Néplap, 1989. október (40. évfolyam, 233-259. szám)
1989-10-21 / 251. szám
12 Házunk tá|a 1989. OKTÓBER 21. Tudni illik... II telefon Szülők „iskolája” Bocsánat... Egyike legnehezebben kimondható szavainak. Nem azért, mert bosszú vagy összetett, netán zsúfolva volna mássalhangzótorlódással. A telefon az egyik legjobb segítőtársunk — lehet. Ám adót lehetőségeivel gyakran visszaélünk. Mert tegye szívére a kezét, aki még sohasem társalgóit hosszú tízperceken át telefonon. Amikor viszont halaszthatatlan intéznivalónk van, szidjuk a kollégákat, akik képesek félórákig bájcsevegni magánügyeikről a hivatali telefonon. Igaz, hogy a telefont nemcsak napi munkánk során, tehát a hivatalos érintkezésben használjuk, hanem magánéletünkben is fontos szerepet játszik. Telefonon 'bonyolíthatjuk le dolgainkat, leküzdve a távolság okozta akadályokat. Bizonyos íratlan szabályokra azonban akikor is gondolnunk kell, amikor felemeljük a kagylót. Elsősoriban azt gondoljuk át, hogy az illetőt, akit föl akarunk hívni, nem háborgat juk-e munkájában, elfoglaltságában. Az ember általában akkor hív, 'ha halaszthatatlan dologról van szó. Sokan azonban buzgó telefonálók, akik magában a telefonálásban lelik örömüket. Ebbe a hibába könnyen beleesnek azok a szülők, akik munkahelyükről távirányítással nevelik kamaszodé gyereküket. Jelentéktelen ügyekkel — amelyek bármikorra halaszthatók — ne zavarjuk ismerőseinket. Lehetőleg kerüljük azt a megoldást, hogy barátainkat, ismerőseinket magánügyekben munkahelyükön hívjuk. Távolabbi ismerőseinket nem kérhetjük meg telefonon valami szívességre; gratulálni, részvétet nyilvánítani telefonon lekicsinylő megoldás. Olykor-olykor előfordul, hogy kénytelenek vagyunk igénybe venni szomszédunk telefonját — de ezt kizárólag sürgős, halaszthatatlan ügyiben tegyük. Szomszédunk telefonszámát viszont csak az ő beleegyezésével adhatjuk oda más személynek. Sokan elfelejtik, hogy nem mindent illik telefonon megbeszélni; például bizalmas magánügyeket, vagy olyan kérdéseket, amelyekre kötelező a hivatali titoktartás. Előfordulhat ugyanis, hogy valaki — téves kapcsolás folytán — „beugrik” beszélgetésünkbe és végighallgatja, holott az lenne a természetes, hogy azonnal leteszi a kagylót. Az meg egyenesen minősíthetetlen, ha a „beugró” fél goromba megjegyzéseket tesz: ilyenkor vita helyett legegyszerűbb abbahagyni a beszélgetést. A hívott fél úgy jelentkezik, hogy bemondja a nevét vagy a munkahely nevét, esetleg telefonszámát. Helytelen azzal fölvenni a kagylót: „Halló, ki beszél?” De ugyanez a hívó fél részéről is modortalanság. A hívó fél, miután meggyőződött a kapcsolás helyességéről, bemutatkozik, és kéri, azt, akivel beszélni akar. Ne felejtsünk el köszönni sem... Ha pedig olyankor cseng a telefon, amikor éppen látogatónk van, kérjünk elnézést és fogjuk rövidre a hívóval a beszélgetést, kimentve magunkat látogatónk miatt. Nehezen kiejthetőségének oka nem nyelvtani eredetű. Gyökereit az emberi lélek mélyén kell keresni. „Pardon” hangzású változatát még csak-csak elmormogjuk, 'ha a tömött villamoson rálépünk valakinek a lábára, vagy egy éles 'kanyarban más ölébe huppanunk; de már nem szívesen vesszük a szánkra, ha valakinek az orra előtt becsapjuk a liftajtót, különösen, ha tudjuk, hogy az illető a tizenegyedik emeletre szeretne feljutni, s mi a tizenkettedikre utazunk. Azt a tanácsot pedig egyenesen személyes sértésnek vesszük, hogy amennyiben igazságtalanul megbántottuk gyermekünket, kérjünk elnézést tőle. Még mit nem! Hogy amúgy is repedezett szülői tekintélyünk további csor-Édes-ecetes paprika Vastag húsú, szépen kifejtett édes paprikát alaposan megmosunk, majd félbevágjuk, csumájától, magvaitól megtisztítjuk, és egymásba csúsztatva üvegekbe rakjuk. A levéhez minden liter vízre 1,2 deci 20 százalékos ecetet, 15 deka cukrot, 1 púpozott evőkanál sót, mokkáskanálnyi szemes fekete borsot, fél mokkáskanálnyi mustármagot, köménymagot, késhegyv nyi borkénport keverünk. Felforraljuk, és azon forrón a paprikára öntjük. Száraz gőzben hagyjuk kihűlni. Ha légmentesen záró csavaros üvegekbe tesszük el, biztosan nem bámul meg, de akkor is megtartja a színét, ha a celofánra alufóliát foo| rítunk, bát szenvedjen! Mi viszont kiköveteljük — az idősebb, az erősebb, a hatalmasabb jogán —, hogy az a rosszcsont megkövessen bennünket. Akár vétkezett, akár nem. Elég, 'ha a szülőnek fáj a feje, és a csemete nem lebeg hangtalanul az egyébként recsegő padló fölött, tekintet nélkül korára, nemére, mozásigényére... máris jön a megtorlás. ' Pedig a legegyszerűbb jó példával elöljárni, így szoktatni rá a gyereket arra, hogy a bocsánatkérés nem kanossza járás, hanem elemi emberi kötelesség. Alapja, egy bűvös háromszög: megbántás — bocsánatkérés — megbocsátás. E háromszög közül a legegyszerűbb az elsőt „megszerkeszteni”, ezt nem kell tanulni. Gyöngyhagymás karfiol A karfiolt megtisztítjuk, rózsáira szedjük, megmossuk, és üvegekbe rakjuk. Üvegenként néhány szem megtisztított gyöngyhagymát, cseresznyepaprikát, apró uborkát rakunk közé. Minden liter vízihez 1 deci 10 százalékos ecetet, 3 deka sót, 6 deka cukrot, fél mokkáskanálnyi tartósítót, meg egy késhegynyi borkénport számítva, levet készítünk, köménymaggal, szemes fekete 'borssal, mustármaggal, esetleg tormával fűszerezzük. (Nem kell felforralni!) Az üvegekbe rakott karfiolra öntjük, és három napig nem zárjuk le, hogy ha a levét beitta, utánatölt'hessük. Ezután lekötjük, és a végleges helyére állítjuk, KüMnleges savanyúságok r □ 1 2 3 4 □ 5 6 7 8 9 10 □ n 11 12 13 r 14 G Ti 16 17 18 G □ T5 20 sz 21 L 22 23 24 25 26 27 _ 28 29 G G 30 31 ■ G 1 32 ■ G 33 34 _ 35 36 G 37 u 38 G _ 39 40 41 □ 42 □ r43 44 45 G 46 47 48 49 G 50 51 G 52 S3 54 G G 55 56 57 □ 58 59 60 G 61 G lk 62 63 Á n ■ □ 64 □ 65 □ □ Soha ne erőszakoljuk ki a 'bocsánatkérést. Ha a gyerek hosszasan vonakodik, akkor ott még a szabály elfogadásával van baj, tehát azt tanítsuk neki, ne a bocsánatkérést. A bocsánatkérési gesztus bejáratása, ha minden roszszaságért, csip-csup ügyért elvárj uík. A bocsánatkérés, megbocsátás legyen két önálló ember komoly ügye. De nagyon ügyeljünk, hogy ürügyén sose alázzuk meg a gyereket, ne rendezzünk ilyenkor családi drámát, lelki vésztörvényszéket. A bocsánatkérésben és a megbocsátásban legyen jelen az emberi gyarlóságból oly bőven fakadó megbocsátó humor. A jól sikerült bocsánatkérés után a felek közelebb kerülnek egymáshoz. S a családiban különösen ez a dolog próbája, de célja is: a szeretetteljes kapcsolat erősítése. B. K. Hűvösebb időkre Hűvösebb nyári estéken, ősszel napközben kabát helyett viselhetjük a mindig divatos poncsót, mely gyorsan, egyszerűen megvarrható. Bükié vagy puha gyapjúszövetből (9—120 cm széles) 2 m szükségér hozzá, melynek két keskenyebb szélét 5—7 cm hosszúságban kirojtozzuk. A kivágást hasonló, vagy elütő színű vékonyabb kelméből, esetleg puha műbőrből szabott ferde pánttal paszpolozzuk. Aki szeret kézimunkázni, vastag fonalból fakötötűvel és lustakötéssel nagyon gyorsan megkötheti. A kivágást rövidpálcasorral és pikósorral horgoljuk körbe. B. K. VÍZSZINTES: 1. Szóöszszetételekben a repüléssel való kapcsolatot jelenti. 5. Molnár Ferenc darabja. 11. Heinrich Heine mondása, /folyt, a függ. 11. sorban/. 13. Falusias női név. 14. A hitvesi szeretet egyiptomi istennője. 15. Erdélyi város. 17. Karakter. 19. Fényes felületű nehéz vászon. 21. Néma jós. 22. Csukjás rövid viharkabát. 25. Szóösszetételekben őskorit, ősit jelent. 26. A nitrogén régi neve. 28. Szereplő a Bánk bánból. 30. Török autójel. 31. Ide-oda jár. 32. Lyuk a jégen. 33. MMY. 34. Szóösszetételekben ellentétet jelent. 35. Suta. 36. HEÉ. 37. Zuhany. 38. Szeszes ital. 39. Erika. 41. Autonóm terület. 43. Nyíregyháza fürdője. 46. Karácsonyfadísz. 47. Műkorcsolyaszám. 50. Beszélne. 52. Orrdarab! 53. Pest megyei község. 55. Orosz hosszmérték. 57. Urai nagyobb része. 58. Ilyen lábú a pók 61. Szünet. 64. Fővárosa Damaszkusz. 65. Spanyol főúri család. Függőleges. 1. Amely helyen. 2. Erőszakos faggatás. 3. Ehhez hasonló. 4. Dunaszakasz. 5. Nem töri magát a inunkéval. 6. A jód és a titán vegyjele. 7. Utalási útmutatás. 8. A tó fenekét borítja, 9. Részben romlott! 10. Nem népi énekszám. 11. A mondás folytatása. 12. Kettőzve Colette regénye. 13. Katolikus író volt /Antal/. 16. Eset angolosan. 18. Ruhát tisztít. 20. Földbe vetik. 23. Gyorsan hat. 24. Alföldi állóvíz. 27. ... tarda: a túzok rendszertani neve 29. Többet. 33. Ételsor. 35. Szomorú 36. Ezt megelőzően. 37. Ormányos állat. 40. Fővérőér. 42. Lakoma. 44. Mondta volt. 45. Olvasni kezd! 48. Titkon megfigyel. 49. Tudományos-fantasztikus. 51. Ázsiai ország, ékezethiánnyal. 54. Széthullajt. 56. Pásztoröltözet. 59. Becézett Enikő. 60. Kettőzve szerencsejáték. 62. Géza egyneműi. 63. A satu egyik fele. Házy László Beküldendő: a vízszintes 11. és a függőleges 11. számú sorok megfejtése — október 28-ig. A legszebb vallomás című, október 7-i rejtvényünk helyes megfejtése: Az emberi szellem legőszintébb, legnyíltabb megnyilvánulása a szerelmeslevél. Könyvutalványt nyertek: Deák Gézáné, Kisújszállás, Tóthné Horváth Rita Kunhegyes, és Török Gyula szolnoki megfejtőnk. /Az utalványokat postán küldjük el./ Őszre: turbán A hűvös, szeles, borongás őszi hónapokban célszerű valamilyen fejfedővel védekezni az időjárás viszontagságai ellen. Van, aki a kendőt öregesnek tartja, a kalapot pedig túl feltűnőnek. Egy csinos mutatós sapkaszerű turbán — mintegy át-P-l*----------23 —*--------23 -----menet a kettő között — megnyerheti sokak tetszését. Anyaga lehet bársony, kasmir, yersey. esetleg jó tartású, de puha fogású szövet. Szimplaszéles anyagból 60 centi szükséges hozzá, s vékonyabb sifonból ugyanennyi bélésnek. A szabásmintán 1 kocka-10 négyzetcentiméter. Ennek alapján nagyítjuk fel négyzethálós csomagolópapírra átrajzolva. Ezután fogunk az anyag és bélés együttes kiszabásához. Amikor az a - nyagra helyezzük a mintát, ügyeljünk a jelzett szálirányra. A szabás során 1-1 centi ráhagyást, hagyjunk a varrásra minden oldalon. Először tűzzük le a fejrész oldalán jelzett 2-2 centiméteres szűkítővarrásokat. Ezután rávarrjuk a szélpántot a fejrész előrészére, s mielőtt még hátul összevarrnánk, egyszer megcsavarjuk, így középen hátul egy hurok keletkezik. Ebbe húzzuk be a szalagot, a hurok alatt kissé összehúzva. majd nem túl szorosan odaöltjük. Ezt követően a fejrész két X közötti lekerekített részét beráncoljuk, majd a pánt és szalag mögé helyezve az anyag bal oldalán finom öltésekkel rögzítjük. B. K. Az oldalt összeállította: Rónai Erzsébet Totya-S20 kazán 13.500 ft Totya-S 30 kazán 17.500 ft Totya-40;kazán 20.100 ft Thermotóka25 kazán 17.100 ft SimplexÖ02 kazán 13.800 ft Simplex 04 kazán 14.300 ft Mini Super 25 kazán 17.400 ft Mini Super 35 kazán 23.100 ft Az árak a 25%-os áfát nem tartalmazzák. Köszönjük, hogy nálunkvá-Sárolt! AGROKER Vállalat, Szolnok, Kombájn ut1. Telefon: 40-310