Néplap, 1989. június (40. évfolyam, 127-151. szám)
1989-06-03 / 129. szám
12 Házunk tája 1989. JUNIUS 3. Kistermelők — kertbarátok Óvatosan szüreteljük a szamócát! A megporzás után egyre növekedő gyümölcsök nagyon gyakran lehúzzák a tőkocsájnyt. így a termés nagy része a földön fekszik, ott szennyeződik, fertőződik. Ezt alászalmázással megakadályozhatjuk. A nem túl rövidre szecskázott szalmát a földiepersorok két oldalán lehajtó tőkocsányok, gyümölcsök alá terítsük, mintegy arasznyi szélességben, egykét centiméter vastagságú rétegben. Kisebb ágyás, vagy néhány tő alá célravezetőbb, ha műtrágyás zsákokból fóliacsíkokat szabunk, és ezeket rakjuk a gyümölcsök alá. Milyen érési fokozatban szedjük a földiepret? Azonnal helyi fogyasztásra csak azokat a terméseket szedjük, amelyek teljesen érettek, ezek a legzamatosabbak. Eladásra 80 százalékos érési állapotban kell szedni. Ekkor a gyümölcs felületének 80 százaléka beszínesedett, vagyis piros, de a csúcsa még halvány színű. A leszedett szamóca csúcsi része zöld nem lehet, mert utóérésre nem képes. A szállítás alatt ugyan beszínesedik, de sohasem lesz zamatos. A szedésre legalkalmasabb idő a reggel vagy a kora délelőtt, amikor a harmat már felszáradt. A cél az, hogy a gyümölcs felülete száraz legyen, mert így kisebb a valószínű-' sége a penészes fertőzésnek. Esős időjárás esetén várni kell, amíg a gyümölcs megszikkad. Az eladásra szánt földiepret mosni nem szabad. Ha a talajtakarás hiányából adódóan földes, piszkos a gyümölcs, sajnos, a mosás elkerülhetetlen. Ilyenkor a mosás után szét kell teregetni, s hagyni, hogy a levegőn megszáradjon. A szedés nagy óvatosságot kíván, mert a földieper gyümölcse igen kényes, könnyen nyomódik. Ezért szedéskor a gyümölcsöt ne fogjuk meg. Célszerű 0,5—1 centiméteres lekkel együtt leszedni úgy, kocsánnyal és a csészelevehogy a gyümölcskocsányt két ujjunk közé fogjuk, s körömmel elcsípjük. A leszedett gyümölcsöt mindig abba az edénybe szedjük, amelyikben szállítani kíván juk. A saját felhasználásra szedett földiepret nem szabad mély edénybe, vagy tálba rakni, mert az alul levők összenyomódnak. Az eladásra szánt gyümölcsöket mindig osztályozni, minősíteni kell, mert az osztályozott áru mutatósabb, könnyebb eladni, s többet is fizetnek érte a felvásárlóhelyeken. Szüretkor a sérült, rothadt, szürke penésztől fertőzött gyümölcsöket külön gyűjtsük össze és semmisítsük meg. A fpldiepertövek között eldobni az ilyen fertőzött gyümölcsöket nem szabad, mert megfertőzzük az egészséges, érésben lévő gyümölcsöket is. Szalay Csilla összeállította: Rónai Erzsébet Beszéljünk az egészségről Érzelmi életünk vonzásai, taszításai Az ember érzelemvilága rendkívül gazdag és változatos. Különböző ideig tartó és erősségű érzelmek élnek benne, a futó fellob bánásoktól a tartós kötődésekig, a halvány hangulatoktól a tüzes szenvedélyekig. És a negatív előjelűektől (fájdalom, félelem, harag, irigység stb.) a pozitív előjelűekig (érdeklődés, szeretet, csodálat, együttérzés stb.) igen széles a skála. Az érzelmi élet változatosságát fokozza, hogy a pozitív és negatív érzelmek egyidőben is jelen lehetnek egy emberben, sőt, ugyanazzal a dologgal, jelenséggel vagy személlyel kapcsolatban is fennállhatnak. Ha nagyon szeretünk is valakit, előfordulhat, hogy terhűnkre van éppen, vagy haragszunk rá valamiért, ha okot ad rá. És ellenkezőleg: ha gyűlölünk valakit, megférhet mellette időnként mondjuk az iránta érzett elismerés, ha kiérdemli valamivel. Valamely eseményt kívánhatunk — és félhetünk is tőle egyidejűleg. Ezt a jelenséget érzelmi ellentmondásnak, kettősségnek, kettős értékűségnek (szakszóval: ambivalenciának) nevezzük. Az egyidejű vonzás-taszítás lelki konfliktust okoz, amelyet nehéz feloldani. A probléma leginkább abból származik, hogy az emberek egy része megijed saját ellentmondásos érzelmeitől, és nagyfokú feszültséget, bizonytalanságot, nem egyszer súlyos szorongást él át miattuk. Különösen akkor, ha fokozottan hangsúlyos kapcsolatban (szülő-gyermek vagy szerelmi partnerek vonatkozásában) éi át hasonlót. Pedig a ragaszkodás mellett igazában megfér az élegedetlenség, a csodálat mellett az irigység, és így tovább. Főleg, ha magát a viselkedésünket alapvetően nem befolyásolja a másik emberrel szemben, tehát nem ártunk neki pillanatnyi haragunkban sem. (A „rossz gondolat” biztos; hogy nem ártalmas számára.) Más kérdés, hogy a negatív érzelmeket szóban kifejezni, megbeszélni tanulságos és előrevivő lehet. Egy bensőséges kapcsolatban úgy is a pozitív érzelmek a meghatározók, a pillanatnyilag fellángolt rossz érzések nem mérvadóak. Nemcsak érzelmeinkben támadhat ambivalencia, hanem a késztetéseinkben is. Vagyis: az ember néha ezt is csinálná, meg az ellenkezőjét is. Például dolgoznia is kellene, de szórakozni is szeretne. Ellentétes késztetései harcba lépnek egymással. szintén konfliktust, keserves vívódásokat okozva. A döntés akkor igazán nehéz. ha az egyik választás szükségszerűen kizárja a másikat, illetve, ha nagyobb tét forog kockán. Vannak emberek, akik sokat bizonytalankodnak, haboznak a döntés előtt. Ha hirtelen muszáj választani, előfordulhat, hogy fejvesztetten ideoda kapkodnak. Nem ritka a teljes leblokkolás sem, amikor az ember szinte cselekvésképtelenné válik egy időre. Az ember végülis saját kialakult értékrendje, belső normái alapján dönt és cselekszik. Alkalmazkodni kell ugyan mindenképpen a környezet elvárásaihoz, de mégis mindenkinek saját lelkiismerete legyen a legfőbb mérce, amelyen megméretik, és amelyet követ. Ha egy emberben gyakran, erős ambivalens érzelmek és késztetések dúlnak, és nem képes kellően feldolgozni azokat, ez ideges panaszokhoz — neurózishoz — vezethet. De ennek gyökere mindig a túlságosan érzékeny személyiség, a „lelkiző” természet! A megoldás: nem kell megijedni az érzelmek és késztetések belső ellentmondásaitól. Jobban el kell fogadni őket. hiszen természetes velejárói az emberi létnek. Felfoghatjuk úgy is, hogy színesítik élményvilágunkat. és erőpróbái, sőt fejlesztő gyakorlatai az érett, felnőtt személyiségnek. Dr. Ignác Piroska pszichológus Divat a nadrág Talán még soha ennyiféle fazonú nadrág nem volt divatban mint mostanában. Sokan és szívesen viselik, fiatalok, idősebbek egyaránt. Az ügyesebbek meg is varrják maguknak. Olvasóink gyakran kérdezik, mennyi anyag szükséges egy nadrág elkészítéséhez. Reméljük, e kis táblázat jó segítséget nyújt az anyagvásárláskor: három nadrághosszúsághoz igazodik. Méret 90 cm szélesből (m) ABC 140 cm szélesből (m) ABC 36 2,20 2,00 1,80 1,40 1,30 1,20 38/40 2,20 2,00 1,80 1,40 1,30 1,20 42 2,20 2,00 1,80 1,50 1,40 1,25 44 2,20 2,00 1,80 1,55 1,45 1,25 Szalonnás résztél! burgonya Hozzávalók: 80 deka burgonya, 10 deka füstölt szalonna, 2 közepes fej vöröshagyma, só, 1 kiskarnál pirospaprika. A burgonyát héjában megfőzzük, leszűrjük, meghámozzuk, és .karikára vagy kockára vágjuk. Közben a feikockázott szalonnát kiolvasztjuk, a finomra vágott hagymát aranysárgára pirítjuk rajta, és megszórjuk pirospaprikával. A burgonyát beleforgatjuk, majd élénk tűzön megpirítjuk. Közben pecsenyelapáttal meg-megforgatjuk. Csak tálalás előtt sózzuk meg, de vigyázzunk, mert a füstölt szalonna is sós. A szalonnát helyettesíthetjük egy-két evőkanál olajjal is. A bölcs Kálmán 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 □ "Í4 □ Ti 16 □ 18 □ 19 20 □ 21 22 a 23 G 24 G □ 25 26 27 G 28 29 30 J 31 G 32 na 34 35 na □ 37 38 39 40 G 41 G 42 43 44 G 45 G 46 47 G 48 1 G 49 50 G 51 52 □ 53 54 ■ G □ 55 G 56 G 58 59 60 G 61 62 G □a 64 *8 66 G 67 L G G Mint tudjuk, Könyves Kálmán királyunk nevéhez fűződik az a megállapítás, hogy boszorkányok nincsenek, de általánosságban mégsem vonta kétségbe létezésüket. Rejtvényünk vízszintes 1. és a függőleges 13. számú sorában — mai tapasztalataink alapján — igazat adunk bölcs királyunknak. Megfejtésül ezt kell beküldeni. VÍZSZINTES: 13. Dél-itáliai város, ahol i. e. VI—V. században neves görög filozófiai iskola működött. 1,4. Állati. 15. Fémet tartalmazó ásvány. 16. Irodai fűzőkapocs. 18. Játékbaba, kislány. H9. Családtag. 20. A gallium vegyjele. 21. Némely angol nevek előtti rövidítés. 23. Rövid délelőtt. 24. Amely személy. 25. Arany János műve. 28. Az ón vegyjele. 29. Klasszikus kötőszó. 31. Titkol, leplez valamit. 32. Francia közigazgatási terület (megye) rövidítése. 33. Erről van szó? 34. A bibliai sóbálvány papucsférje. 36. Zeusz dundi szerelme, akit a féltékeny Héra némi rosszmájúsággal tehénné varázsolt. 37. A Tisza, amikor ellepi a tiszavirág. 39. Párizsi alvilági bűnöző. 41. Kellem. 42. Amundsen norvég sarkutazó utóneve. 43. Tanzánia, afrikai államszövetség régebbi elnevezése. 45. Antal Imre. 46. Görögből vett női név (névnap: június 15.). 47. Menetrendek egyik rövidítése. 48. Hegy a Bakonyban. 49. Tehát, latinul. 51. Tiltószó. 52. Részvénytársaság. 53. Babonákat magyarázó írásmű. 55. Az udvariatlan kitessékelés egyik szava. 56. Némán lát. 57. Nem látni tőlük az erdőt. 58. Ilyképpen (a második kockában kettősbetű van). 59. Borsod-Abaúj-Zemiplén megyei község. 61. A gyomai híres nyomda. 63. A vízszintes 21. francia megfelelője. 64. Trentinói kisváros. 65. Erőszakkal kikényszerít. 66. Angol főúri cím. FÜGGŐLEGES: 2. Az olajfa tudományos neve. 3. Szintén nem. 4. Fordított névelő. 5. A rubidium vegyjele. 6. A Déli- Bakony legmagasabb hegye. 7. Bolt, üzlet. 8. A tudományok, művészetek terén és a béke ügyében végzett kimagasló teljesítmények nemzetközi adománya. 9. sumac művésznő, a perui csalogány érdekes utóneve. 10. Okít egynemű betűi. U. A dolgozó néphez tartozó. 12. Alkotóművész. 17.. Egérirtó, nem mérges hazai kígyó. Két méter hosszúra is megnő. 19. Komárom megyei község. 21. A Mura német neve. 22. Hacsek partnere volt. 24. Neves műépítész (1855—1928). A budapesti Tőzsdepalota (ma a Televízió székháza), a Nemzeti bank, az Anker-palota és a Vajdahunyad vára a Városligetben) építője. 26. Néma hét. 27. Lóversenyek műszava (fordítva). 28. A nejlonhoz hasonló szintetikus műszál. 30. Horgászok, strandolok kedvelt helye. 33. Na, most megvan, eltaláltam. 35. Harckocsi. 37. Türelemmel van. 38. Táblán játszott japán társasjáték. 40. A c betű régies alakja. 41. Hazánk egyik legnagyobb gazdasága Komárom megyében. 44. Az évszázad építkezésének nevezett új szibériai vasútvonal rövidített elnevezése. 45. Méteráru mérésére használt négyszögletes rúd, névelővel. 49. EEEE. 50. Az oxigén, ittrium és a kálium vegyjele. 53. Hálás szívvel emleget. 54. Neves magyar sakkmester (Károly), minden idők egyik legjobb villámjátékosa 55. Szovjet tó. 58. Férfinév. 60. Nála mélyebbre. 61 Kisipari Szövetkezet. 62. Óra betűi. 63. Shakespeare-nél a tündérek királynéja. 65. Zrínyi Olga. 66. Néma láz. 67, Kiejtett betű. Valló Emil Beküldendő: a vízszintes 1. és a függőleges 13. számú sorok megfejtése — június 9-ig. Könnyedén fejtse! című, május 20-i rejtvényünk helyes megfejtése: Gilgames, Salveregina, Catullus, Andersen, Elsa Triolet, Erkel Ferenc, Gencsy. Könyvutalványt nyertek: Balázs Józsefné Nagykörű, Egri Lásztóné Törökszentmiklós és Pintér Tamás Tiszaszentimre. (Az utalványokat postán küldjük el.) FÜRDŐSZOBÁNK Tükör az ajtón Fürdőszobánk többnyire a lakás legkisebb helyiségei közé tartozik. A tükör itt is „nagyobbításra” szolgál. Ké>peinken a faliszekrény körül az üvegek közötti felületre és az ajtóra tettünk fel tükröt. Optikailag így „felbútorozva” a fürdőszoba azt az érzést kelti, hogy nagyobb térben mozoghatunk. A Szolnoki Tejüzem pályázatot hirdet az üzem kereskedelmi és áruraktárába RAKTÁRVEZETŐ és RAKTÁRVEZETŐ-HELYETTESI munkakörök betöltésére Pályázati feltételek: — legalább szakirányú középfokú végzettség és raktározási szaktanfolyam, — legalább 5 éves raktárvezetői gyakorlat. Bérezés megegyezés szerint /alapbér + havi mozgóbér/ Kereseti lehetőség: havi 8 000—20 000 Ft. A pályázatokat legkésőbb a hirdetés megjelenését követő két héten belül szíveskedjenek megküldeni az üzem vezetőjének: Szolnok, Mártírok útja 13. Továbbá alkalmazunk: — kereskedelmi raktári dolgozókat és férfi őrportásokat, 12—24-es mű szakrendben — üzemi segéd- és betanított munkakörökbe férfi és női munkavállalókat, — lakatos, műszerész, villanyszerelő szakmunkásokat, egyműszakos karbantartói illetve többműszakos üzemeltetői munkakörben. Jelentkezni lehet az üzem vezetőjénél, az előbbi címen.