Új Néplap, 1994. október (5. évfolyam, 231-256. szám)
1994-10-08 / 237. szám
1994. október 8., szombat 5 Nézőpontok Szombati jegyzet yh / Értem már a farkast Emlékszem: iskolásként - mit sem sejtve igazán a világról - bifláztuk a könyvek meghatározásait. Akkor találkoztam egy olyan kifejezéssel, amelyet ma értek csak meg: „ember embernek farkasa”. Elmondtuk szinte könnyedén, ha a tanár éppen ebből a leckéből feleltetett, de nem éreztük át a komolyságát, emlékképeink se voltak a témához, és igazán fogalmaink se róla. Mostanában azonban gyakran eszembe jut ez a dolog a farkassal. Mert egyre inkább és egyre többször találkozom olyan helyzetekkel, amelyre nem is lehet mást mondani: ember embernek farkasa. Jól belegyalogoltunk ebbe a kapitalizmusba. Ebbe a furcsa, magyar módra megvalósított kapitalizmusba. Nem szeretem a tőkét. Egyszerűen azért nem, mert pénzéhes. És soha semmi nem elég neki. Nem szeretem, mert uralkodik az ember fölött, nem számít már más, csak a haszon és a haszon. Korábban azt hihettük; a pénz azért van, hogy bennünket szolgáljon. Ma már teljesen világos: mi szolgáljuk a pénzt. Birtokba vették az országot a tőkések: hazaiak és külföldiek. Különbség legfeljebb a tőkeerősségben van, másban aligha. A hazai tőkések egy része éppúgy igyekszik a végsőkig kizsigerelni az alkalmazottját, mint a Nyugatról jött. Elrettentő esetek százaival találkozunk nap mint nap. Rabszolga módra hajtott munkásokkal, akikkel embertelen tempóban szolgáltatják a tőkét. Alkalmazottakkal, akiknek éhbért fizetnek vagy azt sem a tulajdonosok. Aki korábban vállalati vezetőként igencsak odafigyelt a Munka törvénykönyvére, rögtön elfelejti, ahogy a saját kittjében lesz ügyvezető igazgató. Túlóra, hétvége? Hallani sem akar a 8 órás munkaidőről. A lényeg, hogy a munkaerő bármikor a rendelkezésére álljon a lehető legalacsonyabb bérért. Ha valaha nem számított az ember, akkor manapság igencsak semmibe veszik. Nemcsak a véleményét, hanem az egészségét, az életét sem. Hogy nem éppen az egészségvédelmet szolgálja 50 fokos melegben tíz órát dolgozni? Vagy nap mint nap embertelen hajtásban ledolgozni a nyolc órát, miközben egészségkárosító anyagokkal „dúsított” levegőt szívnak? Kit érdekel ez? Csak a haszon, a profit, az extraprofit lebeg a munkáltatók szeme előtt. Minél többet „kivenni" a munkásból, és minél kevesebbet adni érte bérben és figyelemben. Furcsa ellentmondása az életnek, hogy miközben a technikai civilizáció óriási léptékkel halad előre, és az ember egyszerűen csodákra képes, és gépek milliárdjai állnak a szolgálatában, az olyan hátrányos helyzetű országokban, mint hazánk, egyre többet kell dolgozni a puszta megélhetésért. Hány óránk, mennyi energiánk van abban, hogy együnk, lakjunk és másnap tiszta ruhában menjünk ki az utcára? Mennyit dolgozunk naponta ezért a minimumért? Egyre többet. És az embertelen hajszának, úgy tűnik, nincs vége, egyre csak fokozódik. Nyugatról nem az jött be, amit szerettünk volna: az általános jólét, a polgári biztonság, a tisztességes, megbízható bérek. Ami bejött, az nem is igazán nyugati. Valami balkáni vagy ázsiai? Netán latin-amerikai? A tőke egyelőre nem megszelídülni, hanem inkább megvadulni látszik. Nincs hatékony ellenőrzés (például a túlórákban, a munkavédelemben), és ha van is? A tulajdonos fizet néhány ezer forintos büntetést... Ebben a mókuskerékben - amelyből egyelőre nem tud kiszállni az ország - tulajdonképpen mindenkinek megvan a maga igaza. Mindenkit meg lehet érteni. A tőkést azért, hogy idejött, vagy itt kft.-re cserélte a vezetői székét - hogy minél több profitot akar. És oda megy, ahol a haszna a legtöbb. Meg lehet érteni az államot, aki hagyja mindezt. Ha a tőkések fejére koppin- tana, félő, hogy sokkal kevesebb munkahely maradna az országban, a nyugati tőke például rögvest áttelepülne oda, ahol mindent szabad. És meg lehet érteni a munkást is, aki többszörösével többet dolgozik - többszörösével kevesebb bérért, miközben majdnem azonos áron veszi már a kenyeret a boltban: mint Nyugaton. Mindenkit meg lehet érteni ebben az össznépi mókuskerékben. Csak egyvalamit nem: Miért jó ez nekünk? Lakos László földművelésügyi miniszter nyilatkozata Nem döntögetnek magyar libamájas kamionokat Lakos László földművelésügyi miniszter tagja volt annak a hivatalos küldöttségnek, amely Göncz Árpád köz- társasági elnököt párizsi útjára elkísérte. A minisztertől a TGV francia szuperexpresz- szen, Párizs és Poitiers között kértünk nyilatkozatot.- Nagyon tanulságosak voltak a megbeszélések, mert ezekből egyértelműen kitűnt: Európa vezető politikusai tényként kezelik Magyarország jövendő Európa unióbeli tagságát. Úgy nyilatkoztak, hogy csatlakozásunk csak technikai kérdés, az ütemezésben lehet vita. Szerettük volna elérni, hogy a franciák fektessenek be Magyarországon, mert a magyar mezőgazdaság tőkehiányos, szüksége van a külföldi pénzre, a fejlett technológiára és ami még ennél is fontosabb, azokra a külpiaci kapcsolatokra, amelyeket ezek a nagy cégek magukkal hoznak. Megpróbáltuk megértetni velük, hogy Magyarországon érdemes beruházni, mert tőlünk keletre' százmilliónyi olyan ember él, akiknek élelmiszert vagy technológiát lehet eladni. A tárgyalások mellett részt vettünk a francia vállalkozókkal közösen rendezett konferencián, és tárgyaltunk a magyarországi ingatlan-nyilvántartás korszerűsítéséről is.- Kérem, fejtse ki bővebben: mi indokolja ezt a korszerűsítést, és milyen irányú lesz?- Óriási az elmaradásunk ezen a téren. A jelenlegi technikával, vagyis kézi feldolgozással és nyilvántartással a rendszer gyakorlatilag működésképtelenné vált. Egyes területeken az elmaradás többéves, és a jelenlegi feldolgozási módszerek mellett esély sincs arra, hogy valaha utolérjük magunkat. A lakások növekvő forgalma, a kárpótlás és a szövetkezeti részaránytulajdon kapcsán a korábbinál több tulajdonos van az országban. A néhány millió tulajdonos joggal várja el, hogy az ingatlan-nyilvántartás naprakész és közhiteles legyen. Ézért teljesen elektronizált, számítógépes nyilvántartásra térünk át. Olyan rendszert képzelünk el, amelyben az ügyvéd vagy a közjegyző - a hozzájuk forduló állampolgár kérésére - számítógépen lekérheti az adatokat a tulajdoni lapról. Vagyis reményeim szerint igen nagy fokú gyorsaság, pontosság, közhitelesség és könnyű hozzáférhetőség jellemzi a rendszert.- Említette, hogy tárgyalásokat folytatott esetleges magyar befektetésekről. Milyen hatása lesz ennek a termelésfinanszírozásra?- A Credit Agricole Bank elnökével és vezérkarával tárgyaltam. Ez parasztbank, valamikor szövetkezeti alapon szerveződött, mezőgazdasági termelők és kisemberek betéteiből. A mezőgazdasági termelés finanszírozásáról, a mezőgazdasági támogatás rendszeréről tárgyaltunk velük.- Ez hiteleket jelent vagy segélyeket, esetleg mindkettőt?- Mi csak a rendszert tanulmányozzuk, és felvetettük, hogy vásároljanak meg egy privatizációra kijelölt hazai bankot.- A francia vállalkozókkal közösen rendezett konferencián az egyik francia cég képviselője megjegyezte, hogy Magyarország az egyetlen a világon, amely nem védi saját cukoriparát.- A vád egyszerűen nem igaz. Jelenleg engedélyezési rendszer van érvényben, tehát engedély nélkül be sem lehet hozni cukrot az országba. A kormány a GATT-megállapo- dásnak megfelelően tavaly decemberben leadta az új vámtarifákat, a cukorra 80 százalékos vámot állapított meg. A vita most azon folyik, hogy ez sok vagy kevés. Szerintünk kevés. A nagyobb baj az, hogy a vám kijátszható, mert apportként hoznak be cukrot, és az apportra a vám nem vonatkozik. Valójában a probléma gyökere abban van, hogy a hazai ár többszöröse a világpiaci árnak. Brazíliától, Argentínától, Kubától meg Mexikótól félnek a hazai termelők, ahol a cukor előállítása harmadennyibe kerül. A felvetés kapcsán meg kell jegyeznem, hogy kértük a cukorgyárakat, készítsenek tanulmányt arról, hogy az elkövetkezendő években hogyan alakul a cukorrépa felvásárlási ára, a cukor termelői és piaci ára. Ennek alapján lehet megállapítani, hogy a jelenlegi vámok elegendő védelmet nyújtanak-e a jövőben? Csak érdekességként jegyzem meg beszélgetésünkben, hogy az édesipar keményen támadja ezt a protekcionista rendszert, mert máshonnan, olcsóbban szeretnék megvenni a cukrot. De a lényeg: az agrárpiaci szabályozás keretében jó lenne valamilyen elfogadható rendszert kidolgozni.- Mi lesz a magyar mezőgazdasági termelők konkrét haszna a franciaországi tárgyalásokból?- Három dolgot említenék. Remélem, tovább tart a magyar exporttal kapcsolatos türelmes álláspont a franciák részéről. Vagyis bízunk abban, hogy a francia parasztok nem döntögetnek többet magyar libamájas kamionokat. Másodszor: reméljük, lesznek francia befektetők, vagyis még többen vesznek részt a magyar mezőgazdaság finanszírozásában és fejlesztésében. Harmadszor: konkrét eredményeket várunk az ingatlan-nyilvántartási rendszerről folytatott tárgyalásoktól.- Milyen mezőgazdasági termékekre épül a két ország export-import forgalma?- Mintegy 85 millió dollár értékű élelmiszert szállítunk Franciaországba az idén, ennek legnagyobb része libamáj. Növekszik a baromfihúsexport, szemben a sertéshúsexporttal, amely gyakorlatilag nullára csökken. Ugyanakkor örvendetesen nő a borexportunk, az idén már egymillió dollár értékben szállítunk a kitűnő borokat termelő Franciaországba. Az importban leginkább a marhahús behozatala emelkedik. Árpási Zoltán (Ferenczy Europress) A humort édesanyjától örökölte Foglalkozása: rímfaragó- Á, dehogy, hiszen mint írtam, kiváló tanár, pedagógus, jó szakember volt.- Mondják, megrendelésre is dolgozik.- Sokszor. Egy esetben az ötvenéves házassági évfordulóra kértek tőlem pajzán strófákat. Már a cím sem volt akármi: A vőlegény már nem lövő legyén. Szóval akkora sikere lett, hogy sokan lemásolták, annyira igaznak tartották.- A minap Kunhegyesen rendeztek egy megyei nyugdíjas-találkozót. Ott is szerepelt.- Utólag bevallom, nem ezeket a strófákat, másféléket szántam oda. De amikor megláttam azokat az aranyos óvodásokat, hogy csillogó szemekkel, kipirult arccal fújták a verseket, daloltak nekünk, deres halántékú, mindenhonnan összeverbuvált nyugdíjasoknak, megmásítottam a szándékom. Valahogyan imigyen: „ Gyermekzsivajgástól hangos erre a táj Meglátszik, hogy itt járt a szép gólyamadár Minden év tavaszán hozzánk visszajönnek Tudják, hogy nélkülük nem születhet gyermek Mikor kicsik voltunk nékünk is így mondták A kéménybe dobott a szép gólyamadár E régi hagyomány, mendemonda még él, így a háztetőkön rajta van a kémény Mikor női a gyerek, fejlődik az esze Rájön, hogy a gólya mendemonda mese."- Állítólag még a vodkáról is költött életrajzot.- A hír félig igaz, ez is szesz, csak éppen nem vodka, hanem pálinka. Hozzáteszem, égetett italt nyolc éve egy kortyot sem iszom, de azért kezemben egy fél deci efféle nedűvel karácsonykor, Mikuláskor, lagzik- ban már sokszor elmondtam. A címe: Ballada a fél pohár pálinkáról: „Óh, te kicsiny árva, tégedet itt hagytak Magányosságodban nem is vigasztaltak Pedig még mint gyümölcs néztél le á fáról Dicső himnuszt zengve apáról, anyáról Magra hasogatta szedték szét a tested Rézüstbe öntözvén űzték ki a lelked Van-e még tenéked mostoha testtéred? Feláldoznám magam, oltalmamba venném Ami a betűvel van azt én bevenném Ha van szesztestvéred, és nincs pártfogója Jöjjön, befogadom, lesz szállásadója! Ki téged elhagyott, az most egy ostoba Magadra maradtál, így lettél mostoha Én megvetem azt ki téged hagyott árván Szájtátva fogadlak epedve és várván Magamba bezárlak, soha el nem hagylak Kár csak hogy ennyi vagy, ezért most bekaptak."- A lakodalmakról még nem beszéltünk.- Nem vagyok kimondottan vőfélytípus, de ha hívnak, megyek. Erre az alkalomra is írok, írtam. Nemrégen történt, hogy az egyik Pest megyei faluban a vőfély kis híján ledobta a jénai tálas levest, mert az annyira sütötte az ujjait. Sziszegett, fújta a kezeit, és zavarában elfelejtette a rigmust. Csak ennyi jutott eszébe: Eh, szarok bele, jó étvágyat.- Erre?- Erre dűlt a nép, kacagott mindenki, páran pedig a fejüket csóválták. Hogy megmentsem, vagy legalább valamilyen módon mentsem a mundér becsületét, felálltam, szót kértem, és kisegítettem. „Béhozták a forró levest Jaj, süti a markát! Ijedtében a főszakács Leereszti farkát Benne főtt a húslevesben Csirke, tyúk és pulyka Amely még egy fél órája Mérges taknyát fújta Itt a finom leves, a kakas taréjával Nem szemtelenkedik már a szomszéd tyúkjával Tegnap még nagy úr volt, az udvaron szólott Kakas uram jércéivel élte a világot Itt a finom pörkölt, igen jámbor fajta Húsz évig kérődzőit, míg az anyja nyalta Sörrel is szolgálok, bár egy kicsit langyos Olyan, mint a lóhúgy, csak kicsikét habos A saláta egész friss A múlt héten szedték Azelőtt meg egy hétig Trágyázták a kecskék,- Hírlik, több könyv tulajdonosa.- 1990-ben két verseskötetem jelent meg. Ebben .benne van egy olyan költemény is, amelyet a római pápának írtam. Elpostáztam a Vatikánba, és a nagykövet küldött köszönőlevelet. Még érdekesebb, hogy a válogatott verseim egyik kötetét Washingtonban is megrendelték. Göncz Árpádnak, Antall Józsefnek és Horn Gyulának is feladtam egy-egy példányt az elbeszéléseimről, a tiszavárko- nyi emberekről szóló történeteimből.- Választ kapott?- Igen. Göncz Árpád és Antall József a tisztelettel köszönéssel búcsúzott tőlem. Horn Gyula pedig az üdvözlettel szóval zárta válaszát.- Mit von le mindebből?- Az égvilágon semmit. Legfeljebb azt, megkapták a pak- samétát. D. Szabó Miklós Jövőre kiemelik a Titanic egy darabját Nem én találtam ki, a névjegyén is ez áll: Kiss Béla, rímfaragó. Tiszavárkonyi, és a hatvannyolcadik esztendejét tapossa. Mivel az édesapja is cipész volt, természetesen kitanulta ezt a szakmát. De istenigazából a házak építését, tatarozását, csinosítását kedvelte: így újabb mesterséget sajátított el, és végül kőművesként ment nyugdíjba. Ezzel kapcsolatban nevetve mond egy kis versikét: „ Egy kis homok, egy kis mész Kőművesnek nem kell ész." Gyermeke nincs, az első felesége meghalt, két éve az élettársával él.- Béla bácsi! Rímfaragóhajlamát vajon honnan, kitől örökölte?- Az édesapám is kedvelte a humort, a derűt, de úgy istenigazából drága anyámtól, Angyal Annától. Nagyon szerette a kacagást, a mókát. Apám minden munkát elvállalt: aratott, kaszált, kapált is. Nem kedvelte a száraz telet, mert akkor az emberek nem javíttatták a lábbelit. Az apró üzletben ott virított egy intelem, amely szerint: „Hitel csak holnap lesz." Mellette egy másik vers , ez imigyen hangzott: „Kutyából nem lesz szalonna, Nem szép, ha piszkos a csizma. Ha lábbelid megtiszítod, A javítást olcsón kapod.”- Ezek a szülei rímei. Ön mikor kezdett a verseléssel foglalkozni?- Úgy istenigazából felnőtt fejjel. Ez úgy esett, hogy a hetediket meg a nyolcadikat már később végeztem, esti tagozaton. Nem tagadom, egyre magasabb a homlokom, magyarul kopik a frizurám. így volt már ez jó harminc éve, amikor ez történt. Egyszer a magyarta- námő kihívott a táblához, és elemezni kellett ezt a mondatot: Ne csúfoljátok a kopaszodó embert. Nevettek a többiek, tudta mindenki, nem véletlen, hogy nekem jutott a feladat. Cserében azután a következő órára én is írtam róla egy kis versikét.- Hallhatnánk?- Igen. Csak előkeresem. Megvan. No, szóval: „Osztályfőnökünk a kis, törékeny barna Könnyebb az ő teste, mint a szappan habja Alig van egy mázsa az angyalát neki De a nyelvtan szakmát kiválóan érti Életünknek az a legragyogóbb napja Mikor a nyelvtanból nem kell felelnünk ma Szívesen hallgatjuk amikor magyaráz, Mikor visszakérdez, minket a hideg ráz Bocsánatot kérek, nem sértésnek szántam, Csak a kopaszságért kissé visz- szavágtam.” Hát, kérem, így kezdődött.- Harag lett belőle? Új kötetek az Európától Az Európa Könyvkiadó októberben megjelenő könyvújdonságai között Brazília kulturális sokszínűségét bemutató könyv, vidám elbeszéléseket tartalmazó kötet, illetve klasz- szikus bűnügyi regények egyaránt találhatók. A francia Claude Luis Strauss Szomorú trópusok című műve Brazíliának, Latin-Amerika legnagyobb országának természeti és kulturális értékekben páratlanul gazdag világát mutatja be. A neves etnográfus könyve immár másodízben jelenik meg magyarul. A Vidám Könyvek sorozatban lát napvilágot az angol Gerald Durrel elbeszéléseit tartalmazó kötet. A Családom és egyéb állatfajták című könyvéből megismert, kedvesen bolond Durrel család gyermekei ezúttal elhatározzák, hogy férjhez adják a mamát. A vidám kalandokban bővelkedő történet mellett olvasható még a könyvben szentimentális hangulatú írás is, de nem érheti csalódás a morbid humor kedvelőit sem. (MTI) 1995 júliusában egy franciaamerikai kutatócsoport a Nautilus mélytengeralattjáró segítségével 4000 méter mélyről a felszínre kívánja hozni az 1912. április 14-én jéghegynek ütközött és elsüllyedt Titanic luxustengerjáró törzsének egy 8x3 méteres darabját. Művészetpártoló (!) amerikai mecénások támogatják a kutatást, s a megtalált leleteket az egyesült államokbeli úszó Titanic-múzeum- ban kívánják elhelyezni. Az érdeklődőknek azonban nem kellett a tengerentúli múzeum megnyitásáig várni: október 4-től London mellett, a greenwichi világhírű brit tengerészeti múzeumban fél évig ideiglenes kiállításon mutatják be a Titanic hullámsírjából eddig napvilágra került mintegy háromezer különböző tárgyat. A rendezők külön is felhívják a látogatók figyelmét arra a távcsőre, amivel az 1523 áldozat életét meg lehetett volna menteni. A 750 túlélő egyike volt az a Frederick Fleet tengerész, aki a tragédia éjszakáján a hajó kilátókosarában ült, és figyelte az óceánt. „A csillagos éjszakán igen messzire lehetett látni, s ha nekünk távcsövet adnak, időben észlelhettük volna a jéghegyet. De a Titanic első útját már megelőzte az elsüllyedhetetlen- ségéről szóló legendája, és ez a hírnév a kapitányt és az egész legénységet elővigyázatlanná tette” - közölte annak idején a katasztrófát vizsgáló bizottság előtt tett vallomásában. Véleményét most dr. Eric Kentley, a greenwichi múzeum szakértője megerősítette: „Nincs kétségem aziránt hogy a most megtalált távcső megmentette volna a világ leghíresebb luxusgőzősét és az 1523 utast - ha használják.” A távcsövet nemrég találták meg kutatást végző búvárok, két és fél tengeri mérföldnyire a tenger felszíne alatt, a Titanic parancsnoki hídja mellett. A hajó maradványait 9 éve gyűjtik és vizsgálják: a roncsokat 1985. szeptember 1-jén fedezték fel egy francia cég kutatói. Ferenczy Europress