Néplap, 1990. január (41. évfolyam, 1-26. szám)
1990-01-16 / 13. szám
4 Néplap 1990. JANUÁR 16. I ___________Levelek a hazából a honba__________ K ételyek plusz egy hét Nevezetes épületeink Az egykori Kohner-kastély F elsőszászberken A Jászságba vezető út mentén fekvő község általános iskolája működik a képen látható épületben 1952 óta. Az alagsor bal oldalán a tornaóra önfeledten vidám hangjaira figyelhettünk fel, amikor egy zuzmarás téli napon körüljártuk a jó állapotban lévő épületet, a magasföldszint termeiben pedig csendben folyt a tanítás. Az épület főhomlokzatának síkjából két oldalt erősen kiugró'falszakasz, ún. sarokrizalit fogja közre a középrész árkádos, üvegezett oszlopcsarnokát, amelyet a középen felvezető főlépcső melletti páros oszlopok tesznek hangsúlyosabbá. A három nagyméretű íves ablakot a két végén falpillérek kötik az épülethez. A 2-3-2 tagolású főhomlokzat szerkezetét a sarkolat és az ablakokat övező klinkertégla díszítés teszi plasztikusabbá, valamint a páros oszlopok és a páros ablakok ívei mellett elhelyezett domborművek hangsúlyozzák. Jobban megfigyelve ezeket: a hagyományos mezőgazdasági szerszámok kompozíciója mellett stilizált női figurákat is láthatunk. A kastély alaprajza aszimmetrikus, ugyanis a főhomlokzat bal szélén a középső oszlopcsarnok egyik íve megismétlődik, és folytatódik az oldalhomlokzaton is, a külön bejáratú lakrészen. A kastély építéstörténetének előzményeként annyit, hogy Fényes Elek 1859-ben "Szolnok megye" címmel megjelent, statisztikai és birtokviszonyait tárgyaló könyvében közli, hogy "Felső- Százberek puszta 126.20 hold angol kert, szántó és kaszálló" bírja báró Orczy György, s a négyezer holdas határának földesura ugyanő. Tegyük hozzá, hogy a később Újszászhoz csatolt Orczy- kastély és birtok is egy tagban volt Felső-Szászberek pusztával. A századvégi kapitalista átalakulás az Orczy-birtok egy részét a Kohner család kezére juttatja az angolkerttel és a régi kastéllyal együtt. Az ugyanis K-Ny-i főhomlokzatú volt középfolyosóval, s a nyugati oldalán oszlopcsamokos, timpanonos előrésszel is rendelkezett. A régi klasszicista kúriát a középfolyosón át üvegfolyosón lehetett megközelíteni az 1901- ben, szecessziós stílusban épült mostani kastélyból, amelyet Kohner Adolf építtetett, aki értékes képgyűjteménnyel is rendelkezett. S emiatt 1901 -ben az akkor alakult Szolnoki Művészeti Egyesület elnökévé is megválasztották. 1902-ben a Szolnoki Művésztelep felavatásakor felajánlotta, hogy a Tisza-Zagyva között, a régi szolnoki vár területén megépült műtermes lakások négy és fél holdas kertjét saját költségén parkosítja. Kohner Adolf gyakori vendége volt a Szolnoki Mővésztelep festőinek, de azok is jártak hozzá. Leggyakrabban Fényes Adolf festőművész, a telep egyik legnagyobb egyénisége, aki sok nyáron át volt vendége hetekig Kohner Adolfnak. Ott festett képei is gazdagították a házigazda képtárát. Említettem, hogy nagy gazdasága is volt a kastély körül, nem véletlenül kerültek az új kastély domborműveire az aratás, a földművelés eszközei is. öreg emberek emlékeznek arra is, hogy a kastély közelében lévő istálló falára aggatták a szántáskor a földből előkerülő régészeti tárgyakat /bronz csákányok, karperecek, bronz sarlók, ruhadíszek stb./ De népzenei emlék is kötődik a Kohner-kastélyhoz. Bartók Béla, aki 1928-ban Szolnokon, Újszászon és Jánoshidán jegyzett le népdalokat, ezt íija a "Darumadár útnak indul hajnalba" kezdetű dal további szövegében: "... Az van írva a levél belsejébe/ El kell menni huszonkettedikére.// Jánoshidi köves úton zörögnek,/ Kohner Adolf nagy kocsijai jönnek,/ a sok kufer már össze van pakolva^ Tót Pál József házához van az hordva.// Isten áldjon Jánoshida, elmegyünk,/Négy hónapig Felsőszászberken leszünk..." Az 1929-32-es gazdasági válság miatt Kohner Adolf vagyona is elúszott ugyan, értékes képgyűjteménye is aukcióra került, 1945 után a régi kastélyban az újonnan földhöz jutottak kaptak lakást, majd a leromlott régi kastély is bontásra került, az új kastélyból iskola lett. De a művészetpártoló Kohner Adolfnak, Fényes Adolf és Bartók Bélé segítőjének nevét fenntartja az emlékezet. Kaposvári Gyula A szerző Kenderesen született Földes Jolán: A halászó macska uccája A harmincas években a legismertebb és legolvasottabb magyar író volt - Tizenkét nyelvre fordították le - Az író különös végrendelete Árpádom, egy hete bizonyos aggályaim részletezését ígértem. A két és fél évtizedes diktatúra váratlan /legalábbis számomra hirtelen bekövetkezett/ bukása fölötti öröm és a többezres véráldozat miatti borza- dály amúgy is nehezen összeilleszthető érzéseihez egy újabb, a kétség /bizonytalanság? túlzott pesszimizmus? óvatos optimizmus?/ adódott hozzá akkor, amikor - még az események pergőtüzében - felmerült gondolataimban a folytatás /jövőnk, jövőtök/, a megnyílt esélyek számbavétele, a várható változások iránya és mértéke. Ha legutóbbi levelemben szólok kételyeimről, talán ünnepron- tónak tűnhettem volna; ma /néhány nap elteltével!/ valószínű, sokkal kevesebben tartanának kedvrontónak, hiszen elmúlt az eufória s vele a mámor szemellenzője, no meg olyan hírek is érkeznek, melyek csak megerősítik kezdeti, nyilvánosan is elmondott aggályaimat. Egy hete még csak igen óvatos kérdésként vetettem volna fel neked is, komám, hogy ki veszi most kezébe a dolgok irányítását. "Helyszíni tapasztalataim" becslése szerint húsz emberből talán egy van, aki bátran állíthatja magáról, hogy ő tiszta, becsületes maradt a hosszú évek alatt, és nem biztos, hogy pont ez az egy alkalmas a vezetésre. Igaz úton tiszta szándékkal sáros pásztorok nem terelgethetik a nyájat - véltem és vélem -, nem láttam és nem látom azt a becsületes, felkészült, "európai” politikus társaságot /réteget? pártot? pártatlanokat?/, amely a fővárosban és a megyékben véghez vigye a még nehezebben végrehajtható forradalmat: a mindennapok gyakorlatának gyökeres változását. Én innen úgy láttam /és sajnos, ebben erősítenek meg az elmúlt napok értesülései/, az a maroknyi ellenzéki, az a néhány, politikai küzdelmekben érthetően járatlan és meg nem edzett költő, tanár, lelkész s a többi, túl kevés egy olyan csata megvívásához, mely többek között, egy szétzilált nemzetgazdaság gatyába rázását, az oktatás, a tudomány, a kultúra helyretételét /megteremtését?/ és - nem mellékesen! - az emberi magatartásokat alapvetően uraló rossz beidegződések kiirtását jelentené. Ezt írtam volna egy hete, s azóta hallom: hatalmi harcok dúlnak a fővárosi vezetésben, némelyek az elnökhelyettes kizárását követelik; elhamarkodott, a népakarattal ellentétes intézkedéseket hoznak, melyeket másnap visszavonnak, illetve egyelőre felfüggesztenek az újabb tüntetések miatt; az új vezetést is katonákkal és páncélosokkal kell védeni, és nem a "bujkáló szekusok" elől...; a Nemzetmentő Tanácsok megyei vezetőségében is hemzsegnek a bukott rendszert lelkesen kiszolgáló, mélységesen korrupt és "tehetséges köpönyegforgató" személyek, az "újforradalmárok"; és már-már képtelenségnek tűnhet, hogy Temes megyében az új tanács elnöke nem más, mint az a volt megyei első titkár, akinek az "égisze" alatt a békés tömegbe lövettek /nyilván, nem a tudta és beleegyezése nélkül/. Minden jel szerint, valóban nincs kikkel betölteni az űrt... A volt fasiszta, majd kommunista történész, egyetemi rektor, aki a családi klánt több ízben is magasztos jelzőkkel dicsőítette /nyomtatásban is megjelent/, most hóhérnak nevezi a bukott diktátort, és ő lett az új idők egyik bajnoka; a volt vasgárdista, majd kommunista sebész professzor, egyetemi rektor, a "Kárpátok géniuszának" egy másik megéneklője most a forradalom "hőse", ki - úgymond - sebesülteket mentett; volt pártaktivitá- ból kinevezett nacionalista színházigazgatót "erősített meg" helyén a forradalmi tanács; újságíráshoz mit sem értő, csaknem analfabéta, pártfunkcionáriusi érdemeiért főszerkesztői székbe ültetett hazudozó, szolgalelkű cenzor "főszerkeszti" továbbra is - ezúttal - a forradalmi lapot... Sorolhatnám, sorolhatnád. A baj: hogy ezek nem kivételek, ez a jellemző, ezek az emberek a "biztosítékai" reményeink beteljesedésének. Egy hete még félve, és nagyon körülményesen utaltam volna arra, hogy bármily fájdalmas, én nem tudok meghatódni a "nagy összehordástól", a román és magyar nép hirtelen született egymásrata- lálásától, koraszülöttnek tűnt a bébi. Vagy inkább: a nagy hevületben felcsapó szalmalángnak, mint örökmécsesnek. Dehogy is akartam én ünneprontó lenni, és most is a legtávolabb az uszítás szándéka áll tőlem. Csupán azt engedd meg komám, hogy ne lelkesedjem azonnal és fenntartás nélkül a sivatagi patakhoz hasonlítható testvéri örömkönnyek láttán, miközben tudom : nem két évtizede táplálták ott a nemzetiségi ellentéteket /több oldalról is/, hanem több évszázada; nemzedékek millióiba, a milliók minden sejtjébe sulykolták bele a más anyanyelvűvel szembeni gyűlöletet; négy évtized alatt nem találkoztam olyan románnal, akiből ne csordult volna ki egykettőre az úgynevezett kontinuitás-elmélet eredményezte magasabbrendűség és különösképp a velünk szemben kinyilvánított nemzeti nagyságtudat, olyannal sem, akinek az Erdély szótól ne forrt volna fel az agya... - minden nem múlhat el egyik napról a másikra nyomtalanul. Az asszimiláció művéből a java elkészült - hűj, de nagyvonalúság kellene ahhoz, hogy ebből valamit "leromboljon" az új román vezetés! Gondoltam mindezt egy hete...Aztán látom az itteni tévében, hogy a magyarországi riporter mikor arról faggatná a Nemzetmentő Tanács elnökét, hogy egyenlő jogai lesznek-e ezután a magyarnak és románnak, a kérdezett kitérő választ ad: nem hiszem, hogy a románoknak eddig volt joguk... Olvasom, hogy Marosvásárhelyen Király Károlynak egy "testvér" feltette a kérdést: hogyan volt mersze elvállalni a megyei elnök tisztségét egy olyan megyében, ahol többségben románok élnek? Hallom, azt nyilatkozta Király Károly egy nyugatnémet lapnak: itt /mármint Romániában/ most mindenki egyenlő, de a románok egyenlőbbek; ő/Király Károly/ Iliescu helyetteseként a romániai magyarság érdekeiért szándékszik cselekedni, s ha ez nem sikerül, ellenzékbe vonul... Személyesen ismerem a nyilatkozót, tudom, pontosan fogalmaz, lényegretörően. Ha ezt mondta, alapos oka volt rá. Csalódottan /ám nem váratlanul/ kellett tapasztalnom, hogy Tőkés László is csupán jelképes tagja a Tanácsnak; tegnap hallottam értékelését: az emberek tudatában még nem kezdődött el a forradalom. Minap jutott el hozzám az információ egy barátomtól, aki otthon járt /járhatott/, és "helyszíni beszámolójából" kiemelném: az erdélyi, pontosabban a székelyföldi románság berzenkedik, többen hevesen elítélik a többségében magyarlakta megyék önkormányzásának gondolatát, mivel ott "románok is laknak"/?/... A magyarországi tömegtájékoztatást én több ízben is dicsértem neked komám, ezúttal sem tehetek másként, bár önhibájukon kívül ezúttal sikerült egy tévhitet elültetni az itteni polgár fejében. Az itteni tévénézőt bombázták az egymást ölelő, egymásnak kezet nyújtó románok és magyarok képeivel /töbek között Chrudinák is majdnem csókolózott azzal a román határőrrel, aki nemrég még akár le is lőtte volna/, láthattunk "rendes, jóravaló románokat", akik megköszönik a magyar kenyeret és kifogásolják, hogy az ajándékot nekik miért adják pénzért a boltban, hallhattuk azt a román urat, aki megköszöni Tőkés Lászlónak, hogy lángra lobbantot- ta a forradalom tüzét, stb. Csakhogy a valóság képe egészen más. Az új román vezetés is csak a magyarországi tévében szívélyes és hálás. Én hallgatom a bukaresti rádiót, eljutnak hozzám otthoni újságok. Ezekből egyszer sem derült ki, hogy például, elsőként a magyar kormány ismerte el az új román kormányt.A hír, miszerint Magyarország elismerte... /hogy elsőként, arról szó nincs/, az megjelenik úgy hetedik-nyolcadik hírként, mert szinte fontosabb az, hogy mondjuk, Etiópiaelismerte... Lényegesebbnek tartják közölni, hogy - teszem fel - Norvégiából érkezett egy talicska gyógyszer, mint azt, hogy napok óta több tonna gyógyszer, vér, táplálék és egyéb érkezik oda, és hogy ez még emberáldozatba is került. Romániai lapokat olvashatsz végig, egész napos adásokat hallgathatsz meg a forradalomról, egy szó erejéig sem emlékeznek Tőkés László szerepére vagy arra, hogy ebben a megmozdulásban bizony nem csak. románok vettek részt; nekik ez nagy, nemzeti és színtiszta román forradalom... Kikérik maguknak /hivatalosan is/, hogy magyarországiak - úgymond - beavatkozzanak a bel- ügyekbe/?/. Persze, előfordulhatott ilyesmi. De ha ennek a hímek a román részről való közlése nem tendenciózus, akkor legyenek olyan kedvesek azt is közölni: hol, ki, mibe avatkozott be? Mert nagyon ismerős és nagyon visszataszító csupán ennyit közölni a román lakossággal: magyar állampolgárok hozzájárulásával, közreműködésével az erdélyi magyarok ölik a románokat... Az informálás eme nyíltságának következményei könnyen megjövendölhetők. Igen rövid életűre sikeredhet az a bizonyos spontán, kezdeti összeölelke- zés. Nem izgatni akarlak, csak izgulok. Ne legyek okos, inkább okoskodó. Nagyon szeretném, hogy ezúttal se legyen igazam, bizonyítsad be, hogy ami nekem vihar-, az számotokra bárányfelhő. Magyarázd el nekem, hogy mindössze alkati hiányosságom miatt asszociálom rögtön a honi ígéreteket az ígéretmegszegésekkel. De ne szavakat és. fogadkozásokat sorolj nekem, komám, hanem tettekről számolj be, légy szíves, a jó irányú változások kétségbevonha- tatlanságát igazoló tettekről. Sokan várjuk itt ezt, elsősorban komád, Lajos Irodalomkedvelő idős emberektől hallhatott csak a mai magyar olvasó az utóbbi négy évtizedben arról, hogy volt Magyarországnak egy nagysikerű, nemzetközi elismerést is kiérdemelt magyar írója, akit méltatlanul elfeledett kora - s méginkább a hálátlan utókor. Ne firtassuk, miért, a lényeg az: november végén, a karácsonyi könyvpiacra megjelent az Új Idő Könyvek gondozásában Földes Jolán: A halászó macska uccája című regénye. Lehet, aki már végigolvasta, azt mondja, nem egészen biztos, hogy ez igazi irodalom, s talán nem is felel meg várakozásainknak. Azt azonban aligha tagadhatja az olvasó, hogy érdekes, a huszas, harmincas évek emigrációjának hű képét kapta Földes Jolán könyvéből. Mert erről van szó, az úgynevezett lektűr irodalom jelen reprezentánsában. (Lektűr: köny- nyű, szépirodalmi mű jelzője). Nos, akárhogy is van, 1936-ban tizenhárom nemzet pályázói közül az író elnyerte a fődíjat, s vele együtt a mérhetetlen nemzetközi sikert. Tizenkét nyelvre fordították le, s nagy példányszámban dobták mindenütt a könyvpiacra. Az akkor 33 éves szerző tömérdek filmforgatókönyvre, újabb regényekre kapott megrendelést - s érthető, hogy a harmincas évek végén Londonban telepszik le, ír és ír, - mégha újabb munkáit nem is övezi akkora siker, mint ezt, a most magyarul ismét megjelent regényt. Ami - jelen értékelői szerint a lektűr irodalomhoz tartozik ugyan -, de rengeteg riportelemet tartalmaz. Azzal senki se vitatkozik, hogy Földes Jolán korhű képet ad a nyugati emigrációban élő magyar, orosz, osztrák, görög családokról, a hontalanság keserves kínjairól. És azzal se, hogy a párizsi emigrációban fuldokló kisember dolgavégezet- len járja meg a nagy lehetőség hazáját, Amerikát is. Mindezt olvasmányosan, érdekfeszítően, igazi átéléssel tálja elénk az író. Nem véletlenül. A könybeli Barabás család regénye Földes Jolán családjának története is. Az írónő nem is tagadja kenderesi születését, szülei vonzódását a szép faluhoz, s meglehetősen kedves képekben emlékszik a gyermekkor következő állomására. Mezőtúrra is, ahol vélhetően kisiskolás volt. Családja emléke kötelezhette arra, hogy Londonban olyan végakaratot hagyott, amely szerint Magyar- országon újból kiadott könyvei haszna egyetlen célt szolgálhat: olyan emigrációban élő magyar család gyermekének támogatását, aki haza szeretne jönni, megtanulni, megismerni a magyar nyelvet, irodalmat a hazában. Sajnos, keveset tudunk Földes Jolánról, aki 1963-ban Londonban hunyt el. Föltételezhető, hogy családja akkor költözött a fővárosba, amikor ő tizenéves volt, középiskolába már Pesten járt, s 1921-ben érettségizett. Első regényének címe: Mária jól érett volt, s ezzel 1932-ben itthon is pályázatot nyert, a Pantheon Kiadó Mikszáth- díját. 1933-ban a Németh Antal igazgatta Új Színház bemutatta egy vígjátékát, s a következő évben A halászó macska uccája nagy sikere után újabb három könyve jelent meg.Bár manapság a könyvek ára miatt alaposan meggondoljuk, mivel gazdagítsuk saját házi könyvtárunkat. Mégis szíves figyelmükbe ajánlom Földes Jolán regényét. Könyvesboltjainkban még található belőle.-sj-