyik városi iskolában történt. A technikaórát helyettesítette egy tanárnő, és kiküldte az osztályt gallyakért. Mert a cél: madárijesztő készítése volt. Volt, aki tudta, mi az, mások pusmogtak; mire az egyik srác megjegyezte: olyan, akár a tanár néni... Kitört a röhej, eleinte nem akarták bevallani a hahota okát, végül egy kislány elárulta. Beírás lett vége, a szülők nekem telefonáltak: miért baj az, ha a kölyök megmondja az igazat? Különben is ném a 30-35 év körüli, aranyos tanárnőre értette, inkább vagány szerelésére. Amelyiken itt figye- gett, ott lógott, amott kalimpált valami. Mit mondhattam én, mint egykori tanerő? Valami olyasmit: nem szerencsés, ha az ember, efféle hacukában madárijesztőt készíttet a vásott kölykökkel. Mert azt történik, mint esetünkben: a mintát róla veszik... D. Sz. M. A Jász-Nagykiin-Szolitok Megyei Önkormányzat Közgyűlése pályázatot hirdet KÖNYVVIZSGÁLÓI FELADATOK ELLÁTÁSÁRA A feladat elnyerésére eredményesen azok a magánszemélyek és szervezetek pályázhatnak, akik / amelyek könyvvizsgálói tevékenység folytatására jogosultak, valamint a Magyar Könyvvizsgálói Kamara által vezetett névjegyzékben ,,költség- vetési” minősítéssel szerepelnek. A pályázó feladata: Az 1995. évi XLVIII. tv. 120. paragrafusával kiegészített 1990. évi LXY tv. 92/A-92/C. paragrafusaiban meghatározottak. A pályázat tartalmi követelményei:- szakmai önéletrajz, 3 hónapnál nem régebbi erkölcsi bizonyítvány, nyilatkozat arról, hogy ellene hatósági eljárás nincs folyamatban (könyvvizsgáló szervezet jelentkezése esetén a könyvvizsgálatot végzőként megjelölt természetes személy részéről),- könyvvizsgálói bejegyzést igazoló dokumentumok hitelesített másolata,- könyvvizsgáló szervezet esetében cégismertető, cégbírósági bejegyzés hitelesített másolata,- nyilatkozat arról, hogy a könyvvizsgáló tekintetében az 1990. évi LXY tv. 92/B. paragrafus (2) bekezdésében meghatározott összeférhetetlenségi okok nem állnak fenn,- referenciajegyzék, kiemelve azon területeket, ahol költség- vetési szakmai gyakorlatukat megszerezték, valamint jelenlegi megbízásaikra vonatkozó - személyiségi jogokat nem sértő - információk,- az 1996. december 31-ig érvényes vállalási díj megjelölése, a későbbi változtatás feltételeivel. A pályázat elbírálásánál előnyt jelent, ha a pályázó Jász-Nagykun- Szolnok megyei illetőségű. A pályázatoknak 1995. november 29-én 16 óráig cégjelzés nélküli, zárt borítékban, 3 példányban, „könyvvizsgáló” megjelöléssel kell beérkezniük a Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Önkormányzat főjegyzőjéhez (5000 Szolnok, Kossuth L. u. 2.). , A pályázatok a megyei közgyűlés 1995. decemberi ülésén kerülnek elbírálásra. •928obih*-\ Kezet fogtam Raoul Wallenberggel Az előttem ülő, kék szemű férfinak már nyolcvan év telemeszelte hófehérre a haját. Hajdani gyorsasága megkopott, bottal segíti lépteit. De a szeme, szelleme ma is eleven, és sok évtizedes hallgatás után elérkezettnek látta az időt, hogy felfedje élete nagy hallgatását: személyesen ismerte Raoul Wallenberget. Azt a svéd diplomatát, aki a második világháború idején üldözötteket, zsidókat mentett Budapesten. Sőt segített is neki, amiért a svéd politikus meleg szavakkal mondott köszönetét. A megyei bíróság előtt hitelesített visszaemlékezések mindössze két példányban találhatók. Az egyiket hazánk svéd nagykövetségén őrzik, a másikat beszélgetőpartnerem teszi elém.- Góhér úr! Elöljáróban hallhatnánk néhány szót önmagáról?- Bács-Kiskun megyében, Hartán születtem nyolcvan évvel ezelőtt. Világéletemben kereskedő voltam, a Hangya Szövetkezetben dolgoztam korábban. Az idősebbek még emlékeznek rá, ez mit jelentett. A Délvidék visszacsatolása után Bácska-Topolyára kerültem, ahol rövid idő alatt harminc üzletet szerveztünk.- Végig ott maradt?- Nem, nem, hiszen 1943- ban már Budapesten, a Haller téren volt zöldség-gyümölcske- reskedésem. Bővíteni kívántam az üzletek számát, és kapóra jött, hogy az egyik kávéházban bemutattak Meyer András úrnak. Kiderült, hogy dúsgazdag ember, aki a bécsi katonai akadémián együtt végzett Winkelmann SS-tábomokkal. Ennek a ténynek később még lesz jelentősége. Rövidre fogva, Meyer úr alaposan leinformált, és amikor ez megtörtént, átvettem tőle két üzletet üzemeltetésre. Benne a rokonaimat alkalmaztam, így ment ez akkor is. Mivel mindent olcsóbban adtam, hamarosan népszerűek lettünk. Én pedig afféle beszerzőként tettem a dolgomat. Bizony, a háború szelét érző országban 1943-ban, meg ’44-ben ez nem volt könnyű. Almáért a Dunántúlra, káposztáért Vecsésre, zöldségért a Kiskunságba jártam. Már 1944-et írtunk, és egyre fokozódott a zsidóüldözés, amikor egyszer megjelent nálam egy Laszler nevű úr, aki a budapesti svéd nagykövetség árubeszerzője volt. Laszler úr lánya a svéd nagykövetségen dolgozott, Raoul Wallenberg titkárnőjeként. Az úr elmondta, ez a svéd diplomata irányítja a fővárosi zsidók megmentését, és ennek érdekében több házat bérelt, amelyeket védetté nyilvánított. Az oda menekülteket a svéd nagy- követség alkalmazottai őrzik.- És ön szállított nekik?- Én is, igen sokat. Elsősorban zöldséget, gyümölcsöt és rengeteg sárgarépát. Egyszer a Dunántúlról húsz vágott hízót kellett elhoznunk. Ezekben a háborús hetekben ez nehezen ment, ezért Meyer úr gondolt egy merészet. Az SS-tábomok- tól, Winkelmanntól kért teherautót. Azt lódította, a húst Pestre, az üzleteinkbe hozzuk, mert akadozik az ellátás. A magas rangú német készségesen segített, pedig ha tudta volna! Teherautót adott, két katonát is rakodni, és nyílt parancsot, így mentünk Pápa mellé a hízókért. A belsőséget otthagytuk, irány Pest. Útközben háromszor állítottak meg bennünket, de az SS- tábomok írása kisegített. Ezek a fél sertések a védett házak lakóinak élelmezését biztosították.- Ha elkapják önt?- Ezért abban az időben nem kötél, azonnali golyó járt volna. Tudtam, vállaltam.- Hadd kérdezzem meg, ön zsidó?- Talán meglepi: nem. Félig német, félig tót a családom, én meg ízig-vérig magyarnak tartom magam.- Folytassa, kérem!- Egyszer a Fillér utcában, egy villában várakoztam, amiGóhér Pál még látta Raoul Wallenberget, aki megköszönte neki, hogy segíti az üldözötteket. FOTÓ: M. J. kor Treinberger úr, a svéd követség alkalmazottja - aki úgy beszélt magyarul, akár én - bemutatott egy jóképű, magas fiatalembernek. Kiderült, ő Wallenberg. Kezet fogtunk, és köszönetét mondott azért, hogy segítem őt, őket, az üldözötteket. Németül beszéltünk, és azt is megtudtam, sok menlevelet állított ki az üldözötteknek. Ilyen iratot én is kaptam tőle.- Ez biztonságot jelentett?- Igen. Közben közeledett a front. Az egyik házban őrizték a zsidók letétbe helyezett aranyát, pénzét. Milliókról volt szó, én még ekkora értéket nem láttam. Wallenberg azt javasolta, ne zárják be az ajtókat, ha jönnek az oroszok, mert betörik. Úgy is lett. Beóvakodtak, és csak bámultak a magas rangú főtisztek, kísérők ekkora érték láttán. A dollárokhoz nem mertek nyúlni, de a kincsekkel megtömték a zsebeiket, táskáikat. Később őrizték az értékeket az oroszok, de az őrök meg az ékszerek is egyszerre tűntek el. Szerintem ki, a Szovjetunióba.- És ön?- A sógorom szervezte az új magyar hadsereget. Gödöllő, Jászberény után Németország következett, de mint volt csatlósok, nem harcolhattunk a németek ellen, ez volt a Szövetséges Ellenőrző Bizottság határozata. Pápára vittek, majd 1945. július 30-án leszereltek. Ott találkoztam Tolbuhin mar- sallal is. A sors úgy hozta, hogy a háború után tovább kereskedtem. Volt tejüzemem, üzletem, de ezeket később államosították. Én az egyik népboltban lettem eladó, majd vezető. Végül Szolnokon kötöttünk ki, innen mentem nyugdíjba a Füszért- től, de még néhány éve is dolgoztam.-És Wallenberg?- A sors úgy hozta, hogy 1948-ban Pesten, a Múzeum Étteremben hetekig együtt ebédeltem Gábor Jánossal, aki civilben remek vízvezetékszerelő volt. Hadifogságba került ő is, és egy Moszkva környéki táborban őrizték. Kitudódott a szakmája, és 1945- ben hívatták, majd közölték vele, a hírhedt börtönben, a Ljubjankában fog dolgozni, mert rosszak a vízvezetékek. Gábor János jól beszélt oroszul meg németül is. Az egyik nap megismerkedett egy svéd fogollyal, bizonyos Raoul Wallenberggel. Wallenberg elmondta, hogy a budapesti svéd nagykövetség segítségével zsidókat mentett a németek elől. Korábban lázasan tanulta az oroszt, mert sejtette, hogy a németek elveszítik a háborút. Többször találkoztak, beszélgettek, és a svéd közölte, megbilincselve, repülővel hozták Moszkvába. Magyarországról. Amikor Berija meglátta a bilincseket, éktelen haragra gerjedt: marhák, őrültek, ez svéd diplomata, azonnal vegyétek le a bilincseket! Le is vették, majd három nap éheztetés után megkezdték a kihallgatását. Azt akarták rábizonyítani, hogy Eichmannak kémkedett. Ő erre azt mondta, a telefonszámát is alig tudta megszerezni. Arra azért volt szükség, hogy kérje tőle, hogy a budapesti svéd védett házak mentességet kapjanak. Azt is hozzáfűzte: megítélése szerint őt soha nem engedik el, mert tudja, hogy mennyi volt az a zsidó vagyon, ékszer, arany, dollár, ami szovjet kézbe került. És ha ő ezt elmondja egy nemzetközi bíróságon, a vallomása elegendő arra, hogy ez megtérüljön.- Ez nem következett be.- Sajnos nem, mert 1947-ben a svéd diplomatát elszállították. Gábor János azon a hajnalon egy lövést hallott, szerinte lehet, Wallenberget ott, az udvaron érte a gyilkos golyó.- Góhér úr! Évtizedekig hallgatott. Miért?- Nézze, korábban nem lehetett erről beszélni, hiszen a hivatalos szovjet változat az volt, mit sem tudnak Wallen- bergről. Utána jöttek a beismerések, de engem senki sem kérdezett, ön az, akinek erről először beszélek. Tudtam akkor, az életemmel játszom, de büszke vagyok arra, hogy ezzel az úrral én még kezet szoríthattam. Nem hallgathattam tovább, mert a 80 év nagy idő, és ki tudja, mit hoz a holnap. Azután azt is hallottam, az Egyesült Államokban szobrot emeltek neki, és ez is megszólalásra késztetett.-És a svéd követség?- Ott van az angol és a magyar nyelvű másolat. Amikor megkapták, tüstént felhívtak telefonon. Köszönték és elnézést kértek, mert azt ígérték, a benne foglaltaknak utánanéznek. Ez meg is történt, igazi svéd alapossággal, és fél év múlva érkezett a köszönőlevél, amely az írás hitelességét igazolta. Éz ma is itt van a birtokomban.- Góhér úr, olvasóink nevében köszönöm, hogy minket tájékoztatott erről először. D. Szabó Miklós Látogatók az udmurtok földjén A Nagykunsági Honismereti Műhely legutóbbi összejövetelén, Karcagon, a Déryné Művelődési Központban dr. Nagy Molnár Miklós, a Györffy István Nagykun Múzeum igazgatója beszámolt az udmurtok földjén tett szakmai útjáról, melyen dr. Bel- lon Tiborral és dr. Örsi Juliannával vett részt. Mint elhangzott, Moszkváig repülővel, onnan vonattal érkeztek meg Izsevszkbe, az udmurt fővárosba. Jártak Gla- zovban, az Ural aljánál, közel a magyar őshazához. Megnézték a besszermjánokat (magyarul: böszörményeket) Jukamenszkojéban. Tanulmányozták a temetési szokásokat. Ott például a halottaknak nem fej-, hanem lábfát állítanak. A temetőbe csak vasárnap délután mehetnek ki a hozzátartozók, akik először körüljárják a sírt, fejet hajtanak, s csak ezután ülhetnek le a sír melletti asztalokhoz. Vendéglátói szokásaik is érdekesek. A családfő kumiskát (gabonából érlelt pálinka) önt először magának, majd ugyanabba a pohárba a vendégeknek, akik egymás után isznak abból. A vendéglátó ezzel is jelzi, elfogadja a vendéget, egy pohárból iszik vele. Ételeik között különlegesnek számított a perepécsi, melynek tésztája hasonlít a pirogéhoz, sütés előtt a közepét tojással, gombával töltik meg. A házakban még ma is ott a kemence, melynek mára kissé átértékelődött a szerepe, már nemcsak körülötte zajlik a család élete, mint régen. Az előadó diával illusztrálta élménybeszámolóját, melyen láthattuk a Volgát, az udmurtokat, akik általában alacsonyak, vörösek, kék szeműek. Ez a terület jelentős ásványkincsekkel, bányákkal is rendelkezik, s itt volt a szovjet hadiipar központja is.-de-