Néplap, 1989. november (40. évfolyam, 260-285. szám)

1989-11-28 / 283. szám

4 Néplap 198?). NOVEMBER 28. Emlékművek, vegyes érzelmek Nevezetes épületeink flz egykori Borbély-kastély Tiszaroffon főutcáját még mindig Nikosz Beloiannisz utcának nevezik, és temetőjében már nem is egy, hanem két második vi­lágháborús magyar hősi em­lékmű áll. Van már a vá­rosnak 1956-os mártírem­lékműve is. mártírja azon­ban, mivel 1956-toan itt har­cok nem folytak, egy Dunán­túlra elszármazott ÁVH-tisz- ten kívül nincs. Ügy vélem, hogy a múlt ér­tékeit és a helyi hagyo­mányokat a gyors és előzete­sen, talán kellően át nem gondolt változtatások helyett jbbban meg kellene becsül­ni. Ne essünk az utóbbi évti­zedek közismert hibájába, amikor a vélt politikai ér­dekekhez igazították a múl­tat, és nem a múlt értékeit hasznosították a politikáiban. Nagy nemzeti felbuzdulá­sunkban ne hozzunk létre mindenáron úgy új értéke­ket, hogy a meglévőt már nem vesszük figyelembe. A szakemberek, a levéltá­rosok és hiszem, hogy a mu­zeológusok is, ilyen esetek­ben szívesen adnak tanácso­kat a temető dolgozóinak vagy bárki másnak, mielőtt 'hasonló, egyébként dicsére­tes és tiszta szándékú vállal­kozásba fognának. Dr. Cseh Géza levéltáros ség Ereje nemcsak a Bajno­ki Szíven nagy, hanem a poétát is tisztelettel ragadja el az emberiség becsének éneklésére...” A Vay-családdal is kap­csolatban volt a költő, mert mint Vay Sándor „Azok a régi jó táblabírák” című könyvében írja: „..Vay Jo­hanna kiköti, mikor jegyet vált roffi Borbély Sándor ezredes kapitánnyal, se ke­leti gyöngyöt, se gyémántos melltűt ne adjanak a para- feruimába (menyasszonyi ajándékul), de inkább ad­ják oda az árát Csokonai Vitéz úrnak: építtesse fel a leégett portáját...! A Borbély-kastélyban fo­lyó irodalmi életről ad hírt Borbély József 1800 kará­csonyán Csokonainak ír.t le­vele: ”... vészem az Innepi Deák (legátus) által hoz­zám küldött kedves levelét, a küldött könyvekkel ed- jütt... hasznossan gyönyör­ködtethetjük magunkat a könyvek olvasásával; reárn nézve pedig ez a választás szerencsésebb annyival, mi­vel a Poétákat különössen szeretem...” Borbély József közli, hogy Csokonai kérésére elküldi Torquato Tasso egyik mű­vét, és hozzáfűzi: „...Nyug­ihatatlanul várom annak nyelvünkre való által téte­lét...” Kaposvári Gyula A Szolnok Megyei Néplap egyik számában meglepetés­sel olvastam, hogy a szolnoki római katolikus temetőben II. világháborús hősi emlékművet szenteltek fel. Szerencsére napjainkban már egyre több településen állítanak emléket az utolsó nagy világégés ismert és ismeretlen magyar áldo­zatainak, akikről az utolsó csatlós, magunkról pedig a fa­siszta nemzet igaztalan vádját felemelő és kegyeletteljes aktusokkal igyekszünk lemosni. is készültek tervek a Szol­nok—kiskörei tiszai hajóút vonalán fekvő Tiszaroffon. Az Árpád korban már egy- házas helyként ismert Roff — vaskos, támipilléres tornya erre a bizonyíték —, az egy­kori Rákóczi-hirtok, a feje­delem száműzetése után a Borbély-család birtokába ju­tott, amely más földesürak- kal osztozkodott rajta. A Borbély-kastélyhoz szá­mos irodalmi emlék fűző­dik. A község lakói is tud­nak Csokonai ottlétéről, hi­szen a Borbély-család mag­tárának falára maga a köl­tő véste föl ezeket a soro­kat: „A XVIII-adik század­nak (ősze utolsó végén) lett rakása e magháznak) Bor­bély Sándor költségén”. A Debreceniben tanuló Borbély Gábor ott ismerke­dett meg Csokonaival. Ezért írta hát a költő Borbély Gá­bor és Vay Johanna házas­ságkötésekor „A szépség ere­je a bajnoki szíven” című költeményét, amelynek nyomtatott példányán ez ol­vasható: „Szereztetett nemes vitéz roffi Borbély Gábor császá­ri és királyi kapitány úrnak és tekintetes nemes vajai Vay Johanna kisasszonynak egybekelésére, és kijött Deb­recenben 1800. 24. rétben”. A tisztelkedő vershez pró­zai bevezetőn kívül külön le­velet is írt Csokonai: „Te­kintetes ,If jasszony! A Széip­Szolnok város a II. világ­háború idején, és után va­lóban nagyon súlyos vér- veszteséget szenvedett, 800 elhurcolt zsidó honfitársun­kon kívül több százan — számukat pontosan megálla­pítani nem lehet — vesztet­ték életüket a harctereken, a bombázások következtében és a hadifogolytáborokban. Nem szabadna azonban elfe­lejtkeznünk azokról a más­honnan idekerült, és itt el­hunyt katonákról sem, akik a szolnoki temetőben kerül­tek végső nyugalomra. Olvasva az emlékműava­tásról írt sorokat, a feleme­lő érzés mellett ehhez ha­sonló ellentmondásos gondo­latok keringtek fejemben. Az új emlékmű létrehozói ugyanis valószínűleg nem tudták, hogy a szolnoki te­metőben, néhány száz méterrel odébb már 1949 óta áll egy, a most felavatottnál jóval impozánsabb turulmadaras öbeliszk. lábánál a gyászo­ló népet szimbolizáló, em­bernagyságúnál nagyobb mészkőszoborral. Ez az osz­lop a temető nyugati részén, az ún., hősi temetőiben van, ahol 760 első világháborús és 1919-es, továbbá körülbe­lül 1400 II. világháború ide­jén elhunyt magyar, német, román és orosz (ez utóbbi­ak 1917—18-ban haltak meg) katona nyugszik. Ezen a gú­laszerű oszlopon azonban semmilyen feliirat nincs, mely rendeltetésére utalna. Félő, hogy az emberi tudat­lanság az országos viszony­latban ás egyedülálló és pá­ratlanul értékes alkotást nem kíméli majd. A hősi sí­rok rézötvözetből készült névtábláit már régen lelop- kodták, és ez év tavaszán olyan híreket hallottam, hogy egy lakóterületi közösség a „búsuló juhászként” ismert szűrös parasztember szobrá­ra igényt tart, melyet közte­rületen szeretnének felál­lítani. Azért, hogy megakadályoz­zak egy újabb, rendkívül sú­lyos kegyeletsértést, a Szol­noki Közélet 1989. júniusi számában a hősi emlékmű és a katonatemető történeté­ről rövid ismertetést jelen­tettem meg. A cikk adatai­nak egy részét egy fénykép­pel együtt a Szolnok Megyei Néplap 1989. július 1-i szá­ma is közölte. Ügy érzem, ha a temető dolgozói és a sír­kőkészítő kisiparosok nem voltak restek új II. világhá­borús emlékművet állítani, célszerű lenne a már rég­óta meglévőt legalább egy tájékoztató felirattal ellát­ni. A hősi temetőben 1944-ig minden évben halottak nap­ján kegyeletes koszorúzási ünnepségeket rendeztek. Ez a szép hagyomány azonban 45 évvel ezelőtt megszakadt, és úgy látszik, az új emlék­mű felállításával nem is ke­rül rá többé soha. Szolnok kétségtelenül a szélsőségek városa, melynek November 30- ig tekinthető meg Jászapá- tin a Vágó Pál Múzeum­ban Bobák László jász­árokszállási születésű, Bu­dapesten élő amatőr festő tárlata. — nzs — Egy — .történe­ti és irodalomtör­téneti szempont­iból — jelentős műemlék jellegű épület restaurálá­sáról ad számot a közreadott fény­kép. A „Szolnok megye műemlé­kei” kötetbe még csak olyan fotó kerülhetett, ame­lyen a külső hom­lokzatok eredeti téglafalazatai lát- szódtak, s eze­ket csak helyen­ként fedte vako­lat. Az Aranyka­lász Tsz az Or­szágos Műemléki Felügyelőség szakmai támoga­tásával végezte el az épület műem­léki felújítását. Az 1790— 1810 között késő barokk, úgynevezett copf stílusban épült kastély kontytetős, földszintes, kúriaszerű épü­let, előugró egyemeletes kö­zéprésszel, köröskörül kőlá­bazattal. Az emeleten és a főhomlokzat két végén mé­lyített falsíkon félköríves ablakokkal, a többi ablak egyenes záródásé, kereteit. A műemléki megújítás az idegenforgalmi hasznosítást is célozza, szabadidőközpont­ként történő felhasználásra LEVELEK A HAZÁBÓL A HONBA Gyere, komám, kapálni Árpádom, ugye-ugye, megjósoltam. A Nagy Hetetek után nagyjából minden olyan maradt, mint eddig volt. Illetve még „olyanabb”. Tel­jes egyöntetűség közepette, mint hallom, felértetek az „emberi civi­lizáció legmagasabb fokára”. Bár kinyilatkoztatásokban már ezelőtt húsz évvel is (még velem együtt) ott voltatok. Ügy tűnhet, az a fok is emelkedik. Senki és semmi nem zavarta a népünnepélyt, a „nagy demokratikus fórumot”. Hála a ha­tárzárnak? ... Nekem az előadói beszédből a legjobban egy szünet utáni spontán bejelentés nyerte el legjobban a tetszésemet: „Elvtár­sak, a természet is támogatja a kongresszusunkat. Most, hogy kint voltam, láttam, süt a Nap. És tud­ják elvtársak, hogy miért? Azért, hogy rávilágítson, milyen gyönyö­rű a szocializmus Romániában!” Bizony, még a természet is veletek van, csak éppen az Isten hagyott cserben... Valamelyik nap nagyot dobbant a szívem: találkoztam egy fiatal­emberrel, és csak amikor egészen közelről néztem meg az arcát, ak­kor láttam, hogy mégsem te vagy. De ikertestvéred lehetne. Néhány hónapja szökött át ide Erdélyből terhes feleségével, aki időközben már szerencsésen túl van a szülé­sen, otthon maradt másfél éves kisfiúknak lett egy kisöccse. Tu­dod komám, egyidőben itt sokat vitatkoztak arról, hogy a magyar határőrség ad-e vissza a romá­noknak, és milyen alapon, mene­külőket, no meg arról is, hogy i odaát verik-e a tetten érteket, vágj? a visszalökötteket. Nos, ez a fia­tal apuka mesélte, ő maga látta, milyen állapotban szállítottak ha­za két faluj abéli legényt, akik már szabadnak érezték magukat, ám az itteni őrség nemes egysze­rűséggel visszaadta őket az otta­ninak, azok meg — magától ér­tetődően — kékre-zöldre-vörösre verték a fiúkat. (Azóta a fiúk is­mét átjöttek, másodszor szívélye­sebb volt a fogadtatás.) Hogy ba­rátunk ilyen előzetes információk birtokában miként szánhatta rá magát, hogy másállapotos felesé­gével elinduljon a határ felé, csak ő tudja. Mondani csak annyit mondott, éppen a félsz miatt hagyta otthon a fiát, és számítot­tak arra, hogy az itteniek esetleg megilletődnek a nagy hastól. Ér­dekes volt az „látkelés1”, idézem a főhőst: — A feleségem nővére közel la­kott a határhoz. Meglátogattuk, és délelőtt tíz órakor fogtuk a ka­pákat, és kimentünk répát kapál­ni. A répaföld a kerítés mellett volt, kapálgattunk, néztünk min­denfelé, nem láttunk senkit. A kerítés dróthálóból készült, egy darab ki volt vágva belőle, való­színű, ott már mások is átjöttek. Nézelődtünk, katona sehol, tizen­kettőkor letettük a kapát, és át­bújtunk a' lyukon. Nem is gon­doltam, hogy ilyen könnyen át­jövünk. A közelben volt egy erdő, addig sietve mentünk, de onnan már sétáltunk. Azt nem mondha­tom, hogy nyugodtan, mert fél­tünk, hogy esetleg mégis vissza­adnak. De ideát sem találkoztunk senkivel, magyar határőrt sem láttunk sehol. Az első faluvégen a feleségem vizet akart inni, ott volt egy kis kocsma. Kijött két fiatal­ember, és kérdezték, mit akarunk mi itt. Mondtuk, vizet szeretnénk inni. Behívtak a kocsmába, leül­tettek, megkínáltak kólával, és a két fiatalember telefonált az őrök­nek, félóra múlva értünk jöttek kocsival. Aztán Nyírbátorban már tudtunk örülni is, mert meg­csinálták a papírjainkat, egy ka­tona kikísért a kaszárnyából, és mondta: na, most mehetnek, sza­badok, arra van az állomás . . . A történet folytatásáról itt most csak annyit hogy a barátunk előbb egy építővállalatnál majd egy maszek kőművesnél dolgozott és dolgozik, ez utóbbinál fele annyi bérért, mint egy itteni ál­lampolgár; egy ideig albérletben laktak, de onnan kitessékelték őket a gyerek várható megszüle­tése miatt, egy menekülttáborba kerültek, ott született a kicsi; nem akarnak Magyarországon marad­ni, az NSZK-ba mennének to­vább, mert testvéreik, rokonaik ott vannak, s tőlük több segítséget re­mélnek. A félig-meddig szász férj felesége magyar, ő szívesen ma­radna e hazában, dehát — a férj szavai szerint — „itt látszik, hogy nehézségek vannak” ... Miért írtam le ezt neked? Hogy adjak egy éceszt, komám. Üzen­ted, tőled még a turistaútlevél kérelmét sem fogadják el, mivel a nemzetiségi sajtóban dolgozol (s nyilván, benneteket igencsak meg kell becsülni, netán megóvni az eltévelygéstől.) Én sem utazha­tom oda, és már nagyon jó lenne veled találkozni, egy kiadósat dumálni. Távol áll tőlem a szán­dék, hogy hazád elhagyására bíz­tassalak, még kevésbé ösztökélné­lek arra, hogy itt próbálj meg ér­vényesülni, élni. Mindenki csak megharagudna rám, ránk. Egy néhány napos átrándulásra gon­doltam. S ha már a tisztességes átkelőhelyeken hivatalos zárakat he­lyeznek el, hát van még lyuk azon a kerítésen ide s vissza. Tudom, ko- máném nem bírja az izgalmakat, de te egyedül megreszkírozhatnál egy ilyen békés kapálást. Ta­vaszig van időd gondolkodni az ötleten, hisz most télen talán mégis feltűnő lenne, hogy mi a fenét akarsz kapálni. Elképzelhetetlen­nek tartom, hogy tavaszig valami javulás állna be kétoldali kényes és sokoldalúan bonyolult kérdése­inkben. Ha csak a kapa hiányzik, üzenj, és küldöm. Azt még egye­lőre küldhetek. Ugyanis a vado­natúj magyar vámrendelkezések értelmében, harapnivalót, bármily keveset is tilos. Pedig már megvásá­roltam a szaloncukrot a kará­csonyfátokra. Te csak töprengjél nyugodtan, ami biztos, biztos, a kapát már most elküldöm, mert lehet hogy tavaszra már azt sem lehet. . . Itt az utóbbi időben nagy szel­lemi tehertételnek volt kitéve a magyar: népszavazásra készült. Ilyen még nem volt, a tévéből tu­dom. hogy Magyarország történel­mében ez az első. És egyből olyan nehezen érthető, hogy magyarázó­szövegek és használati utasítások kellenek ahhoz, hogy kiderüljön (ha egyáltalán lehetséges), mire is szavaz tulajdonképpen. Az el­lentmondó nyilatkozatok, rábeszé­lések és reklámhadjáratok köze­pette— ha jól értem — a magyar állampolgár a következő főbb változatok közül választhat: 1. négy igen-nel szavaz; 2. egy nem, három igen; 3. négy nem; 4. el sem megy.... mármint szavazni, mert állítólag nem kötelező, sőt, van aki bojkottálja. A hontalanságban van némi előny is: mivel még mindig nem kaptam meg az állampolgárságot, fel sem merülhetett, melyik mó­dot szeressem, hiszen nincs jogom szavazni. így hála Istennek, vi­szonylagos higgadtsággal, külső szemlélődőként figyelhettem az eseményt. Vasárnap este hiába várták a sajtó képviselői a tájé­koztatót, a népszavazás vezető stábja dermedten ült a kamerák előtt, mint mondták, -azért nincs még eredmény, mert hó hullott, mely nehezíti a közlekedést, a te­lepülésekről nehezen érkeznek meg az eredmények a megyeszék­helyekre. (Ne gondolj valami ha­talmas hótorlaszokra, mindössze néhány centis hótakaró vagy még annyi sem jelentett állítólag ne­hézséget.) Most hétfőn reggel sincs pontos jelentés. A szavazás­ra jogosultak majdnem fele ma­radt otthon (4-es változat), az el­ső, a legfontosabb kérdésben is célfotó kell, ezidőben 49,8 száza­lék mondott igent, 50,2 százalék nemet. Hát-ez bizony nem olyan egyértelmű, mint nálatok a főtit­kár újraválasztása. M-ikor lesz nálatok bármilyen kérdésben ilyen „rettenetesen megosztott” a közvélemény? — kérdi balga ko­mád, Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom