Szolnok Megyei Néplap - Néplap, 1989. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-20 / 117. szám

1989. MÁJUS 20. irodalom, művészet 9 Bertók László: Belepusztul ha megtalál Húzódj összébb ö is magát keresni benned ki-be jár igazoltat a kapunál bekerít mint a katonák saját puskádat fogja rád ha hátad mögött megáll s ordít mikor ordítanál mert akkor sem fér rajtad át s mintha ő volna a világ te meg vékony cérnaszál sohase tudod hova száll de jaj ha nem bírod tovább nem hajtja semmi csak a vágy s belepusztul ha megtalál. Kiss Benedek: Vérednek volt igaza Ajándék ez az ősz, ezek a birs alma-sárga éjszakák, ajándék szemed rebbenése is, ha megfodrozza a világ mind északibbra forduló szele, mert úgy vagyunk már, mint akik nem sokat várnak, tenyerünk teli mégis mindújra simogatással, dióval Álmodó vérednek volt igaza, mikor tisztulván tavasznak betetőztén azt súgta; kezdjünk bátran a nyárba, s miattad, éretted, most, lám, az őszt is megszeretem. nemigen törődik a pontos díszítés­sel, szinte csak a fő dallamvonalat követi. A harmadik megint más­képpen mondja el ugyanazt — mert a7- eltérések minimálisak —: sosem részegül meg egészen a maga énekétől, szinte kritikus füllel hall­gatja — rövidebb szakaszokra bontja a főtémát, olykor visszatér, mintha elégedetlen volna a ko­rábbi díszítésekkel, kiigazítja azo­kat, más és más ékítményeket al­kalmaz, félhangokkal emeli a di­­tirambust, hogy aztán a záróak­korddal újra csak a kezdeti hang­nemhez térjen vissza. Mindegyik fülemüle dala szemé­lyes, de — ahogy a klasszicista költők — a madár sosem egyéni­sége erejével akar hatni. A kollek­tív dallamkincs és egyéni lelemé­nyei közt kényesen vigyáz az egyensúlyra. Másképp mondja el ugyanazt, amit a társai, felismer­hetően másképp, mégis ugyanazt mondja, valami halvány, de jel­legzetes eltéréssel. Ez az ö szemé­lyes jelenléte a7- énekben: sosem törheti össze a közös dallamot, az megmarad, felismerhető, ha min­den énekes torkán más és más lesz is. Ugyanaz és mégsem. Az énekes megmutatja sajátmagát, de nem magamutogató. Személyes és ere­deti, de nem személyeskedő és agresszív. Jelen van a saját éne­kében, de nem ő a teremtő, ha­nem a közös dallamkincs élteti a szenvedélyt. Személyes élményeit úgy építi be a zenébe, hogy azon mindig átvilágít a közös élmény, a közös dallamkincs, a szerelmi rap­szódia közös nyelve. Hogy a madarak tanulnak-e egymástól, nem tudom. A hang­­utánizás, más madarak énekének Imásoáása'. sőt idegen hangok — gé­pi zajok, ablakcsikorgás, emberi kacagás — utánzásának képessége egyik-másik madárra (szajkóra, seregélyre) jellemző. De hogy a fülemüléknél hogy áll ez a dolog, csak sejthető. Mivel ők az énekes­­madarak legelhivatottabbjai, ne­héz volna elképzelni, hogy teljesen közömbösen hagyná őket egy-egy kiemelkedő tudású és invenciójú társuk dalnoki ténykedése. Mert vannak köztük eredetibb, lelemé­nyesebb énekesek, s vannak fa­kóbbak és igénytelenebbek, akik csak egv-egy hangsúlymódosítás­sal tűnnek ki. Bartha Gábor: A fagyott föld szíve is dobban lyan nap volt, mint a többi. Háromszázhat­­vanötöt sorolnak egy évben, de az érteLmes ember tudja, hogy nincs kettő egymás­hoz hasonló. A március se csinált mást, mint amit szolkott. A szén­­cinke, ezt a madarat is immár csak névből se ismeri a magyar ember, egy ágra ült, és elkiabálta, hogy nyitnikék. Fagyott, még der­medt volt az ág, de ahogy tovább­­állt a madár, másnap hajnalra az egész bokor felvett egy zsenge zöld ruhát. Az öregasszony tudója volt ennek a csodának, hetvennégy éve mindig megélte. Soha semmi nem válto­zott, és a nagytemplomi imádko­zások közben mindig ugyanazt a cinkét képzelte ugyanarra az ágra. Bölcs volt az öregasszony. Meg­élt, és jól megélt a világgal, hit­te, hogy nem tartozik neki sem­mivel, és biztos volt benne, hogy ő se tartozik senkinek. A szom­szédok szerették. Segített ha kel­let, meg a gyerekeket is át lehe­tett küldeni hozzá, hogy vigyázzon rájuk. Ebből valami olyanféle vi­szony kerekedett, hogy hoztak neki a boltból kenyeret és tejet, reggel megnézték, hogy felébredt­­e, este tudomásul vették, hogy al­szik. A postás keresztnevén szólí­totta, a villanyszámlát, ha úgy hozta a sors, a szomszéd is kifi­zette. Mariska néni nem volt szegény asszony. Nemcsak a kertje di­csérte, hanem azt is tudta min­denki róla, hogy a harminc éve Kanadába elszármazott fia két-há­­rom havonként szép lila csekke­ket küld neki. ö ezeket mindig megtartotta, de sohase váltotta ki. Eltartott a nyugdíj, meg a kiesi kert, meg a szükségszerűen beléne­­veit szorgalom. A fiát viszont nem látta harminc év óta. Rendes gyerek volt a fia. Nem­csak pénzt küldött, levélben is üzent, azóta már két. feleségről, unokákról, amit az öregasszony sose látott, de akiknek eldugta a kintről kapott dollárokat. Néhányan tudták, hogy gazdag, mások azt mondták, szegény öreg, de igazá­ból úgy kinőtt a faluból, mintha idegen fa lenne. A szomszéd rákö­szönt, de a Pap már csak bólintott neki, mert nem tudta, hogy ki ez a hétről hétre megjelenő idegen. Mondom, a széncinke egy ágra Szenti Ernő: Cirádás szélű naplemente Cirádás szélű naplemente Fontoskodó hangulat Az előre nem látható előtt ösztönösségem mutatja az utat Billenős mozdulatlan Foghíjas öndicséret A hold körüli csillagok Díszkíséret Sindel Mihály: Baba (tűzzománc) ült. Fagyott és dermedt volt az ág. A bokor dolga, hogy másnapra kivirágzott. Az öregasszony ugyanúgy feküdt le, ahogyan min­den este. Egy pohár tejjel, egy fél szelet kenyérrel, március lévén még egy kicsit megkóstolta tv a a sport a tűzzel. Akármilyen magá­iban van az ember, a melegség olyan, mintha többen lennénk ben­ne. A fia rendszeresen írt. És egyre többször volt benne arról szó, hogy hazajön, hogy körülnéz, hogy elhozza a gyerekeit, hogy esetleg itthon tölt egy egész nyarat. Az öregasszony akkor libákat vett. Gondosan tömte őket, de nem úgy, ahogy manapság a libákat tömik. Ö kiválogatta hozzá a ku­koricát, gondosan elhatározta, hogy nem májra, hanem zsírra és húsra töm. Azonkívül, bár ezt csak sejteni lehet, minden tömés­kor minden libának mondott va­lami kedveset. Persze a libának ez a kedvesség halált jelentett de az öregasszonynak magát az életet. Látni akarta mégegyszer a fiát. Azon a bizonyos széncinkés március végi napon semmi külö­nös nem volt a világban. Még tar­tott a tél de a kertek alatt már botladozott a tavasz. Az öregasz­­szony is felkelt felforralta a teg­nap este kapott tejet, gondolkozott egy kicsit, hogy tegyen-e cukrot bele vagy ne, de végül nem tett, mert még hét nap volt a nyugdí­jig. A fiú se írt két hónap óta. Az utolsó levelében az volt, hogy nem­sokára hazajön néhány napra, és akkor majd mindent megbeszélnek. Megbeszélni való nem sok volt. Az öreg ház, a kicsi kert igazán egy beszélni valót se ért, már ré­gen nagyobb volt a rangja, mint az értéke szegénynek. Felforralta a tejet. Apró kenyér­darabokat dobált bele, mert ő is szívesen ette, és mert a macskája is szívesen fogadta. Volt köztük valamiféle egyezség ami ember és ember között ritka, de a természet­ben majdhogynem természetes. — Bolond — mondta az öreg­asszony a macskának, ha az a te* jet hagyta ott. ö megette a ke­nyeret. — Bolond — mondta az öreg­asszony a macskának, ha az a te­jet ette meg és otthagyta a ke­nyeret. Az öregasszony megette azt. Azon a reggelen semmi sem volt más. A cinke sem, a faág sem, a macska se. Délelőtt, tíz óra le­hetett, amikor ebben a fenékig sáros utcában, ennek is az utolsó házához belihegett egy gyerek. — Mariska néni, itthon van a fia! — Hol? — Vásárol a boltban, mindjárt itt lesz. Egy igazi Opellel van, két X van a rendszámtábláján. ö mondta, hogy szaladjak le, és szóljak Mariska néninek ... Bent még égett a tűz. Amit so­hasem tett az öregasszony, ott­hagyta a spórán a tejet, és kiment a kerítésig. Valamikor széles deszkákból csinálták ezt a kerí­tést, már csak zöld moha volt raj­ta a festék. Fagyott. Rátámaszko­­dott a kerítésre, és várt olyan gyö­nyörű türelemmel, ahogyan csak az asszonyok tudnak várni. Fagyott, és mégis egy kicsit me­leg, furcsa és idegen volt körülöt­te a világ. Iszonyú ürességnek tet­szett az a néhány száz méter, ahol az autó befordul majd, és akkor jön a fiú, a fiú, aki mindig volt de harminc éve nincs. Kiállt az aj­tó elé. A mentők jegyzőkönyve szerint az öregasszony, amikor meglátta a gépkocsit, elesett. A fagyos járdá­ra zuhant, és onnan az odarohanó fia emelte fel. Valami olyasmit mondott akkor, hogy a fagyott föld szíve is dobban. Kórházban láttam meghalni em­bert, amikor a kijelző készülékek mutatják az igazi halált. Mindig néhány nagy dobbanás előzi meg a végét. Talán ezt érezhette, hall­hatta Marislka néni is, amikor a túlsúlyos boldogságtól a földre esett. em rossz ez a világ. Én se írok tragédiát. Mariska néni most is él, mondhatnám azt is, boldogan. A fia ke­rített neki egy szoci­ális otthoni helyet. Külön, szobája van, még a legkedvesebb saját bútorait is elviihette oda. Kedves, jóságos öregasszony, de a többiek bolondosnak tartják, mert néha, titkos és kiszámíthatatlan napokon kimegy a kertbe, lefekszik a föld­re, és akkor mindenki csak any­­nyit mond, hogy a fagyott föld szí­ve is dobban. A második infarktus elvitte szegényt. Rothman Lenke: Virradat és sötétség Pákolitz István: AM A dermesztő-huzatos aluljárók és kapualjak világméret-okádtatón összerondítvák A szerelemnek csúfolt primitív mechanizmusánál emberszabásúbb lenne a kupi-színvonal A trónfosztott-meggy alázott Bizakodás nyugtalan kóborog akár az Orbán lelke A kisírtszemü bekéredzkedő Szeretetnek harács-gögös kéz int „ott kint tágasabb”-at Mesepalotájával tüntet a bugris Hencegő a Pusztábakiáltót áj s új szívroham edzi A keserű levében forgó világ sarkain „tudomásul szolgál” a kíméletlen Erőszak Am a Homo Sapiens mégse nyughat bele hogy nem képes zöldágra vergődni Vágvölgyi Attila rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom