Szolnok Megyei Néplap - Néplap, 1989. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-13 / 111. szám

1989. MÁJUS 13. Irodalom» művészet 9 Eltiporták... Kiszívja vérem az állam Belehalok e létbe Ez alattomos hazában Kifú létezésem Apám komcsi volt besúgták S kiölték álmait A jelenből kifúrták A nagypofájú maik Megölték s eltemették Életét akik vették Ma pirosbetúzik holtát Az igazát nem szerették S ezért hogy eltiporták etek óta könyvtárun k-Hban búvárolja Bácska régi hírlapjait. Nap­közben egy-egy szusz­­s zamatra leereszkedik hozzám. — Amikor kicsi voltam, halá­szatból élő apám őrzött. Vitt ma­gával a vízre. A lábamra vékony kötelet hurkolt, aminek a másik vége a ladik karikájába fűzve. Nagy erejű hajóvontatók jártak mellettünk Vertek akkora taréjo­kat, a ladik kiszaladt alólunk. Ha kiestem, a kötéllel visszahúzott. Később leoldtam a kötelet, a csomóján tartottam a lábam. Fáj­­liaJ.tam, hogy úgy köt kii, ahogy a kutyákat szokás. Jó;i tudtam úszni. Egyszer, nagy vizeivel szaladt a kora tavaszi Tisza. Tüzelőnek való rőzsével raktuk meg a ladikot. Partváltás közben hirtelen föltá­madt a Kősava. Hajtott akkora hullámokat, ladikunkba zúdult a víz. Apám hányta kifelé, én kor­mányoztam. Sikerül a bácskai part fakoronái közé vergődnünk. Föl­akadtunk. Reggelre elült a szél, de ránk esteledett, mire lekászá­lódtunk a fa hegyéből. Kinőttem az elemiből, már bo­­rotválikozgattam, jártam apámmal halászni. Pár kilométeres bérelt Tiszánkon végig varsák, vejszék, rekesztőhálök, fenékhorgok. Minden módot meg kellett ra­gadni, hogy a szakmánkból meg­éljünk. Ez volt a kenyérkereső búzaföldünk. Mi másfelé nem járhattunk aratni. De a halász nem is kedveli a kasza-, kapanye­let. Addig veszi kézbe, míg útjá­­ból arrább teszi. Vizeinkre a kelő nappal indul­tunk, a sötét este vetett haza ben­nünket. Szerettem. De legényked­­tem volna már erősen. Ám apám ügyelme alól a ladikból ki sem léphettem. Megyünk egyik hajnalon úgy, mint a másikon. Ülünk a deszká­ra szemben egymással. Egyikünk húzóra, másikunk tolóra meregeti evezőjét. Szem-, vagy vállrándítás, kicsi biccentés a szó, egész napo­kon át tudtuk merre, s meddig. Leülünk az evezőpadra, apám fölfelé int a fejével. Én meg lefe­lé. Kérdőre vonja szemöldökét. Leeresztem a fejem: azért! Nem mondhattam, hogy bérle­tünk alsó partszakaszán őrzi Láló bácsi fekete sörényű szép lánya a piacos hajóra váró dinnyekupacot. Látni alkarom, kacsintani akarok neki. Reggel, délben este. És mindig Közbeni ellöktük a ladikot eve­zőnyúlásig. Apám belékapaszkodik a lapátok nyelébe, lüktetne fölfelé. Én sem vagyok rest, szembe húzom vele az evezőket. Ha, ahogy szok-7967. Huh István versei Jelentés Már csak a holnapok meresztik Szürke szemüket a múltra A völgyig érő hajnalok jelentik A köddé vált csillagoknak Hogy a törékeny élet kurta Hogy a disznófejü nagy úr Vér hab os arany-agyara Acsarkodik a tejútra A nyájhoz szegődöm... Bolond vagyok mondják Mert örökké Zsörtölődöm Járom a bolondját S Istennel tegeződöm Bolond vagyok mondják Mert nem féltem a bőröm S nem a gazdához A nyájhoz szegődöm.. . 1971-Mégis e törvények szerint... Tudom elhervad a rózsa A fa levele lepereg S bokorról bokorra Menekül a kikelet Tudom gyepes lesz a rét A világ meg ködös A nyár éltető füvét Lelegeli az ősz Tudom elolvad a hó S megkékülnek a hegyek S a világra nyúló Jégcsap elcsepeg Tudom eljön a zajlik Az ágra a rügyfakadás Tudom aranyba hajlik A zöld-búza-kalász Tudom mit nem ad a lét A fény bearanyozza S amit a pillanat vét Az idő helyre hozza Tudom nehéz lesz nagyon A holnap s az aztán De fel mégsem adom Bár kevés a napszám Tudom hogy leverik, megint A hajnalt kiáltó kakast Mégis e törvények szerint Álmodok tavaszt .tűk, egy akaraton vagyunk, én akkor tolp mozdulattal fogom a vi­zet. Apám a szemével kérdi, tán titok­ban számra vettem a pálinkás buté­­liát? Nem éltem én azzal. Hanem Láló bácsi lányának látása után reszelt a csihori. Tóth Béla: Becse kutató öt-hat evezőcsapást teszünk szemben. Egy helyben áll a ladik. Mintha cövekkel lenne a fenékbe szögezve. Se le, se föl. Ahogy apám két karja mozdul, az enyém is. Meredő szemmel néz rám. Ke­ményen húzza a lapátokat, én is. Mintha tükörből eveznénk. Arca két rózsadombja kipirosodik. Ne­kem is ég a képem bőre. Dolgozunk, erősítünk. A ladik cövekel. Apám nem hagyja ma­gát. Én sem. Sokáig huzakodtunk a víz köze­pén egymás erejét, akaratát sem­mivé téve. Nekem már nevetésre nyílt vol­na .a szám. Az evezővillák nyiko­rognak a nagy erőlködéstől. Ál­lunk, mintha belefagytunk volna a Tiszába. Egyik pillanatban azt gondol­tam, engedek apám akaratának, amikor gyorsítani kezdett. Én is. Rárántottam. Reccsent egyet kes­­hedt kiskabátjának karöltője. Hó­naljban fölszakadt vállahegyéig. Megadta magát. Kiemelte evezőit a vízből. Ereszkedtünk. De mire leértünk az alsó varsákhoz, se lány, se dimmyekupac. Ezt értük el a nagy kekeckedéssel. Ha messzibbre vitt utunk a fa­lunktól, ebédre nekiláttunk főzni. Mit mást, mint halat. Soha meg nem untuk. Bográcsba hányva sistereg hagy­máján a hús, a lé is alákerült, szí­nesedve pöszörög a fölseje, ami­kor déli Hatóra ereszkedik le a péterrévei gulya. Jött az mellet­tünk százszor is. Mindig elfértünk. A Kormos bika elől, ahogy szo­kott, méltósággal kolompol. Hirte­len megáll, égnek mereszti farkát, fejét leszegi, szarvával túrja a gyöpet, jön nekünk. Lökjük ladi­kunkat a vízbe, ugrunk rá, eve­zünk befelé. A bika utánunk. Fúj­ta a vizet, mint a bálna. Átjutunk a bánáti partra, a bika nyomunk­ban. Bömböl, nyállal csurog pofá­jából a harag. Fölmászunk egy jó nagy rezgőnyárfára. A bika annak törzsén élesíti a szarvát. Döf öli. Föl-fölforgatja ránk szemét. A gulyás tülkölt neki. Érthette a szót. Idők múlásával visszaúszott a csordához. Még meleg volt a bográcsbeli étel, mikor mellé ül­hettünk. A hal füttyszóra sosem jön elő a vízből. A halásznak tudnia kell, melyik fajtát mikor, mivel, hol kerítheti hálójába. Nem nagy tit­kok ezek. De nem is beszélnek róla. Apámnak egyik szirtos part­szakasza vizei alatt lapult kicsike lárvatelepe. Ha harcsára indult, a ladikfenékből elővette a kezebeli lárvaszedő bágert, beleszúrt víz alatt a sejtszerű lyukacsos part­oldalba, hemzsegtek a kérészlár­vák. Kifigyelhette Szlávkó bácsi, ma­gyarul jól beszélő, víg kedvű fa­­lunkbéli halász. Odajött tiszavi­rág-lárváért. Apám sem hagyta látatlanban. — Hát te, Szlávkó? — Hát én is. — Dehát én a tiédre sosem tá­tottám a számat! — Ne hidd már, hogy csak ne­ked tojik a tiszavirág! Szó szót követett, a ladikok tes­te összecsattant. Apám Szlávkó grabanca után kapott, Szlávkó a levélevezőt emelte. Első mozdulatával úgy hókon koppantja apámat, fejjel bukik a vízbe. Bakancsa talpa fölött ösz­­szecsapódnak a hullámok. Szlávkó elhajítja evezőjét, apám után veti magát. A fölszín habzik. Ahogy teli zsákot emelnek vál­lon, úgy teszi ladikra apám áléit testét. Nem ügyeli, merre viszi edényeiket a szeszélyes folyó. Rá­zó gatja. — Ne vödd már ennyire a szí­vedre, Gergő! Együtt gyerekesked­­tünk, együtt éljük a Tiszát! érülj eszedre, mert tu-Tdom istenöm, te is utánam ugrottál vol­na, ha te vágsz engö­­met fejbe! Ne ríkóz­­tassál, nyisd ki a szö­­medet! Itt egy kis sligovica. Nem kellene, hogy haragudjunk egy­másra ezután sem. — Itt a lapátom, vágjál fejbe te is! Na, haragszol? — Nem érek rá. — örülök, hogy megjött a sza­vad. Gazdasági és politikai kapcsola­taink erősödésével egyre élénkebb a kulturális érdeklődés nyugati szomszédunk iránt. Rendszeres színházi vendégjátékok, közösen rendezett kiállítások, zenei esemé­nyek színesítik a palettát. Mégis sok a földrajzilag és tör­ténelmileg közeli ország képzőmű­Hajóárbócokká formálták a Mű­csarnok bejárati oszlopsorát, ne­onbetűs felirattal hirdetik két nyelven az új kiállítást. Nem kevesebbre vállalkoztak az osztrák rendezők, mint, hogy be­mutassák a 20. századi osztrák képzőművészet legjellemzőbb meg­nyilvánulásait. A századelő nagynevű és nagy hatású alkotói, Anton Faistauer, Gustav Klimt, Egon Schiele, Max Oppenheimer, Oskar Kokoschka, Arnold Schönberg — jellegzetes művekkel vannak képviselve. Hangsúlyos a 60-as 70-es évek akcionizmusa, absztrakt törekvé-­­sei. És bőségesen kapunk ízelítőt a 80-as évek művészetéből is, amely­ben sok a hazaival azonos indít­tatás. Festészeté, szobrászaté a fő hangsúly. De jelen vannak az új művészeti médiumok, és a méltán világhírű osztrák építészet és for­matervezés is. Az oldaltermekben hat jelentős alkotó, illetve csoport saját instal­lációval szerepel: az építészeti terveket és maketteket bemutató Coop Himmelblau, az új művé­szeti médiumokkal dolgozó Gang Art. A festőnek is jelentős Oswald Oberhuber itt famunkákkal szere­pel, Bruno Gironcoli hat vázlatát és a megvalósult fakompozíciót állította ki, Kurt Kocherscheidt fatáblákkal és vászon timpano­nokkal jelentkezett, Ernst Cara­­melle pedig a terem falait festette be. Kádár Márta Gustav Klimt: Női portré vészeiében számunkra a felfedez­ni való. (Miként az osztrákok szá­mára is adhat újdonságot a mi művészetünk! Ezért is adták a hajózásban használatos kifejezést; Föld a láthatáron címet annak a kiállításnak, amely az osztrák kul­turális hét nyitányaként .nyílt a Műcsarnok összes termeiben. De az egyhetes kulturális rendezvény­­sorozatnál jóval tovább, május 28-ig tartják nyitva. Günter Bras: Akdénji

Next

/
Oldalképek
Tartalom