Szolnok Megyei Néplap, 1989. március (40. évfolyam, 51-76. szám)

1989-03-11 / 60. szám

8 f 1989. MÁRCIUS 11 irodalom» művészet Utassy József: Viharban Viharban a villanatnyi égbolt: szép volt, igen, szép volt, nagyon szép volt viharban a villanatnyi égbolt. Kacsát, libát, tyúkot ólba zártam, és remegtem, félelem, szobádban, kacsát, libát, tyúkot ólba zártam. Recsegtek-ropogtak a menny gerendái, r eb égték ajkamon az XJrnak imái, recsegtek-ropogtak a menny gerendái. Mikul, a pásztort, a villám agyoncsapta. - Néztem őt: csupa kék foltok voltak rajta. Mikut, a pásztort, a villám agyoncsapta. Egy lélekkel így a falum kevesebb lett, ám a temetőnk is kövérebben csendlett, csendlett, csendlett, csendlett. Horváth Péter: FRONT • • Tóth Béla: Fecskéül érteni mindén gyerek eleven vágya. Az érzés akkor tört rám teljes erejével, amikor Győri Vilmos ud­varában játékaink közben a de­rült égből váratlanul megérkezett a villásfankúak csapata. Puha su­hogással, örömös csiviteléssel ke­ringtek fölöttünk, lassan leeresz­kedtek a hosszú lóistálló dudacse­repeire. Egy részük vililózva, szár­nyával súrolta az épület ereszé­ben fűzérszám gyöngyöző fészkek kalárisát. így kopogtattak be ta­valyi hajlékaikba, így tapogatták, hogy itthon vannak-e igazából. S .mennyi, de mennyi fecske Győri Vilmosék udvarában. Ná­lunk, három házzal arrébb egy fészekaljnyi sem lakik. Az öreg tafcarmányos Tanner Vendel éppen zöldet talieskázott a lovaknak. A 'kalap alól nézde- ■gélt föl rájuk. Kérdezem tőle, hogy lehet az, hogy itten majdnem száz fészket számolunk, nálunk meg egy sincs. — Te gyerek, nehogy megkfvá- násodban egy fészket is elrabolj, hogy hazavigyed. Véres tejet ád a tehenetek, a házatok is meg­gyulladhat. Gyerkőc koromban én is az in­gem derekában akartam hordani őket. A fecskéket csak szemmel szabad simogatni. Noha könnyű lenne őket megfogni. Éjszaka év­adján. Vagy nappal is. Jut eszembe, miikor megnősül­tem, Győri Vilmos a régi kúria száraz bejáratát alakíttatta át cse­lédlakásnak. Abba költöztem lak­ni. A mostanihoz hasonlatos szép meleg áprilisi időben, éppen ebé­deltünk, a nyitott ablakon beröp­pent a szobánkba két szótlan fecs­ke. Körülrepülték a kis szobács- kát többször is. Gondoltam, legyet hajkurásznak, majd kimennek, hiszen emberhez nem szoktak ilyen közelségben szálldosni. Le­települtek a csüngős lámpa ernyő­jére, onnét nézegettek fölfelé. Rákapaszkodtak a mestergeren­dára, aztán a sifon tetejére ültek. Fölsejdült előttem, hogy ezek ta­valy itt fészkelhettek, amikor még 'kapubejáró volt a kvárté­lyunk. Dehát ember meg fecske egy (lakásban nem élhet. Marasz­talhatnám őket. Becsukhatnám az ablakot. Belátták maguktól is néhány perc alatt, hogy a tavalyi világ­nak számukra itt vége. Elszálltak. Nem tudom haraggal-é, nem tu­dom találtak-é udvarunkon fész­kelő helyet. Szívesen gyúrtam volna nekik másikat. De azt nem fogadják magukénak. Nem voltam egyedüli a fecske- imádatban. Naponta' (többször cső­szöltük őket, hogy mit ds cselek­szenek. Az első napjuk sem tellett ki csupa örömködésből. Sokan az első minutumban megtalálták fészkük bejáratát. Rákapaszkod- itak, farkukkal támasztották ma­gukat. Becsícserítettek. Finomsá- gos jártassággal bújtak a drága hajlékba. Sokáig nem mutatkoz­tak. Elaludtak a hosszú lit után? Más pár igazítani valót talált a fészkén. Egér telelhetett benne. Hordták kifelé a tavalyi almot. Nem túrták ki fészkük alá a he­lfet. Szálanként vitték az udvaron is túl, ahol elejtették. így tettek azök a fészektulajdo­nosak is, amelyeknek pók szőtte be az ajtóját. Szépen szájba vet­ték a pókhálót, repültek a fátyol­lal. Némely fészek alján véletlen lyuk tátongott lakatlanságában. Az igaz gazdák sárvárga módra látták neki a foltozásnak. A kút és itatóvályú tájékán tócsában állt a víz, sárrá dagasztotta a földet. Lepték is a fekete frakkos kőmű­vesek. Méltósággal ereszkedtek a szélére, odalépdeltek a bányához?, föl csippentettek egy fuvarra va­lót, röptűkben keverték össze nyá­lukkal, ragasztották az oktalan nyílásra, öt-hat fordulat után az ereszet cserepére ültek pihenni. A válluk is összeért. Tollászkodtak. Üjra nekiláttak. Talán, hogy a föl­rakott sár még nedvesen fogadja a rákövetkező sort. A házatlan fecskék serény röp­döséssel kezdtek új fészkek építé­séhez. Volt a hosszú istálló eresze alatt elég szabad portának, való. A kinézett helyen apró pöttyecs- kékkel rakták föl az első sort. Mint valami karéj kenyér, olyan szabályos hajtásban simult a má­sik fészek mellé. S lassan, de szemmel követhetően sorról, sor­ra emelkedett a lakás fala. Emel­kedésében domborodott; mint va­lami nagyobbacska óvó meleg te­nyér. Ügy számoltuk, minden fi­gyelő gyerekeszünket összetéve, hogy három nap alatt elkészült az új hajlék. Negyednapra már be­bútorozták, friss alommal, levegő­ben libegő pihetollal. Hetvenegy régi fészket tartot­tunk számon. Ezek közül ötben verebek ütötték tanyát. Mindből lógott ki valamilyen fecskéklakta fészeknél szokatlan fűszál. A régi tulajdonosok érkezésük első percében beszóltak az áren­dásoknak, hogy megjöttünk, sze­retnénk beülni. Egy verébpár az első szóra kiröppent. A másik he­lyen lakó-szürkék hallgattak. Kí­vülről pedig ketten is mondták a magukét. Végtelen hosszan, kénle- lően. Nem érhetett a szavuk sem­mit. Hogy s «mint mehet ez fecské- éknél1, arra lettünk figyelmesek, hogy vagy húszig számolható csa­pat fölhussant, s a veréblakta fészkeknek karéjozott, mint vala­mi eleven, madárból font karikás ostor, suhogott. Szárnyak, mellek, szavak döngették a fészekvárakat. Az ostromlók rohamára három fészekből kimenekültek a szürkék. Nyomukban bebújtak a fecskék. Szálanként hordták kifelé a ve­rébfészket. Mindig csak egyikük repült. A másik őrizte a házat. Az ötödik veréblakásbéliek nem adták föl. Másnap is tartották magukat. Nem esznek, nem isz­nak. Kis harci szünetekben kikuk- kantak. Pedig az ő albérletük is (kapta a fecskerajok percenként megújuló rohamait. Nem futottak meg. Félelmükben a bátorságuk? Tartja magát a fészekvár verebes­től. fecskeraj próbát tesz mégegyszer, (kitapasztalt tá­madó zajokkal fölfegyverkez­ve. Nem ér sem­mit. Akkor egy fecskeraj lerepüli a sárbányához, viszi a tapasztást, az elfoglalt fé­szek szájára ragasztja. Ahol húsz- harminc madár dolgozik a diónyi rés befalazásán ott halad a mun­ka. Fél órai serénykedés után égy ceruza nem férne a nyílásba. Ek­kor kicsit megpihen a szelíd fecs- keség harcias serege, amelyik, mint hírlik, olyan elszánt, a sóly­mot is megszalassza, ha határi légymezők fölött fecskepecsenyé­jét szedi a ragadozó. Pihenés a sereg várakozása, vagy utolsó rémséges figyelmez­tetés? Még kijöhettek, vagy ez lesz a koporsótok 1 Sötét lehet már odabent, akár a zsákban. Az addig hallgató szür­kék fölsírtak. Tud a veréb csima- sza, párja elvesztésén olyan szív­hez szólóan sírni, napokig nem áll be a szája. Belülről csőrkalapácsok rom­bolják a friss falat. Kitörnek a sársírból! A harcos fecskék meg­értő nyugalommal nézik. Ott van­nak a régi gazdák. Napok elvesz­tése után sietve tatarozzák, taka­rítják a hajlékot. Néhány nap, lassan medrére té­rül a fecskefalu. Mint a Kupa fo­lyó áradások után. Napkelte előtt szól a muzsika. Addig tart, míg a nap a fa hegyébe ér. Ezzel fölhajt­ja a harmatok elől elbújt rovarsá- got. Légykapó útjára indul a fecs­kesereg. Enni, nótázni nem lehet egyszerre. Szárnyalásuk oly zajta­lan, szinte úsznak, mint halak a vízben. Olykor alant járnak, szár­nyukkal is érintik a falakat, ház­tetőket, ahogy az időjárás leszo­rítja az ennivalót. Máskor olyan magasan köröz­nek, szemmel alig érni utói őket. Napokig mintha mást sem ten­nének, esznek, röpdösnek, össze­ülnek, bandáznak. Mindig együtt tartanak. Aztán megfeleződik a számuk. Csöndös a falujuk. El­kezdődött a költés. Egyik madár üli a tojást, a má­sik legelni jár. A reggeli éneklé­sen kívül alig hallik fecskeszó. Éppen csak a legszükségesebbeket mondják. Amikor váltja egymást a pár. Hogy a tojáson ülő is kap­kodjon valamit magába. Illedel­mes mozzanatok. A kinti beszól a sárcipóra ragadva, megjelenik a benti, elröppen, beóvakodik a má­sik. Melyik a férfi, melyik az asz- szony, ember fia azt szemmel so­ha nem különbözteti meg. A csimaszok világrajöttét tud­tunkra adja, amikor a szülők hordják kifelé a tojáshéjdarabo­kat. Nem lökdelik ki gondatlan gazda módján a fészek alá. Elvi­szik messzire. Vissza jött ükben ro­varka a szájukban. Az öt tojásból kibújt utód éhes ám, pirinyó szú­nyogszárnyú falatok kerülnek a fiókák szájába eleinte. Aztán ahogy a falánkok tátogása egyre követeli a betévőt, nagyobbacska lepkécskék, legyecskék, pajorok-a szülők szájában. Mind a két szülő úton. Az utódok oda magasodnak, egy­nek, kettőnek kicsüng piros sze- géjű szája az ajtónyíláson. Másra sincs gondjuk, mint a szülőket várják. Ám azok nem az első szájba dugják a falatot. Valahonnan tud­ják, melyik a soron következő. Néha bebújnak a falattal, hogy az kapja, amelyiknek a hátán állva követelőzik a kikandikáló erő­sebb. Az egy fészekalja egyszerre növeszti a szárnyát. Nincs közöt­tük kedvenc, mostoha. A rendre tanított utódok faru­kat a bejárathoz szorítva kipöty- tyentgetik az ürüléket. Nyoma megfolyiik a fészek falán. Megszá­rad. A szülök csőrvésőjükkel lefe­szegetik, elviszik. Üres csőrrel nem térnek vissza. Ahogy kinő a fecskefiak tolla, újra iteliszalad a levegő szülői hí­vogató szóval. Gyere ki, röppenj ki! Ül a legerősebb a fészek szájá­ba kapaszkodva. Menne is, fél is. Kéreti magát. A többiek i hinge tik belülről. Egy kis rebbenés, ki­buggyan egy fiókmadár. Csak ép­pen az eresz első cserepéig. Két méternyi sincs az út. De az nagy út. Piheg. .A másik is a nyílás­ban, Szülői biztató szó, fodrozó­dik. — Gyere te is. Te sem vagy hit­ványabb. Röppenj! Az is elérj a cserepet. Ahogy kiszabadulnak a nagy térbe, ma­guktól is gyakorolgatják ősi tu­dásukat. Nekirugaszkodnak a te­tő mezőjében. A szülök odafuva­rozzák az eleséget. Némelyik fiú már többször kö­rülrepüli az udvart, a szülő utá­na. Röptében dugja szájába a fa­latot. Pár nap alatt akkorát nő­nek, a kis család nem fér a fé­szekbe. A szülők kint éjszakáz­nak némely gyerekük társaságá­ban. Egy hét alig telik el, alig tud­juk, melyik az utód, melyik a szülő. Anyányivá senderedtek. Együtt járják a nagy égi mezőket vadászni. Együvé tartozásuk es­ténként látszik. A fészek-közeli tető részén ütnek tanyát. A szülők a második költésre ké­szülnek. Az utód, bár szülőnyi, még éretlen a házasságra. Útjaik elválnak. A szülők maguk akar­ják uralni a fészket. Ha éjszaká­ra bébúvik valamelyik fecskegye­rek a szülői fészek melegére vágy­va, nem űzik. Kiküldik. Némely család annyira együtt tart, hogy a szülők a második eresztéshez új fészket építenek. Mint valami póttáska, két domború fészekre ragasztva készül. Az utódok (ma­radékai abban laknak, a szülők a régiben. Néhol családi viták kés­leltethetik a második vetést. Siet­ve rak új'fészket az öreg pár. Tán a gyerekeik, vagy belátó fecske­társaik fognak össze, fürgén ta­pasztják az új hajlékot. Tízen is dolgoznak. Két nap alatt megépül a tanya. Az új nemzedék gondozása fá-*^ radhatatlan buzgalommal folyik. Amíg azok is kitollasodnak, már messzi határokból is összejárnak a távoli fecskecsapatok. Az istálló tetején lehet ezer cse­rép. Majd mindre, jut egy pár. Ke­vés zajjal élnek. Tervezgetik az előttük álló utat! Napok mennek. Legelnek, üldögélnek. gy reggel arra éb­redünk, elmen­tek. Féllábú, egy szárnyatörött sem maradt hírmon­dónak utánuk. Minden órában lessük őket. Hátha csak rovarász- ni mentek. Jó meleg még az idő. Hajnaícnta a nap végigszalajtja házaik előtt kis sugárkölkeit. Lámpájuk nyomán látni, hogy a póktakácsok sok fészek ajtójára már kifeszítették hálóikat. Har- matcsöppek gyöngyöznek rajtuk. " Szótlanul evett a család. A férfi a tévét bámulta. A képek némán peregtek, hetek óta rossz volt a készülék. i — Nincs benne kolbász! — tán­torgott a kisebbik gyerek. — Hallgass! — szólt rá az asz- Iszony. — Egyél! A hangszóróban, akár kint, a (falu körül, frissen feltámadt szél Suhogott. — Utálom a babot. — A kiseb­bik gyerek eltolta a tányért. — Kolbászt akarok. — Nincs! — A nagyobbik su­nyin röhögött. — Nyughassatok! — Az asszony aggódva pillantott az emberére. A férfi moccanatlan arccal kanalaz­ta a híg levest. Negyven éves múlt, ötvennek látszott. Hatodik hete nem dolgozott. Nappal mun­ka után járt, este leült a tévé elé, nézte, mindegy, mi ment. Most éppen a Híradó. Műholdfelvétel. Hidegfront. A kölykök rugdosták egymást az asztal alatt. \ — Menjetek aludni! Mossatok fogat! — Az asszony leszedte az asztalt, vizet tett fel a mosogatás­hoz. A két gyerek kiviharzott a konyhából, a kisebbik szobában rajcsúroztak tovább. — Igazán rá­juk szólhatnál néha — mondta az asszony. — Nem bírok .velük ma­gam. A férfi megtörölte a száját, hallgatott. — Valami féreg jár erre megint. Két kiskacsát elpusztított. Kiszív­ta a vérüket. Én nem tudom, mi lesz. Hallod? A férfi gyufaszálat harapott a foga közé. — Miattuk van az egész — bic­centett a kisebbik szoba felé. — Nem kellett volna vi^gra hozni őket. Az asszony megdermedt. — Mit beszélsz? A gyerekek felnevettek odabent. — Te nem vagy eszednél. A férfi makacsul bámulta a képernyőt. Az asszony kikapcsol­ta a készüléket. Ellobbant a kép, a hangszóró sistergése elnémult, csak az akácok zörögtek tovább az ablak előtt. — Hogy mondhatol ilyet? A férfi felpillantott. — Ha ők nem volnának, elad­nánk a házat. .— Ugyan, kinek? Ki jönne ide, az isten háta mögé? Főleg most, hogy sehol a környéken ... — Azt mondták, talán Kemen­cén kaphatok kocsit. — Jóságos isten! — Az asszony lezökkent egy székre. — Az nyolc­van kilométer! — Nyolcvanhét. Szálló is van. Csak hétvégén jutnék haza. Jófa­lun volna valami kazán. De ah­hoz tanfolyam kell. És a pénz se volna annyi, mint kocsin. — Ha bírnád az emelést..,

Next

/
Oldalképek
Tartalom