Új Néplap, 1994. október (5. évfolyam, 231-256. szám)

1994-10-29 / 255. szám

12 Irodalom-----művészet 1 994. október 29., szombat Temetők gyertyafényben gy nap az esz­tendőből a ha­lottaké. Talán nem is egy, hi­szen gondo­lunk rájuk máskor is, idézzük szavaikat, mondásaikat; ha na­gyon közeliek, szinte bennünk élnek, velünk és általunk van­nak jelen a földi világban; a te­metőbe is kijárunk olykor; ez az egy nap azonban egészen az övék. Ilyenkor a legtöbb ember meglátogatja szerettei nyughe­lyét, ha pedig nem teheti, gyer­tyát gyújt a nagyon távol vagy ismeretlen helyen pihenő halot- taiért a közös virágerdő fényei között. (Ősi hagyomány a gyer- tagyújtás: jelképe az örök vilá­gosságnak, és jelképe a lélek üdvéért mondott imádságnak is.) Sokan vannak, akik nem imádkoznak, mégis kijárnak a temetőbe. Amióta ember él a földön, a halotti kultusz is van. Nem kötődik vallásos meggyő­ződéshez, csak annyira, ameny- nyire a kultusz és kultúra közös gyökereikkel éltetik a hagyo­mányokat. (Szolzsenyicin ugyan azt írja a Pokol tornáca című regényében, hogy az ate­ista propaganda hatását a teme­tőkön lehet lemérni: ahol elha­nyagoltak, ott elvesztette hitét a nép, ám ahol gondozottak, ott ellenállt.) A temetők minden­esetre sok mindent elárulnak a lakosság esztétikai érzékéről, emlékezőképességről, érzelmi életéről, anyagi helyzetéről, egymás iránti szolidaritásáról is. (Svájcban például, a hozzá­tartozó nélkül maradt sírt gon­dozzák a „szomszédok”. Akkor is, ha az élőt sosem ismerték:) Mi még nem tartunk itt, bár a „sírszomszédok” még városi temetőkben is ismerik egymást, legalábbis látásból. Ebből az idők során gyakran lesz valósá­gos ismeretség, de csak annyi együttérzéssel, hogy szükség esetén kölcsönadják egymásnak a kerti szerszámokat. A munkát nem osztják meg. A városi em­ber memóriája egyébként is tü­nékeny, vannak, akik az első nyáron virágesővel árasztják el a sírt, de a harmadikon már csak elvétve visznek egy szál szeg­fűt. A vidéki temetők már októ­ber közepétől népesek. Kivonul a falu apraja-nagyja, nemcsak az anyókák, hanem minden női nemzedék (a férfiak is, de ők csak alkonyattájt jönnek a csa­ládért, mert ez a munka épp­úgy női gyöngédséget kíván, mint a gyerekgondozás, beteg­ápolás); gyerekkocsiban tolják a legifjabbakat, ilyenkor a temető a társas élet színhelye, és mi­közben az asszonyok kapálnak, ültetnek, locsolnak, halkan be­szélgetnek is, de mindig több jóindulattal a távollevő iránt, mint máskor. így kívánja a „ge­nius loci”, a hely szelleme. (A falusi család az év többi részé­ben sem szakad el halottaitól: nagyobb ünnepek előtt rendbe teszik a sírokat, mint ahogy ott- • hon kimeszelik a házat.) Arra törekszenek, hogy szebb legyen a virágokból vetett ágy, mert aki munkát ad, akiről gondos­Léka Géza: Hűség remetéje Tízezer szempárral zokog az ecetfa. Októbert ragyogtat a poros kavicsra. Asszonyomat nézi, minden Bánat Végét, hajnalok hajnalát, hűség remetéjét.- Ints ki az ablakon s az esőnek vége! Megtörülközhetnék szelek pendelyébe. Tudod, nem sokára jő a tél és végem. Ki suttogná neved margaréta-szépen? ...Amíg így tűnődöm tán Hold is alszik. Kis szobánk is szu­szog: Veronikánk, Marcink. De csak ül párom nem gondol időre; pöttyös bögrét rajzol két kicsi cipőbe. Böröndi Lajos: látni Még még látni a fákat az elhomályosuló kertet de már nincsen visszaút végérvényesen este lesz és sötét * a poharakban is bealkonyodik virraszt az elfeketedő csöndben és őrzi volt álmait a szív kodni kell, az van, létezik. De nem ott, a virágok alatt. Ezt hívő és materialista egyaránt tudja. Mert ha a lélek halhatat­lan, és úgy veti le a testet, mint földi ember este a ruhát, akkor mi közünk a hátrahagyott, por- landó anyaghoz? Aki pedig ta­gadja a íéleknek, mint szemé­lyiség lényegének önálló létezé­sét, az sem leli meg a porban azt, akit keresne mindenütt. Em­lékezni pedig máshol is lehet, hiszen kép, film, napló, magnó talán közelebb is hozza az eltá­vozottat, mint a puszta hant (ko- lumbárium, mauzóleum, sírem­lék), amely alatt, amelyben ugyan van valami, de az nem ő. M égis miért já­runk temetőbe, ha az, akit ke­resünk, nincs ott? Azt hi­szem, hogy amikor mi a sírhoz megyünk, ő is ott van. Hogy a temető élő és eltávozott találko­zóhelye, egyszerűen azért, mert ott tudunk a legösszefogottab- ban, a legerősebben gondolni rá. Mert mi, földi lakók mindig futunk, rohanunk; gondolataink peregnek, csaponganak, az egymást érő benyomások kerge­tik őket, mint felhőt a szél, de a temetőben megpihenünk, és tu­datunk mélyéből előhívjuk azt, akit szerettünk, és szeretünk változatlanul, mert a szeretet erősebb, mint a halál. És ilyen­kor hozzánk szól a költő, Aprily Lajos verssora. „És mégis ne remegj, lélek van teveled, nem maradsz egyedül!” B. E. Szabó László: Dante: Pokol kapui (részlet) Nagy István Attila: A csoda szomjúsága Üldögélsz a töltés oldalában: előtted a mozdulatlan folyó, amely azonban halad, öntudatlanul, élettel gazdagon. Nézed a folyót, a múltra gondolsz, messzi városokra, ahol fiatal lányok lábait simogatja a víz, amikor belelépnek, hogy messzebb, a jövő felé vessenek vágyakozó pillantást. Szép arcukat elviszi a folyó, s most formát kap a széttörött álom, amint behunyod a szemed, hogy a kép rád találjon.. Kihajt bennünk az elvágyódás, nem csupán a csoda szomjúsága, s itt a töltés oldalában üldögélünk a jövőre várva. Oláh István: (Fény)képes beszéd Ott állt a fotós, nyakában a szuper- Canon vagy a szuperSzmena, és fenn­hangon töprengett: tényleg nagy ez a Nagy Tér (sokak szerint és az asszo- nánc kedvéért: Tapstér), de miért állí­tottak az égiek pont ide, s pontosan en­gem? Egy, netán tíz éve várok itt a szu­perfelvételre. Mikor jön össze, ki tudja? És egyáltalán összejön valamikor a Nagy Fotó, amiért iderendelt e pontra végzetem vagy csak sorsom? Ami eb­ből a gondolattöredékből, nem is, gon­dolattörmelékből kiderül: a fotós úgy szereti a nagy és — valljuk be — idejét­múlt kifejezéseket, hogy ettől akár egy középszerű író is lehetne. Csak hát má­sért állította oda - mint ő mondja - a sorsa, a végzete: egy fotót, egyetlen­egyet várnak tőle, és körülbelül olyan türelemmel, mint a Tolnai Világlapjá­nál a képszerkesztő elődjétől, aki még magnéziumbunkóval dolgozott, és va­lóban elkattintotta nehézkes gépét, és valóban megcsinálta az évszázad fotó­ját, egy nyilvános kivégzés pillanatát égette bele az emulzió ezüstjébe, azt a pillanatot, amikor a fej elválik a testtől, körülbelül háromujjnyira emelkedik a nyak csonkjáról a szamurájkard csapá­sát követően. A kardcsapást követő ti- zedmásodpercben. A nagy földrengések, nagy szökőá­rak, a nagy vulkánkitörések is a század fotóinak számítottak. Ó, azok a régiek, azok úgy ügyeskedtek, hogy mindig ott voltak a katasztrófa helyszínén. Ha fel­robbant egy gázzal töltött Zeppelin, és az utasok, mint a gyerekszoba szerte­dobált babái, úgy hevertek a levegő cá­pájának roncsai körül, már ott volt a fo­tós, akárcsak a spanyolok polgárhábo­rújában Capa (a nevét tudjuk szren- csére), és fotózta a szívlövést kapott mi- licista életének utolsó, ezért aztán halá­lának első pillanatait. — Engem elkerül­nek a nagy témák — kesergett, miközben egy öregember megfagyott egy, feje fölött lobogtatott jelszó hidegében. Pedig a jelszót a minden szintű moz­gósítás bevallott igényével szerkesztet­ték meg a kor ideológusai. Ez nem téma. Az sem, hogy a főutcán végigpo- roszkáltak az apokalipszis lovasai, ba­rátságos vigyorral üdvözölték várost, amely szemlátomást kihalt. A, ez sem téma, csak nem állok le holmi gebéket fényképezni; még ha gömbölyűre hízott cirkuszi lovak lennének, de így... Köz­ben emberek születtek, és emberek hal­tak meg körülötte. Csak nem azt akar­ják, hogy prózai mindennapok képeivel tömjem meg a gépet... Mert abszolút mindennapi dolog, hogy emberek szü­letnek és múlnak el. Ez a Nagy Tér, amit Tapstémek is mondanak, ha ketté­szakadna ebben a pillanatban, ha dara­bokra töredezne, és a kövek közül ki- gyüremkedne a szenvedés, akkor igen, akkor megcsinálhatnám életem* a, szá­zad nagy fotóját! Ebbén a pillanatban a Tapstér szem­látomást szétmállott, és az iszonyú kiál­tások és kínok alvilágában eltűntek da­rabjai. Végre a nekem való téma — mondta a szuperfotós, ám a következő pillanatban kétségbeesetten kiáltott fel: elkövettem a nagy hibát, amit még a pancserek sem: nem fűztem filmet a gépbe... Ezek után eszembe jut Francz Kafka egy parabolapályán mozgó története: ott ül a paraszt a jog vagy az igazság vagy csak a törvény előszobájában, és várja, hogy szólítsák. De senki nem szó­lítja, a paraszt pedig ott öregszik meg a várakozásban, már olyan öreg, hogy ha­lála sokkal közelebb, mint a várakozás első pillanata. És akkor azt mondják neki, nem is kellett volna várnod, ko­pogtatás nélkül beléphettél volna, meg­lehet, csak neked vágták azt az ajtót. S most, hogy meghalsz, befalazzák, mert más nem léphetett volna be, ez a te kü­lön bejáratú jogod volt. Illetve lehetett volna, ha élsz vele. * * * Tessék a két történetet egymásra he­lyezni, és ahol az egyik nagyon különbözik a másiktól, kérjük, használja az ollót. H allottam egy hóbortos vénemberről, aki nyelveket gyűjt. Szobáját - padlótól a mennyezetig - el­lepik a könyvek. Szótárak, szö­veggyűjtemények, nyelvészeti értekezések, grammatikai mun­kák. Mozogni alig tud a szűk térben. Van egy heverője, amin elnyúlik, s a magára kirótt az­napi penzumot gyakorolja. Há- romhavonként tanul meg egy újabb nyelvet. Ideje nagy része viszont azzal telik, hogy a las­san rárogyó építményt tol- dozza-foldozza. Égyrészt — szó szoros értelmében - óvja magát az összedőlni kívánó könyv- Bábel tornyától, rafinált aláté­tekkel, dróthuzalokkal; más­részt - átvitt értelemben - tata­rozza benne a felépült szörnyű­séges illúziópalota repedéseit és vakolathibáit. El kell érnie, hogy többet tanuljon, mint amennyit felejt. Ám ahogy a tu­dása - és a könyvtár - újabb nyelvekkel és fóliánsokkal gya­rapszik, helyzete egyre kilátás­talanabb. Valaha szakfordító volt. Ki­sebb értekezésekre is futotta energiájából, de mára minden efféle ambíció kihalt belőle. Nem élő, csak önmaga túlélője. Az az eltorzult akamokság tartja életben, hogy egy újabb nyelvet, nyelvjárást raktározzon el emlékezete egyik (még üres) polcának pókhálós zugába. In­tellektuális akrobata, akinek semmi köze többé a teremtett világhoz. Egy faluszéli öregasz- szony, aki megeteti a tyúkjait, megöntözi paprikatöveit, és gombát gyűjt az erdőszélen, szent munkát végez. A lesová­nyodott, félvak cigány, aki a putri előtt naphosszat pipázik, miközben az unokáinak mesél, az emberi kultúra követe. Ez sá­táni nyelvgyűjtő viszont, akibe parttalanul zúdul befelé a fölös­leges tudás, ám semmi nem jön ki belőle, a mumifikált holtte­temek rokona. Igaz, bekap néha valami ételt, de csak azért, hogy az ófelnémet, a telugu vagy a hátsó-baktriai nyelv újabb titka­inak fürkészésére legyen ele­gendő energiája. Nem érzékeli az ízeket, sem az illatokat. Nem látja a napsütést, az évszakok örvényeit, az emberi arcok át­változását. * Könyvtáros ismerősöm me­séli, milyen medöbbentő látni a századfordulón kiadott könyvek romlását. A korábbi fóliánsok, melyek természetes alapanyagú papírból készültek, megmarad­nak. Ám a tömeges, gyári úton készült, vegyszerekkel átitatott - születésük pillanatában tetsze­tős - papírosok vészesen rom­lanak. Töredeznek és porlanak. Ha az ember a kezébe veszi őket, széthullanak. Rafinált és költséges vegyi eljárásokat kell kitalálni, hogy az állapotuk tar- tósodjék. Ám ezek a konzerváló trükkök sem örök érvényűek. Először a romlékony alapanya­got kell konzerválni, aztán - amikor a konzerválószerről is kiderül, hogy csak tesék-lássék eredményre vezet -, már a re­generálószert kell újabb kémi- kusi leleménnyel regenerálni. Az üdvözítőnek hirdetett mikro­filmes eljárás - a könyveket apró tekercsekre átmásolják, s így tárolják - nem sokkal haté­konyabb. A film is romlik, hal­ványul és kopik. Időről időre újabb kópiát kell róla csinálni. Aztán a kópia kópiájának kópiá­ját. És így tovább, a végtelensé­gig. Ahogy aztán partja vesztett könyv- és folyóirat-kiadás újabb kötetek ezreit produkálja, feladat egyre megoldhatatla­nabb. Sokasodó betűk, soka­sodó szavak özönvize zúdul ránk. Selejtezni kell, kapkodva kihajigálni a süllyedő hajóból a fölöslegesnek hitt kacatokat, az­tán a maradékot újra tovább rit­kítani... A nemrég elhunyt költőfeje­delem özvegye arról panaszko­dik, hogy férje hátrahagyott kéziratai egyre olvashatatla­nabbak. A fekete tinta - amit használt - nyoma először vörö­sesbarna lesz, aztán halvány ró­zsaszín, míg végül teljesen ösz- szemosódik a megsárguló papi­ros alapszínével. Még néhány esztendő, s nem lesz, aki kisila- bizálja őket. A gondosan egy­más után rótt verébfej betűk halványulnak. Meg kell gyorsí­tani a kiadatlan munkák máso­lását, értelmezését, amíg nem késő, mert a szövegek menthe­tetlenül odavesznek. Balassi és Bornemissza Péter lúdtollal rótt feljegyzései ma is olvashatóak. Zrínyi markáns sorai, Rákóczi betűarabeszkjei. Az anyag, amire és amivel készültek, ha némiképp romladozik is, elvi­seli az évszázadok rohamát. Restaurátorok siráma: leg­újabb korunk piktúrája - Mun- kácsytól Csontváryig, Gyárfás­tól Gulácsyig - egyre nehezeb­ben menethető. A bitumenes és egyéb alapozószerek elpusztul­nak. A színek elizzanak s meg­feketednek. Állítólag van olyan Munkácsy- és Csontváry-fest- mény, amin egyetlen ecsetvonás sem az eredeti már. Csupa pót­lás, toldás-foldás. A hajdani szí­nárnyalatokat senki nem ismeri. Valami a helyükre kerül, ami vagy hasonlít az eredetihez, vagy nem. * Amikor a házgyári lakóépüle­tek kezdtek feltünedezni nálunk, s harsány kincstári csinnadrattá­val átadták őket, nyugaton már arról elmélkedtek az építészek, hogy az elemes lakószömyek so­rozatgyártása rablógazdálkodás. A monstrumok pár évtized alatt tönkremennek. A beton elporlik. A fémváz, hiába is tartósítják, elrozsdásodik. Három-négy év­tized múltával fel kell őket újí­tani. Ki kell cserélni bennük a fémszerkezetet. Ez - jókora költségek árán - megoldható. Ám a betont nem lehet újjávará­zsolni. Vagy ha lehet, nem éri meg. Elkezdték a régebbi lakó­skatulyákat lebontani. És ekkor újabb - szinte megoldhatatlan - dilemma előtt álltak: mi legyen a hátramaradó vasbetontengerrel? Végül úgy döntöttek: egymásra halmozzák a hulladékot, he­gyekké feltomyozzák, földdel betemetik, s fákkal, virágokkal beültetik... E zek a hegyek maradnak utánunk. Némiképp az ókori tellekre em lékeztetőek. Rajtuk csenevész fák, mé­lyükön beton. Kultúránkat, me­lyet egy leleményes költőnk nemrég „atlantiszinak” mon­dott, a romok és torzók folya­matos teremtése jellemzi. Ön­maga halványuló emlékében él. Fakuló betűket, elizzó filmsza­lagokat, gépi memóriabázisok időnként semmibe röppenő tö­megét gyártja. S miközben hir­deti, hogy az idők pecsétje, egyre kevesebb köze van az örökkévalósághoz. Szepesi Attila: ATLANTISZ

Next

/
Oldalképek
Tartalom