Új Néplap, 1994. december (5. évfolyam, 283-308. szám)

1994-12-28 / 305. szám

1994. december 28., szerda Hazai Tükör 5. oldal A tévé képernyője előtt Nem könnyű rendet vágni - gondolatban - a televízió szé­les, kiterjedt karácsonyi „mű­sor-mezején”! De mégis, némi túlzással: a televízió fő­leg a családot ünnepelte e mostani karácsonyi program­jában, a családban uralkodó szeretet és békesség (s nem a harag, az ellenségeskedés) gondolata és hangulata ha­totta át jótékonyan az ünnep­napok műsorát. Legalábbis egy részében. Érthető, s talán a megszokottnál is indokol­tabb ez most, hisz az esztendő hivatalosan is a család évének nyilváníttatott - az ENSZ ál­tal. De maga a pápa is e fon­tos intézménynek szentelte ki­tüntető figyelmét hagyomá­nyos karácsonyi üzenetében, melyet ezúttal is közvetített a televízió, s melyben a szent­atya a megváltás gondolatával kapcsolta egybe a családok életét, mondván, hogy az előbbihez az utóbbin át vezet az út. Családok ni Sok-sok riportot, összeállí­tást láthattunk a képernyőn a családok ünnepi készülődése­iről, arról, hogyan szedi össze magát a lélek, s arról is, mi­ként készül fel az alkalomra a konyha, és még a közismert és közkedvelt Szerencsejá­tékhoz is népes családok áll­tak oda, a szokásoktól elté­rően. Megrendezték a több- gyermekes édesanyák szép­ségversenyét is az ünnep másnapján; anyukák vonultak fel gyermekükkel, hogy el­döntessék: ki is a legmegnye- rőbb közülük, kinek legátha- tóbb az egyénisége, ki sugár­zik legerősebben belülről. A győztes végül Füzesné Virág Tünde, egy zenetanámő lett. Ő is, miként versengő asz- szonytársai, szólt természete­sen arról az örömről, mely együttjár a boldogító anya­sággal, a lélek derűjével. Ki formásabban, ki kevésbé szí­nesen tette ugyanezt. A mű­sorvezető nem igazán volt se­gítségükre közhelyes kérdése­ivel. Sajnos, a verseny külső megjelenésében pedig inkább tűnt ünnepélyesnek, vagy méginkább ünnepélyeskedő- nek, semmint meghitten csa­ládiasnak. Ugyancsak családokat hív­tak meg hétfő délelőtt, neves sportolók családjait a jégre, többek között Kertész Lász­lót, a neves műkorcsolya-baj­nokot majd bírót tizenegy unokájával egy kis játékra, mókára, emlékezésre a jubi­leumát élő városligeti műjég­pályára. És Juszt László is olyan családokhoz kopogta­tott be, amelyek a készülődés lázában égtek - Ünnep után az ünnep előttről, hétfőn este -, aminek csak annyi a szépség­hibája, hogy akkor hallhattuk mindezt már, amikor bú­csúzni kezdtünk az ünneplés­től, így olyan ízű volt e televí­ziós étek, mint a másnapra maradt száraz kalács, akár bejgli is. Továbbá, ha nem is közvetlenül, hisz eredeti szándék szerint arcképnek ké­szült, közvetve mégis a család dicséretét is zengte Szabó Gyula színművész, aki szülő­földjére hazatérve, és a gyer­mekkor napjait felidézve arról az emberségről, tisztességről vallott, melyet hazulról, a kunszentmártoni családi ház­ból vitt magával. Érces' hang­ján, mely mint a megkonduló harangén, fennen szárnyalva hirdette - a kitáguló körösi táj pompás képeivel társulva - a tisztességes munka diadalát s a szabadságét, mely Goe­thével szólván, a rend adomá­nya. Egész életemben haran­goztam - hangzott el az im­máron nyugdíjba vonult színművész ajkáról, remélhe­tően azonban - tegyük hozzá - még sokáig hallatszik szép, komoly hangja színházban, képernyőn s egyebütt. Gyerekek in Bármennyire tetszetős lenne egyetlen központi gon­dolatra, a család gondolatára fűzni a karácsony program­jait, a bőség miatt ez egysze­rűen lehetetlen - tengernyi műsor, szemre, szívre, érte­lemre ható, válogathattunk még éjféli misékben is, Győr és Róma között - másrészt nem is lenne igaz. Hisz tar­talmában igen szerteágazott a televízió ünnepi kínálata. Ha például a bemutatott filmekre gondolok, itt a gyermekek ke­rültek előtérbe témaképp, s nem annyira a családban lát­hattuk őket, mint inkább ma­gára maradott, árva, elhagyott gyermekeké, akiknek sorsa így még meghatóbb. A Vigaszadó Marcellinoban egy olyan talált kisfiút láthattunk, aki úgy tűnik el végül a ne­velő barátok kolostorából, hogy mennybe megy (vagy tán benn ég a felgyújtott ko­lostorban?), így szabadulván meg az őt halálra kereső go­nosz főúr elől, aki a kis Mar- cellinával szerette volna megoldani zavaros, zűrös örökösödési ügyét. A Resz­kessetek betörők!-ben pedig egy tündéri kisfiú jelenik meg, akit szórakozott szülei magára hagynak, de ő bátran bánik el - sok humorral - ot­romba, hívatlan látogatóival, a betörőpárossal. De megje­lent a gyermek a képernyőn hercegnő képében is, és még sorolhatnám. ...és költészet Szóhoz jutott az ünnep nap­jain a költészet is, versek hangzottak el szólóban és tár­saságban, azaz csokorba kötve. S megtanulhattunk egy kedves metaforát is közben, ugyanis „A világ ág-bogán” címen csendültek fel külön­böző költők sorai a karácsony gondolatköréhez kapcso­lódva. Azzal a József Attila-i szándékkal - az idézett sor Téli éjszaka című költemé­nyéből való -, hogy a szép „embertelenség” közepette is létezik „egy kis darab vékony ezüstrongy - valami szalag - csüng keményen a bokor ol­dalán, mert annyi mosoly, ölelés fönnakad a világ ág-bogán”. Mosoly, ölelés - költészet. Ihletett ötpercesei ezek a televíziónak. Az iro­dalmi műsorok szerkesztősé­gének új ötlete, zenébe cso­magolva nyújtani át egy-egy verset, a hárfa és a fuvola me­leg hangjaival a vers előtt, majd a vers után - mindez va­lóban poétikus, lélekbe hatoló tálalás. Csupán az zavarhatja a kíváncsi nézőt s a muzsiká­ban kevésbé járatos hallgatót, hogy nem tudhatja meg az el­bűvölő muzsika szerzőjének és két kitűnő előadójának ne­vét, azonosíthatóan. Pedig ennek az öt percnek ez a néhány zenei pillanata is szerves alkotó része, az él­mény általuk válik teljessé. Röviden A könnyedebb szórakozás színei sem hiányoztak a tévé karácsonyi palettájáról: va­sárnap este a Békeffi-sztori első része szerepelt a képer­nyőn (Szemben a Lánchíd oroszlánja), amelyben a ’30-as évek második felében működő írók kabaréjának vi­lágába pillanthattunk bele, s megismerhettük a kabaré szellemi atyját, aki estéről es­tére politikai töltésű konfe- ranszával szórakoztatta kö­zönségét, aki nemcsak a poli­tikusokat csipkedte meg, de még a Führerrel is mert vicce­lődni a pódiumon. Kállai Ist­ván - ő írta a forgatókönyvet - ügyesen ötvözi Békeffi életé­nek mozzanatait pódiumi munkásságának eredményei­vel, az egyes művek bemuta­tásával. Szórakoztatásnak szánták a legjobb magyar sportolónők és sportolóférfiak többórás, kétrészes versenyét, ám a rendkívül primitív, egyszerű játék rrfeltatlan volt a kiváló­ságokhoz, s méltatlan hoz­zánk is, nézőkhöz. Felejtsük el gyorsan! Valkó Mihály Misét mondtak a Lendván magyarul is beszélnek Lendva Szlovéniában található, híres kis város, megdobogtatja a magyar szíveket is. A lendvai vár magaslatáról látni lehet a Zalai-dombságot, ami nem véletlen, hiszen a természet is egybe alkotta a Mura-közét a zalai lankákkal. Békében él a magyar, a szerb, a horvát és a szlovén. Együtt. Híres a lendvai kerámia, nézd, milyen gyönyörűek ezek a kis harangok, épp a fenyőfa alá való ajándék! - lelkendezik kí­sérőm és barátom, Csótár Budja Irén, aki egy Lendvától délre fekvő kis faluban. Petes- házán óvónő. Kényelmes sétaút vezet a gyönyörű várhoz, melynek a kápolnájához foghatót bizony nem sokat láthat az utazó. Régi mondák és legendák szö­vik át meg át az ódon falakat, s a hozzáértő idegenvezető me­sél. Milyen kicsi a világ! Egy magyar kép­zőművész - aki járt már Szolnokon is - a kalau­zunk, s hibás is vagyok azért, hogy ámulatomban nem írtam fel a nevét. De tulajdonkép­pen nem is ez az érdekes, hanem mind­az a gyönyö­rűség, ami itt látható. Ki gon­dolná, hogy nem a magyar paraszt szer­számait látja a sajtolót, a kuko­ricadarálót vagy a korabeli fúj- tatót szemlélvén. Amulunk és bámulunk, de utunk sietős, mert Petesházán várnak már bennünket, s ha jól sejtem, éhen sem maradunk, hi­ges lesz. A szalonna és a zsír valamilyen furcsa keverékét kenik forró lángosra, ami igazi csemege, jól csúszik rá a hegy­iévé. A petesházi bor gyönyörű sárga, tiszta, mint a hegyi pa­tak. De tiszta itt minden: az ut­cák rendezettek, a házak majd­nem mindegyike hófehér, no és a kocsmáról se feledkezzünk meg.- Amin! látod, itt már nincs háború - mondja Stephan, va­gyis nekünk István, és odaáll a pulthoz, hogy rajta legyen a fo­tón a sok, színes üveg.- Már mindent be tudok sze­rezni, s újra jön­nek a vendégek, elkvaterkázunk, iszogatunk, vic­celődünk, mint régen. De már semmi sem lesz olyan, mint régen - és elborult te­kintettel, tehetet­len fájdalmában elkezdi törölgetni a már százszor letisztított üve­geket. Talán az emlékezés fáj­dalma teszi, hogy itt minden üveg és pohár olyan csillogóan tiszta? Egy színdarab­ban sem lehetne jobban időzíteni, az utolsó szóra betoppan Olivér, aki rendszeresen átjár Magyaror­szágra, hogy egyetemi tanul­mányait kiegészítse.- Öt kérdezd a háborúról! - mondják többen is. solyog, jókedvű, de kezében remeg a cigaretta.- Még létezett a régi Jugo­szlávia, amikor én katona let­tem, s amikor elkezdődött az acsarkodás, saját hazám ellen, Szlovénia ellen akartak vezé­nyelni. Szerencsére a szlovének kikiáltották a - hogy is mond­ják magyarul - igen, a függet­lenségüket, s én hazatér­tem. Termé­szetesen, nem kértem rá en­gedélyt, de aztán csak el­intéződött ez is. Itthon normalizáló­dott az élet, de tudod, azt nem lehet el­mondani sza­vakkal. A ba­rátaim, volt iskolatársaim fejét vitte szét mellettem a repesz. Posta nem műkö­dött, s ahol harcolnak, most sincs. Nincse- nék hfféink:&g$4tfrfiékkori paj­tásainkról. És ha nem is ismertem, ha­zámfiái valamennyien. Szörnyű ez az öldöklés. Imádkozom mindannyiunkért, imádkozom érted, Magyarországért, az egész emberiségért. Már nem is esik olyan jól a petesházi lángos, hiába is kene- getem a fokhagymás-hagymás kövesztett zsírral. Irénnel ké­szülünk a templomba, amely a falu igazi büszkesége.- Ezekben a nehéz időkben - mondja - már az is csoda, hogy egy falu népe összefog, és temp­lomot épít saját erejéből, aka­ratából. Szent Rozália a védő­szentünk. Tudod, ki volt ö? A háború sebesültjeit ápolta, mindenét feláldozta a szenve­dők gyógyítására. Ki is hall­gatná meg imáinkat, ki is értene minket igazán, ha nem ő?! Petesházán sok magyar él, békében és egyetértésben a szlovénokkal. A házasságok többsége vegyes, Irén férje is szlovén, ő pedig magyarnak vallja magát, s magyarnak ne­veli ötéves kisfiát is. A gyere­kek az óvodában mindkét nyelven tanulnak verset, éneket, a temp­lomban pedig tel­jesen mindegy, hogy milyen nyelven, min­denki a békéért imádkozik. A templom freskója egy nagy láto­más: fehér, meg­szaggatott gyolcsruhában Rozália a holtak között sebesültek után kutat. Néma áhítattal imádko­zik a falu népe: békét, megbéké­lést remélnek az új esztendőtől. Este beülünk István kocsmájába, gyülekez- ; nek barátaink. A lelki táplálék után jól jön egy pofa sor. Be­szélgetünk, viccelődünk, de va­lami láthatatlan bánat ül a fe­jünk fölött. Azokra gondolunk, akiket az ünnep nem talál hazá­jukban, akik nem állítanak fe­nyőfát, akik nem tudnak aján­dékot adni. Mindannyian egy közös ajándékra várunk, hogy újra béke legyen, a menekültek újra otthonra találjanak, és újra épüljenek a házak. Elpusztult fél Jugoszlávia, elpusztultak a féltett, nemzeti kincsek, meghaltak a katonák, a vétlen fiatal srácok és gyerme­kek, szoptatós anyák. Szlovéni­ában és bárhol a világon, a ka­rácsonyi imádság értük is szólt. Csabai Ágnes szén az ebéd egészen különle- A huszonhárom éves fill itto­A magyar-szerb sörbarátság Petesházán működik Közös múltunk egyik jel­képe is lehet ez a fújtató „Túléltem a háborút” - mo­solyog Olivér Fenyőmesék Szép - mondta a férfi, mikor megpillantott, és óvatosan az autójába csúsztatott. Odahaza finoman megrázogatott, hogy elgémberedett tagjaimat újra ki tudjam egyenesíteni. A legtága­sabb, leghűsebb szobába vittek. Jó lenne, ha sokáig zöldellne - szólt a felesége -, és vizet spriccelt rám. Ä nagy napon az egész család már déltájt ott sür- gött-forgott körülöttem. Óvato­san aggatták ágaimra a pille­könnyű díszeket. Ok maguk ké­szítették, sok-sok napon át. Mi­kor végre ott álltam talpig ezüstben - fejemen koronával - a kipirult arcokról minden szempár elégedetten nézett rám. Ilyen formás fenyőfánk még sosem volt - súgta a nagy­lány hálásan apjának. Sokáig vártam, hogy történ­jék valami. Már majdnem el­szundítottam az andalító zené­től, a korai alkonyulattól, meg a finom illatoktól, amikor valaki besurrant a szobámba, s zizegő papírú csomagokat helyezett a lábam elé. Aztán sorba követ­ték a többiek, nesztelenül, ész­revétlenül. Jó idő elteltével egy aprócska gyermek hangja törte meg a titokzatos csendet: meg­jött a Jézuska, gyertek gyorsan! - sikította örömében. Gyertyák lángja lobbant, imbolygó táncba kezdtek a Mennyből az angyalra, amit a család kézen­fogva, ünneplőben, szívből énekelt. Szemükben csodás fény gyúlt. E parányi tükrökben viszontláttam magam. Velük együtt örültem én is. A varázs nem tűnt el azóta sem. Naponta többször bekukkantanak hoz­zám, esténként újra meggyújt­ják rajtam a gyertyákat. Bár nem készült rólam se fénykép, se videofelvétel, mégis érzem, örökre megőriznek emlékeze­tükben, mint ahogy én is őket. Sajnos tudom, mi a kará­csonyfák sorsa, mégis azt mon­dom, ezért megérte. Pedig sej­tem, nem soká lepotyognak ékességeim, a hajdanvolt üde­zöld tűlevelek, csonkig ég az utolsó gyertya is .. . De addig is ajándék minden nap. * A legnagyobbat akarom! - harsogta az asszony. Több helyre már nem megyek. A nyakán lüktettek az erek az ujj­nyi vastag aranylánc alatt. Pár- nás karja, nagy melle és hasa majd szétfeszítették bundáját. Jaj, ne! - nyögtem, ahogy meg­láttam, és igyekeztem minél ki­sebbre és esetlenebbre össze­húzni magamat. Végül másfél órai válogatás után csak engem vittek el. Egy Lajos névre hall­gató, szófián kis emberke szo­rosan összekötözött, aztán egy autó tetejére kerültem, majd egy sötét sufniba dobtak, amúgy gúzsbakötve. Csak 24-én oldoztak el. Berángattak egy hatalmas, ízléstelenül be­rendezett helyiségbe, ágaimat törve, zúzva. Hamarosan meg­értettem a lényeget. Ugye megmondtam, Lajos, hogy ez a plafonig fog érni! Az­tán förtelmes díszeket dobáltak rám, meg több kiló szaloncuk­rot. Úgy éreztem, eltörik min­denem. A viliódzó lámpafüzér­től végérvényesen behunytam a szememet. A többit már csak hallottam és éreztem. Népes vendégsereg, nyálas cuppogá­sok, oh, és jaj, de szép kezdetű asszonyi sikolyok. Kiéhezett gyerekhad tépte rólam a cukor­kát. Majd lucskos zsírszagba burkolva elköltötték az ünnepi lakomát. Ami a negédes bú­csúzkodás után jött, azt igazán nem kívánom egyetlen fenyő­nek sem. Nézz ide, Lajos! Ilyen sze­méttel merték kiszúrni a sze­memet! Bezzeg én kitettem a lelkemet! És ez! No de ilyet, hiába kaparták le róla az árcé­dulát, tudom én, mennyibe ke­rül! A csóró rokonaid teletöm­ték a bendőjüket, cserébe egy ilyen vacakért! Hallod, Lajos!? Lajos nem válaszolt. Szótlanul mosogatott. Helyette durcás lányka került elő valahonnan. Anyúúú! Én nem ilyen Barbit akartam! Kislányom, ez volt a legdrágább, a legszebb, hidd el! Akkor sem tetszik. A gyerek sértődötten elvonult. Az asz- szonyság egy öblös bőrfotelbe roskadt. Nehéz aranygyűrűs, karkötős kezeit tehetetenül ölébe ejtette. Csak tudnám, kire ütött ez a gyerek? Lajos, ezt a hórihorgas fát holnap nem akarom itt látni! Nem várom meg, míg a drága szőnyegemre potyogtatja az alattomos tűit - csattant fel hir­telen. De szívem, hisz még nem is látták, hogy az utcában ne­künk van a leghatalmasabb, legpazarabbul feldíszített fánk. Azzal az ablakhoz ment, és széthúzta a nehéz függönyöket. Erre már csak felfigyeltem. Visszafele jövet a kis emberke cinkosan rámkacsintott. Mikor az egész ház elcsen­desült, megszabadított az izzók harsány villogásától. Sokáig állt előttem némán. Csodálatos illatod van - szólalt meg fenn­hangon. És már örültem, hogy a Lajos névre ugráló kis emberke is ka­pott valamit karácsonyra. Tő­lem. A fenyő illatát. Ami elő­csalogatta emlékei tárházából gyermekkora csodás kará­csony- estéit, mosolyt vará­zsolva Lajos gondbarázdák szántotta arcára ... Járvás Zsuzsa

Next

/
Oldalképek
Tartalom