Szolnok Megyei Néplap, 1989. február (40. évfolyam, 27-50. szám)

1989-02-04 / 30. szám

Irodalom» művészet Tóth- Máthé Miklós: idéki városban élő új­ságíró, szíve szerint író — nevezzük Csa- holczaynak — föluta­zik Pestre az ügyeit intézni. Többek kö­zött az egyik országos napilap fő- szerkesztőjével is akar beszélni. Régóta ott lapul már egy elbeszé­lése, de sürgető leveleire a rovat­vezetőtől választ sem kapott. El­határozta, hogy most egyenesen a főnöknél tesz panaszt. Pontosab­ban csak tenne, mert a főszerkesz­tő ki üzen a titkárnőjével, hogy nem tudja fogadni. — Mi az, hogy nem tud? — Csa­holczay elkerekült szemmel bámul a titkárnőre. — Öt perce csak le­het a számomra. — Sajnos, nagyon elfoglalt a fő- szerkesztő elvtárs — mondja a tit­kárnő —, éppen tárgyal, utána meg rohan a minisztériumba. Ta­lán majd holnap... — Akkor már nem leszek Pes­ten — mondja Csaholczay. — Sajnálom, őszintén sajnálom. — A terebélyes testű titkárnő el­omló, nagy, fehér arcán csakugyan valami részvétféle suhan át. — Akkor majd levélben... — Levélben? — Csaholczay hangija rezignáltan zendül, miköz­ben ide-oda toporog a titkárnő asz­tala előtt. — Csak öt perc, nem több, Megvárom, és amikor indul a mi­nisztériumba... — Az nem jó, mert másokkal együtt megy el. Nem lehet, Csa­holczay elvtárs, lássa be. Üzen va­lamit? Csaholczay a fejét rázza, köszön-, elmegy. Az utcára érve leveszi a zakóját, a karjára teríti. Kániku­la van, süt még az aszfalt is, rá­adásul belülről is forralja, gőzö- lögteti a tehetetlen düh. — „Be kellett volna rohannom, és oda- üvölteni annak a nagyképű fráter­nek a véleményem! Még hogy nem fogad! Hát ki ő? Mi ő? Holnap kirúghatják, de én akkor is író maradok, ha szerinte a vége­ken is”. Inkább csak az indulata, mint az éhsége lódítja be a Kiskakas nevezetű vendéglőbe. Leül egy asz­talhoz, int a göndör hajú, fiatal felszolgálónak. — Étlapot! — mondja kemé­nyen, amikor a fiatalember meg­áll előtte. — Ott van ön előtt, uram. — Ja igen, persze — morogja Csaholczay, és egy pillanatra át­fut az agyán hogy milyen nevet­séges lehet a pincér szemében. Ott az étlap az asztalon, és nem veszi észre. Igaz, nem csoda, ilyen álla­potban ! — Leves nem kell — böngész bele az ételekbe —, hozzon egy borjúbecsináltat, meg egy üveg sört. — Igenis, uram. Csaholczay cigarettára gyújt, és gondolatban többször is elégtételt vesz a rajta esett sérelmen. Éppen a főszerkesztő fenékbe rúgásánál tart, amikor a fiatal pincér elébe helyezi a borjúbecsináltat meg az üveg sört. — Köszönöm... — mondja Csa­Borjúbecsinált holczay. A villáért meg a késért nyúl, és ekkor valami megcsapja az orrát. Lehet ugyan az étel il­lata is, de nem valószínű. Sokkal erősebb a megengedettnél. — Ez a borjúbecsinált büdös! — Hogyan, kérem? — A pincér már elmenőben, de most vissza­fordul erre a kijelentésre. — Jól hallotta. A borjúbecsi­nált büdös. Mit büdös! A reterát hozzá képes ólevendula illatú. — Bocsásson meg, uram, de ed­dig még senki sem reklamált. — Az engem nem érdekel. Le­het, hogy a tisztelt vendégtársaim orrába gyöngyvirágot ültettek be, és annak az illata nyomta el ezt a penetráns bűzt. De az én orrom hagyományos orr, és eddig még nem csalódtam -benne. Mindig meg tudta különböztetni a szagokat. — Elhiszem, uram, de eddig -még... — Mondja fiatalember, -maga mióta van ebben a vendéglőben? — Két hete. Ugyanis csak kise­gítő felszolgáló vagyok nyáron. Most leszek utolsó éves bölcsész az egyetemen. — Értem. Akkor hát nem is iga­zi pincér. Fogalma sincs milyen a természetes illatot párolgó borjú- becsimált. Egyszer -majd kóstolja meg, de ha még élni szeretne, ak­kor ne ezt. Ettől -még egy gyanút­lan disznót is óvnék, -mert az is felfordulna tőle. — Igenis... — nyúl az étel után a göndörhajú. — Hozzak helyet­te valami mást? — Semmit. Kifizetem a söröm, és elhagyom ezt a helyiséget. Kö­vetem az étvágyamat, mert az már az előbb elment. Csaholczay ilyen előzmények után vonatozik haza. Otthon még egy ideig bosszantják a pesti em­lékek, de aztán kipárolognak a tu­datából. Annál is inkább, mert rövidesen megjelenik az elbeszé­lése, és ez valamelyest kárpótolja. Azért a fullánk benne marad, so­káig nem küld újabb írást annak -a lapnak. Csak jó három év múl­tán, amikor megtudja, hogy fő- szerkesztőtől lefelé csaknem az egész garnitúra kicserélődött. Ha­nem úgy látszik, Csaholczay szá­mára mégsem szerencsésen, mert azt az elbeszélését is elfektetik, így egyik Pestre látogatásakor megint csak elmegy abba a szer­kesztőségbe. Az új titkárnő pon­tosan úgy sajnálkozik, mint a ré­gi, hogy az új főszerkesztő éppen nem tudja fogadni, Csaholczay hát dolgavégezetlen és meglehető­sen ingerülten fordul ki a folyosó­ra. ahol szembe találkozik egy göndör hajú fiatalemberrel. — Fogadjunk, hogy nem ismer -meg — vigyorog rá a göndörhajú. — Nyert... — mondja kedvetle­nül Csaholczay —, illetve nyertél, hiszen én vagyok az idősebb.. Ne haragudj, de valóban nem tudlak hová tenni. — Borjúbecsinált. Ez se mond neked semmit? — Borjúbecsinált? — Csahol­czay töpreng. Mi a fenét akar ez a fickó a borjúbecsinálttal? — A Kiskakas vendéglő itt a kö­zelben... — folytatja a fiatalember, majd látva Csaholczay értetlensé­gét, elneveti magát. — Feladod? — Fel — mondja Csaholczay. — Nem csodálom, régebben tör­tént. Abban a vendéglőben én vol­tam az a kisegítő pincér, aki egy­szer kivitte neked azt az ominó­zus borjúbecsináltat. — Nahát! — Csaholczay fejében teljes díszkivilágítás. Most már mindenre emlékszik. — Csak­ugyan te voltál az? — Csakugyan. És utólag azt is elárulhatom, hogy igazad volt... Annak a borjúbecsináltnak tényleg akadt egy kis mellékíze. — Meílékíze? Büdös volt... Már ne is haragudj, de most, hogy fel­idézem azt az esetet, mintha újra itt terjengene az a szörnyű szag is. — Jól van, akkor büdös volt. De ugye így egyértelműen abban a helyzetben... Hiszen mégis csak a vendéglő alkalmazásában voltam. — Ez igaz — mondja Csa­holczay. — Viszont megjegyeztelek ma­gamnak. Utánad érdeklődtem, és amikor megtudtam, hogy író vagy, azon gondolkoztam: jó lenne is­mét találkoznunk. Majd egyszer, ha én is a szakmában leszek. — Megtisztelsz — morogja Csa­holczay. — Mert akiből ilyen indulatokat válthat ki egy nem egészen friss... na jó, büdös borjúbecsinált. akkor mekkorákat szabadíthatnak fel a nagyobb visszásságok. A sokszor primitív munkaerkölcs, karrieriz­mus, élősködés... Nem sorolom hi­szen te is tisztában vagy mind­azzal, ami gáncsot vet, akadályoz abban, hogy ebből a nehéz gazda­sági helyzetből mielőbb sikeresen ki kapaszkodjunk. — Hát igen... igen... — motyog­ja Csaholczay. — A lapnál most én vezetem a riportrovatot, remélem, adsz ne­kem írásokat. Keményen leleple- zőket, vitriolos hangúakat. Érted, ugye, mire gondolok? Most már egy sokkal nagyobb adag rossz illatú „borjúbecsináltról” kérném a véleményed. Rendben? endben — mondja Csaholczay, de ez a szó nem cseng olyan magabiztosan. Mit akar tőle ez az alak? Provokál? Ahhoz előbb keljen fel az öcskös. Eddig is megvolt leleplező riportok nél­kül, majd éppen most fogja elkez­deni! Túl van az ötvenen... A fia műegyetemista, a lánya most ké­szül férjhez menni a megyei ta­nácselnök-helyetteshez. Nem, kis barátom, Csaholczaytól továbbra is csak szép. sejtelmesen érthetet­len „szószőtteseket" fogtok kapni, melyek kiterítve sem árulnak el semnrt a valóságból. Azokból az elbeszélésekből nem lehet baj. Azok ha megjelennek is olyanok, mintha meg sem jelennének. Úgy bizony, fiacskám, úgy bizony. Amikor ismét kint van az ut­cán, messzire elkerüli a Kiskakas vendéglőt. Inkább egy önkiszolgá­lóban ebédel. Jenei Gyula: Távolodásom azt mondják, van bennem valami naprakész téboly, egyébként is silány idegeim sokdeci vodkákkal roncsolom, egyre messzibb a győzelem, a tegnapi puha fövény emlék. csak. már a partot sem látom, távolodom. Kamarás István: Hazatérés Csuberda II, mint már annyi­szor, ezen a balszerencsés mér­kőzésen is faképnél hagyva őr­zőjét, szélsebesen elviharzott a jobbszélen. 'A sokszoros váloga­tott a közönség hangorkánja kö­zepette akadály nélkül jutott el az alapvonalig. A belső csatá­rok gólra éhesen várták Csuber­da II aranyat érő beadását, de ezúttal hiába, mert Csuberda II nem állt meg az alapvonalnál, hanem nyílegyenesen futott to­vább. A közönség dermedten fi­gyelt, de csak annyit láthatott, hogy Csuberda II eltűnik a ma­ratoni kapuban, méghozzá a mérkőzés 89. percében, éppen a gólnélküli döntetlent jelző ered­ményjelző tábla alatt. Csuberda II a járdán futott tovább. Könnyedén kicselezte a járókelőket, rámosolygott az anyjuk karján ülő kisgyerme­kekre és a homályos tekintetű öregekre, majd befordult a leg­közelebbi mellékutcába. Itt ké­nyelmesebb tempóra váltott. Elegánsan kicselezte a lámpa­oszlopot ölelgető részegeket és a kapuk előtt toporgó szerelmese­ket. A főútvonalakat mellőzve, kertes házacskák és elhagyott homokbányák között hagyta el a fővárost. Kiérve a földekre bo­szorkányos ügyességgel cselezte ki a napraforgót és a hibridku­koricát, majd bevetette magát az erdőbe. Mohos köveket és kanyargó patakokat cselezett ki. félhomá­lyos horhosokban és bükkössel borított hegygerincen húzott el, már nem fájt a feje, már nem hajtotta semmi, már egészen ré­gi dolgok is eszébe jutottak: ke­resztmama meséje a fanyűvőről, Jakabos Csaba üveggolyója, a csúnya arcú lány, aki szégyellte csudaszép lábait, a papírhajó, amelyet tizenöt éves korában nagy reményekkel indított el a kertük alatti patakban. Már fü- työrészni is próbált. Kopott és újmódi falvakon fu­tott át, majd kicselezett néhány tanyát és gémeskutat, és újabb erdőbe kanyarodott. Özek futot­tak el mellette, gímszarvasok és dámvadak. Borz, mókus, nyuszt és mogyorós pele csodálta meg furfangos cseleit. Aranyló rónán futott, át madarak röppentek a vállára. Három nap és három éjjel sem fogyott ki káprázatos cseleiből. Amikor falujuk domb­jára ért, és meglátta anyja házát, felgyorsított. A hátsó kert felől futott be udvarukba, de anyja megérezte, hogy jön. — Hát csak megjöttél, fiam? — szepegte a kopott asszony. — Megjöttem, édesanyám — ragyogott Csuberda II. — Már vártunk, fiam — mo­solygott a kopott asszony. — Vártak, édesanyám? — csodálkozott Csuberda II. — Hát várt a Gyula bátyád, meg a fiúk, még a szövetségi kaptányotok is lejött. Azt mond­ják dél-amerikai portyára men­tek — suttogta a kopott asszony. Csuberda II megtörölte hom­lokát a lgendás 7-es számú mez­ben, és leszegett fejjel befelé in­dult a kopott házba, amelyet éppen hogy fel nem vetett a nagy vidámság.

Next

/
Oldalképek
Tartalom