Új Néplap, 1991. szeptember (2. évfolyam, 204-228. szám)

1991-09-14 / 215. szám

8 Irodalom—művészet 1991. SZEPTEMBER 14. Fábián László: Kakukkszegfű Álltam a parton abban a sápadt pusztulásban, amely elsőül a nyárfák aranyát érte, nyár óta meghomálylott a víztükör, csak­nem olyan volt, mint tavasszal, amikor a környező fák virágpora lepi, mindössze a csurgók felől villant olykor felém, akárha múl­tam üvegcserepei villannának, majdnem csönd volt, szégyellős szélsusogás, a víz mélyére hú­zódtak a falánk önök, a széles pofájú harcsák az iszaptúró már­nák közé, a szakadt partnál üre­sen tátongtak a partifecskék el­hagyott barlangjai, s a jancsicsá- dé helyén rozsdás kórók mere- deztek - lehetett volna a képzelet henyén levágott tarlója: rozsdá­sodik az emlékezet, korrózió pusztítja emlékeimet, és mindez egyszerre zuhan rám ebben a sá­padt pusztulásban, egyszerre itt a parton, ahol annyiszor állong- tam nyári verőfényben, lestem társaimat, hogy lenn a partalján kitapogassák a rejtező halakat, vasmarokba szorítva kiemeljék, fölhajítsák nekem, aki a zsák­mányt rendre a fűzfagallyból rögtönzött füzérre akasztja; ak­kor még nem merészkedtem közibük, igyekeztem ekképpen hasznosítani magamat, aztán egy csapásra megváltozott min­den: jött az a csodálkozó pillan­tásé lány azzal a csodálkozó pil­lantásával, nekem ajándékozta egyik sétáját, noha sétáira min­dig bőven akadt igénylő, elhoz­tam erre a csodálatos partra, ke­resztülvágva a réten szedtem ne­ki kakukkszegfűt, rezgőfüvet, örült mindennek, egyszerre azonban azt éreztem, kezdek ér­dektelenné válni számára, az ilyet megérzi az ember, és akkor itt a partról beleugrottam a vízbe, tapogatni kezdtem előbb csak ímmel-ámmal a partalját, ott, ahol társaimtól láttam, ez már újból érdekelte, én pedig leküz­döttem félelmemet és undoro­mat az ismeretlen mélységtől, el­tökéltem magamban, halat fo­gok neki, akármi lesz, fogok egyet, ezüstpénzű szépséges ha­lat, látnia kell, hogy nem akárki­re akadt, éreztem, látja, hogy nem akárkire akadt, izgatottan figyelte, mit csinálok, és én már nem imitáltam a kutatást, hanem óvatosan igyekeztem kétfelől megszorítani a lehetséges zsák­mányt, éreztem, újra meg újra hűvös testek siklanak ki ujjaim között, éreztem, nagyobbak is akadnak a sorban, éreztem, egyáltalán nem idegesek, inkább csak mintha játszanának velem, magukhoz csalogatnának, majd meg szökdösnének előlem (megismertem ezt a kínt rövide­sen, megismertem nagyon, szin­te a fájdalomig), éreztem, mind­jobban elfog a szenvedély, érez­tem, most már nem adom föl, éreztem, a bal kezemnél meg­szoríthatom, ha jobbról lassan közelítek, megvolt, rángatózott, de én egyetlen lendületből - lám, ezt is eltanultam - fölhajítottam a partra, a lába elé, nevetett, si- kongott, tapsolt, éreztem, annak tekint, megtört a varázs, ami ed­dig visszatartott attól, hogy tár­saimmal együtt szűrjem a vizet, igen, éreztem, növekszem a sze­mében, hallanom kellett biztatá­sát: még, még, másikat! és nem is túlságosan hosszú idő után fi­cánkolt a kezemben, és fölhají­tottam a második halat is, amely­nek ugyanolyan hévvel tudott örülni, mint az elsőnek, de már nem sarkallt tovább, nem kívánt újabbat, kért, hogy jöjjek föl, menjünk haza, süssük meg, ez már elég kettőnknek, bennem pedig ez a kettőnknek beégette magát a szívem hátsó falára, és olyan nyomot hagyott, akár a bicskák annak a hatalmas vér- bükknek a kérgében, amit szer­fölött csodáltunk a kastély kert­jében, ha odamerészkedtünk, éreztem, titokzatos remegés fut át rajtam, megreszketteti minden porcikámat, és alig bírok fölka­paszkodni a meredek parton a gyöngeségtől, szaporán elda­dogtam, hogy nyomban vissza­térek, csak kicsavarom a fürdő­nadrágomat (az volt egyetlen ru­hadarabom), hogy könnyebben megszáradjon, a bokrokból is fi­gyeltem, miként örvendezik a jó fogásnak, törtem egy füzérnek valót, és megmutattam neki, mennyire értek a halak fölfűzé­séhez: be az ágat a kopoltyún, ki a szájon; visszaindultunk a falu­ba, én a halakat, ő a virágcsokrot hozta, éreztem, valóban kettőn­ké ez a délután, éreztem, ez a mi délutánunk, s mintha azt a bevé­sést is éreztem volna szívem partfalán, egyedül voltunk a ház­ban, én a halakat tisztítottam, paprikás lisztet kevert ő, zsírt ol­vasztott, ügyesen mozgott a tűz­hely körül, akkor én már abban a vesszőfonatos karosszékben pi­hentem az üvegezett verandán, amelyben a nekem jutott darabot elfogyasztottam, kínnal és ke­servvel, mivel jócskán szálkás volt, tartottam a haldoklástól, ab­ban a karosszékben, ahol aztán egyszer csak az ölembe ült, érez­tem, megzavarodom, éreztem, éreznie kell, valami megmozdul alatta, és én rettenetesen szé­gyenkeztem; állok, mindig álla- ni fogok ebben a sápadt pusztu­lásban, amíg ezen a parton lehe­tek, megkísérlem rozsdás emlé­keimet, ezeket a múltba tokozott zárványokat időről időre letisz­togatni, lázasan kutatok egy arc után, amelyre ráillenék a csodál­kozó tekintet, egy hang után, amelyben föllelhetném azt az önfeledt örömöt, de csak a szél susog, csupán a megfoghatatlan mélység érzete látszik ebből a foncsorát vesztett víztükörből.. A nappali szoba sar­kában kis dzsungel dé- linövényekből. Csak­nem a szoba negyedét elfoglalja, így valóban találó ez az elnevezés, amit az ötesztendős kis­fiú, Dani ragasztott rá. Most is ott játszik. Nem éppen „stílszerűen” - az irányíthatós autói­val.- A majmodat vidd oda ... - mondja nevet­ve az apja, aki újságot olvas a fotelben. - Vagy a kis elefántodat. . . Ä dzsungelben nehéz au­tóval közlekedni.- De én tudok . . . - mondja Dani.- Ha tudsz, akkor az nem is dzsungel.- De dzsungel - mondja Dani -, csak itt már kivágták a fákat. . . Nagy területen . . . Építkeznek...- Mit építenek?- Toronyházakat. Lesz köztük százemele­tes is^- Úgy már egészen más. Akkor nem szól­tam semmit. Csend van. Dani to­vább autózik, aztán hir­telen abbahagyja.- Apa! Leállítottam az építkezést...- Leállítottad? Miért? - Mert ez mégiscsak Szenti Ernő grafikája dzsungel, és itt nem szabad bántani a fákat. .. Azon a területen, ahol kivágták, már ültetnek is másokat . . . Sok kis facsemetét.- Remek - mondja az apja.- Visszatértek az álla­tok is - mondja Dani -, meg a madarak... Mert egy időre elmenekül­tek.- Nem csodálom - mondja az apja -, hiszen megzavarták a nyugal­mukat.- A dózerekkel?- Azokkal is ... Meg más munkagépekkel.- Bizony - mondja Dani -, nagy zaj volt, de most már csend van. Il­letve nem egészen, mert most már a madarak meg az állatok beszél­getnek.- Miről? Te érted?- Persze, hogy értem . . . Mindenféléről. De leginkább csak örülnek, hogy visszatérhettek.- Mind visszatért?- Nem mind. A tigris az nem. Ennek is örül­nek.- Érthető. Én is örül­nék a helyükben.- Hát igen... - mond­ja eltöprengve Dani -, nagyon félnek a tigris­től. Sokáig lesben ül, és úgy csap le az áldozatá­ra.- Ez igaz. Jó, hogy nem jött vissza.- Nagyon jó ... - mondja Dani. Kis ideig nem szól, majd hirtelen felkiált.- Apa! Baj van! Visszajött a tigris!- Hol van? Mutasd!- Ott ... ott ... az egyik fa mögött. Látom a csíkos bundáját. - Da­ni rémülten bújik az ap­jához.- Lődd le! Azonnal lődd le!- Mivel? Nincs nálam puska. - Akkor áss neki csapdát... Még messze van, elkészülhetsz vele. Az apa óvatosan lép­ked az egyik szobapál­ma mögé. Csapdát ás. Aztán visszamegy a fi­ához. Figyelnek.- Most ér oda . . . - suttogja Dani -, megáll ... Ki fogja kerülni... Apa, ki fogja kerülni!- Nem biztos. Vár­junk még. Várnak. Lélegzet­visszafojtva.- Elhallgattak a ma­darak is ... - súgja Da­ni. - Ugye te sem hallod őket?- Én sem. Csend. Nézik a csap­dát.- Sikerült! - kiált fel Dani. - Oda nézz, apa, sikerült! Most esett be­le! Gyere, gyorsan ta­karjuk be ágakkal. Odasietnek, befedik a csapdát. Az apa átöle­li Danit, érzi, hogy reszket. De azért moso­lyogva néz fel rá.- Klassz vagy, apa!- Ugyan, én csak a csapdát ástam, de a tig­rist te vetted észre . . .Egymásra néznek, ne­vetnek. Körülöttük, mintha valóban a dzsungel suhogna, zúg­na, és vidám majmok hintáznának az indá­kon. Takács Imre: Kérdező arc Nem féltem én a jótól a szívemet, de a butaság eléil elbújtatom. Most a saját butaság ellen óvom. Legyen a szívem a jóban remek! Értéke akkor is mennyi? Nem sok. Az idd nem észleli elmúlását, nem mutatja ki úgy se mását, mint az aranyrögöt a tál homok. Féltem a boldogságot, örvende­zést. E félelemátok a bírhatatlan. Visszavesz tólem mindent, amit kaptam. Elméletileg nyit csak a jövőbe részt. Elméletileg! Tudós tudománya egymagámra szakasztva, mivelhogy nincs kutatócsoport, aki összesegít. Hol vagyunk, kik fogódzkodhat­tunk egymásba? Igazságtalanság, hogy szennyezettnek tudom csak a világot látni. Hamis! Legfeljebb már csak kérdő az arcom is. A Voltakkal nem egyezők a Lettek. Nem törölheti, amit meg se jegy­zett az ártatlan fiatalság, az élni dús, akiben akarat még a csont, a hús, s ezáltal érzi javát a jelennek. Tóth-Máthé Miklós: A tigris Korán regei, öt órakor Parancs And­rás a vekker csörgése nélkül ébredt fel. Szertartásosan végezte el az ébredés utáni teendőket; vécézés, mosakodás, öltözködés, kávé- és teakészítés. Borot­válkozás közben döbbent rá, hogy este nem húzta csörgőre az órát; belső időér­zéke riasztotta a szokásos időpontban. Tulajdonképpen sietnie sem kell. A konyhában az ablak mellé ült le, a szemközti buszmegálló várakozó utasa­it nézte. Felhős nyári reggel volt, az emberek a korai szürkületben csaknem beleol­vadtak a szürke kőporozású ház falába.- Nekem is közöttük lenne a helyem - gondolta Parancs, és kissé szorongva figyelte a megérkező, majd távozó au­tóbuszt. • Ruhástól visszafeküdt a bevetetlen ágyra, és a plafonra meredt. A tegnapi nap eseményein jártak a gondolatai. Legfőképpen azon, amikor megkapta a munkakönyvét. A munkaügyis nő, aki bepecsételte a könyvbe a munkahely megszűnését, próbálta vigasztalni:- Ne búsuljon, ránk is ez vár. Tudta előre, hogy be fog következni. Várható volt. De reménykedett, hátha nem történik semmi, és minden megy a maga útján, mint eddig. Rá kellett azon­banjönnie, amit sokáig nem hitt el: vál­tozások történtek. Parancs András, ha a tanulóéveit is beszámítjuk, huszonegy évig dolgozott a Magyar Hajó- és Darugyárban. Ebből tizenkilencet az angyalföldi gyáregy­ségben mint lakatos. Annak idején vi­dékről jött fel, a Hajógyár iskolázta be. Szakmai gyakorlatra első évben a Nép­szigetre járt, ahol a vasas szakma alap­elemeit sajátította el. Másodikban az óbudai hajógyári szigeten, a tmk-mű- helyben volt, többnyire szer­számgépekkel foglalkoztak. Harmadik­ban került az angyalföldi gyáregységbe. Úszódaruknak a behajózását, vagyis a mechanikus gépek és elemek beszerelé­Szívesen emlékezett vissza a kétszáz tonnás uruguayi úszódarura. Minthogy tőkés megrendelés volt, állítólag tízmil­lió forint nyereséget hozott a vállalat­nak. A többi hajó pedig veszteséget. Ekkora monstrumot addig még nem lecsorgott a Dunán, majd átvontatták a Fekete-tengeren, át a Boszporuszon és a Dardanellákon, át a Földközi-tenge­ren, át a Gibraltári-szoroson, át az At­lanti-óceánon. Ország-világ láthatta a munkáját. Csak ő nem láthatott orszá­got, világot. Kilenc órakor éles fájdal­mat érzett a fülében. Rögtön leugrott az ágyról, két kezét a fülére tapasztotta, és rázta a fejét.- Nem, nem! Nem akarom hallani! - üvöltözte, majd másodperceken belül elmúlt a rohama. Az ágyra nem akart visszafeküdni, az * előbbi jelenségen töprengett. Éles kürt­nek vagy valamilyen dudának hangját hallotta. Ismerős volt, de hirtelenjében nem tudta eldönteni, hol hallott ehhez hasonlót. Aztán rájött, az üzem csarno­kában, ahol esztergályosok, hegesztők, villanyszerelők és lakatoscsoportok dolgoznak, ez a kürtszó jelzi a munka­kezdést, a reggeli- és ebédszünetet, majd a munka végét. Huszonegy év alatt sem tudta megszokni a hanngos és bántó jelzést. Mindig megijedt tőle, ha hallot­ta. Pedig olyan is volt, hogy szándéko­san figyelte az óráját, tudta, mikor kell megszólalnia, és a kürt nem is késleke­dett, de még felkészülten is megijedt. Parancs András nem nagyon értette, hogy mi történik vele; nem elég, hogy elveszítette munkahelyét, de ráadásul Papp András: A KÜRT sét végezték. Vizsga után csábították, maradjon, mert ha jó munkát végez, mondták, egy-egy úszódaruval külföld­re is kijuthat garanciális szerelőként, mely akár több évet is jelenthet. Maradt, de az idő múlásával belátta, munkájával nem sokra megy. Amikor a kétszáz ton­nás uruguayi darut építették, minden re­ménye megvolt arra, hogy néhány hó­napot kint töltsön. Mégsem ő ment ab­ból a tizenkét fős csoportból, amiben dolgozott, hanem a főnökökhöz köze­lebb álló munkatársa. Igazságtalannak érezte a döntést, de nem szólt. Nem félelemből, nem abból az üres bölcseletből kifolyólag, hogy mindig a főnöknek van igaza, hanem azért, mert ilyen fajta volt. Tűrt és hall­gatott. Továbbra is azokra a húsz-hu­szonöt tonnás úszódaruknak a merülési és terhelési próbáira járt ki az öbölbe, amelyeknek legtöbbje szocialista ex­portra, a Szovjetunióba és Romániába ment. Szerette ezeket a próbanapokat, mert olyankor az egész munkaideje az­zal telt el, hogy fedélzeten ücsörögve le-föl járkáltak a Dunán. gyártottak. Szép volt. Emlékszik, ami­kor vízre engedték a Sólya téren. Olyan volt, mint egy kecses, vasból készült hattyú. Akkora volt a vízkiszorítása, hogy pontosan már nem is tudja, de nagyon sok. Akkorát csobbant, sőt in­kább robbant, mint egy bomba. Emlék­szik az első gémpróbára, mikor a ki­egyenesített gémszerkezet az égnek emelődött. Téli idő volt, kissé ködös, szeles. A felemelkedett gém, melynek a végét alig látta, olyan hatást tett rá, mintha a daru az égnek fohászkodna. A kajütjei is eltértek a szocialista típusúa- kétól. Mondhatni, a többiekéhez képest, luxus módon volt berendezve. Gyönyö­rű vashattyú volt. Még a Clark Ádám, az egyetlen magyaroknak készített, százötven tonnás sem ért föl vele. A leglényegesebb különbség - a teljesít­ményeken kívül - az volt, hogy az uru­guayi úszódaru gémje egy fogaslécen körbe háromszázhatvan fokos fordula­tot tud tenni, míg a Clark csak hosszas manőverezés után képes a helyzetét megváltoztatni. Az.elkészült daru tete­jét, a hidak miatt szétszerelték, aztán még be is dilizett, gondolta magában. Szorongva váta a kürt megszólalásának legközelebbi időpontját, mely normális körülmények között az ebédszünetet jelzi. Délben ismét ugyanolyan éles fájda­lommal hasított fülébe a kürtszó, mint először. Parancs András egy héttel később, éjjel átmászott a gyár kerítésén; látni akarta a műhelyt, a kürtöt. Már semmi sem volt a helyén. A csarnokból, úgy tudja, bevásárlóközpontot, esetleg vala­milyen raktárát csinálnak. A szolgálat­ban lévő éjjeliőr észrevette a betolako­dót, és értesítette a rendőrséget. A rendőrök felszólítására, hogy adja meg magát, eleget tett. Nem tanúsított semmiféle ellenállást. A két járőr rögtön őrizetbe vette a lefülelt tettest, akit elfe­lejtettek felvilágosítani jogairól, de ta­lán felesleges is lett volna. Csodálkoz­tak, hogy a betörőnél nem találtak sem­miféle lopott holmit; rögtön arra gyana­kodtak, esetleg tettestársa van, akinek sikerült elmenekülnie. Még ott, a csar­nok bejárata előtt kifaggatták Parancs Andrást, aki készségesen válaszolt a kérdésekre. A rendőrök hamar mgértet- ték, hogy miről van szó.- Menjen Isten hírével - mondta az egyik járőr, miközben leoldotta parancs kezéről a karperecét. A járőr társa nem csodálkozott az in­tézkedésen; tudta, ezelőtt pár hónappal a barátja is munkanélküli volt. Az egykori hajógyári munkás, Pa­rancs András nem szólt semmit sem, köszönés nélkül indult a kijárat felé. Amikor kilépett a kapun, úgy eresztette szélnek az emlékeit, mint ahogyan őt szabadították ki a bilincsből.

Next

/
Oldalképek
Tartalom