Szolnok Megyei Néplap, 1988. december (39. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-24 / 306. szám

8 Irodalom, művészet iszakécske, 1988., Júli­us 24. Vasárnap. Szent Jakab havában. A hő­mérők 37—38 Celsius fokot mutatnak, már kora délelőtt; a dé­li harangszót követő időjárásje­lentés szerint, itt a Tiszatájban, a magyar Nagyalföld kellős közepén 39—40—41 Celsius fokos hőmér­séklet tagiózza a Tiszapartokat- Kánikula. A hőség hullámokban támad. Szélcsend. Az ártéri erdők súlyos, sötétzöld lombvilága meg­fulladni látszik a tiszai trópus el­viselhetetlen forró6ágában. Az ég­bolt egyetlen kék világítóablak, mintha Csontváry posztumusz mű­termének épült volna, hogy a nagy mester végre megfesthesse ama művét, mellyel „túlszárnyal­ja iítaffaelt”, a „32 quadráméteres Nap-utat”. A Tisza vizének hő­mérséklete: 24—26 Celsius-fok! A töltésgát nagyságos fasorában szál levél se rezdül. Hatalmas ártéri tölgy terebélyének árnyékában ál­lok, hozzám közel, gyékényeken — és gyapjúplédeken! — népes társa­ság „campingezik”, meglehetősen nomád civilizációval múlatva-tölt- ve az időt: körülöttük üres sörös­üvegek, összegyűrt szalvéták, pa­pírpoharak, fagylalttölcsérek. Két nagy teljesítményű táskarádió, egy Philip» és egy Sony bömböl: a Kossuth rádió, immár a napihírek után, nótákat sugároz: .. nem tudok én semmit e világról, én- miattam leeshetik lábról. •— a Petőfi-rádió pedig a magyar fo­lyók vízállásjelentését közli, az is­mert, gépies, monoton hangon. Ám a két adó, noha egyforma hangerő­vel szólnak, nem zavarja a társa­ság hőségtől-italtói már-már dele- jezett kedélyét. A két rádióadó hangereje ellenére is, különösen, amikor halk-csendes-szomorú-ke- sergő nóta szól, el-eljut hozzám egy-egy mondat, szó, olykor egy- egy párbeszéd értelmét is fölfo­gom. — A jóisten áldja meg magát, Mihály, hát mán’ ne igyon ezen a tűző napon szatmári szilvapálin­kát! Űr-Atyám, hát csak issza! Még megüti a guta, Mihály.. . Mi­hály, miután levette ajkáról a pálinkásüveget, nevetve szólt az asszonynak, aki az imént óvta vol­na.. Az asszony, aki egy napozó­gyékényen ült, Rubens hatalmas izomzatú aktjaira — „Medici Má­ria partraszállása Marseillesben”, „Leukippos leányainak elrablása”, „A bundás Vénusz” — emlékeztet. Valaha, hajadonleányzó, és ifjú­asszony korában igen szép arca, alakja lehetett, s mostanra, hogy életévei kiteltek — jó ötven-öt- venöt éves lehet —, még mindig őriz, mind arcvonásaiban, mind rubensi testtömegében valami na­gyon is női vonzerőt, amellett biz­tonság, nyugalom és békesség su­gárzik nagy természetéből, ő ma­ga sört iszik, de amúgy férfimód­ra, üvegből­— Na, még csak az kéne, hogy a malter csapja a kőművest a fal­hoz! — mondta később komor de­rűvel Mihály, amikor újra meg­húzta a szilvapálinkás üveget. Az asszony most nem szólt, csak ép­pen ránézett a férfira. Az hirtelen letette a pálinkásüveget. A Tiszá­ból, mint valami édeni jelenés, ifjú leányzó alakja bontakozott ki: először arcára, vállára, felsőkarjá­ra tapadó almamagbarna hajának víztől csillogó ezüstje villant bele Mihály pálinkától enyhén bódult agyába, azután megjelent a leány­zó, két kemény, kissé széttartó, szépségesen ívelő mangó-formájú melle; a mellbimbók és a barna bimbóudvar feketén fénylettek a világos bőrön; „topless”-viselet- ben volt, azaz melltartó nélküli fürdődresszben, amelynek nad­rágrésze is csupán egy vörös vá­szon-háromszögből állt. Mint Vé­nusz a tengerből, ez az archaikus, amazoni leányalak, ez a Tisza- Aphrodité: a folyamból született, a tiszakécskei nagy strandot zsú­folásig elözönlött napozók-fürdő- zők-úszók-csónakázók szeme láttá­ra. Mihály megnézte magának a Tisza Vénuszát, a folyóból kilépő gyönyörű amazont. Az asszonyok figyelmét nem kerülte el ez a „magának-megnézés”, de szólni most még tréfából se nagyon mer­tek. Mert Mihály egyszerűen le­tette lópatkó méretű kezéből a szatmári szilvapálinkás üveget, amit addig nem nagyon engedett el. — Sokan bírálják mostanában Sztálint.. • Hm. A „népek atyjá­nak” nevezték régen... Valame­lyik visszaemlékezésben olvastam, talán De Gaulle emlékirataiban, már nem is tudom, mindegy... Sztálin állítólag egy fogadáson, még a háború alatt megjegyezte a jövővel kapcsolatban, hogy kom­munizmus ide — kommunizmus oda, három-négyszáz év múlva alighanem ismét matriarchátus lesz. És én nem hiszem, hogy eb­ben tévedett volna a „vörös cár”, ahogyan mostanában nevezik.. • Ebből a megjegyzéséből arra következtettem, hogy Mihály ta­nult férfiú lehet, afféle helyi ha­talmasság, talán pártfunkcionári­us, vagy egy nagyon prosperáló és sok melléküzemágat virágzóan mű­ködtető termelőszövetkezet elnöke. A Tiszából született vénuszi le­ányzó alighogy fenségesen „partra szállott”, megfordult, s egy maga­sabb fövenypartról, fejesugrással, ismét a folyamba vetette magát. Sokáig úszott víz alatt, csak mesz- sze, bent bukkant fel újra a fel­színre. Mihály magához intett egy igencsak keszeg termetű kamasz­fiút, aki a társaságához tartozó egyik asszony fia lehetett alkal­masint. Odadobta neki a kocsi­kulcsot, de a fiú még a levegőben elkanta. Parancsra várt. — Menj, Józsikám, hozd ide a kocsiból a. vadászpuskámat! A fiú rohant. — Mihály, Or-Atyám! Szűz Má­riám! — szólt megint rá, nem eré­lyesen, hanem könyörgően inkább az iménti, rubensi „akt”, aki előbb a pálinkát tartotta túlzásnak ebben a Tiszatájra-szakadt trópusi hőség­ben. — Csak nem fog itt lúdra vagy fácánra lődözni?! Kéne mán’ kis árnyékba húzódni, öl ez a me­leg. -. — Látta, kedves Zsuzsánna, azt a leányt? Látta.. . El is nézett ró­la, láttam... — Kis szajhája, a táncos csö- cseire azért vehetne valami melly- revalót! — felelte az asszony- A gyékényeken ülő-fekvő töb­bi nő helyeselt neki. Mihályt hol­mi háremként nők „övezték”, asz- szonyok, leányok, mind erősen tes­tes fajta, náluk jóval kisebb „súlycsoportban” Mihálynál fia­talabb férfiak is voltak a társa­ságban, e nők férjei vagy éppen Mihály vejei lehettek, a fiatalasz- szonyok pedig Mihály menyei. A kamaszfiú hozta a vadászfegyvert. Kissé közelebb léptem, hogy meg­nézzem a hangszerszépségű fegy­vert; nem volt nehéz felismerni: gyönyörű, halhasú tusa, krómva- nádium acélcsövek, inercia típusú, szelektíz egybillentyűs elsütő szerkezet, boxlakatos závár, egy FN—Browning, „Grand Luxe” bel­ga gyártmányú, billenő-kétcsövű, duplagolyós vadászfegyver volt, tökéletesen karbantartva; Mihály bizonyára egy belga vadászvendé­gétől kapta ajándékba, a bőven lő- távolon belül a belga vadász elébe felhajtott és kilövetett szarvasbi­kákért, őzbakokért, vaddisznókért... Ez az FN—Browning már egyma­gában is jelezte: - Mihály nem akárki ezen a szépséges Tiszatá- jon... A 7 x 65 K, 9, 3 x 7 4 R ka­liber már magáért beszél, nem is szólva az amerikai gyártmányú Swift céltávcsőről, mely feketén csillogott a fegyveren: 6 x 40, lá­tómező. 100 méter; széles látó­szög; a Swift céitávcsöveket nitro­génnel töltik, s magnéziumfluorid lencsebevonattal látják el; a haj­szálkereszt: állandóan központi helyzetű nehéz célt téveszteni ez­zel a halálos célkeresővel... Egy ideig megfeledkeztem Mi- hályról és társaságáról, a magyar Nagyalföld Rubens Nereidáira és Sellőire emlékeztető testű asszo­nyokról, leányzókról. Lehevertem a fűbe, és a Tisza-ártéri tölgy te­rebélyének árnyékában tovább ol­vastam Hankiss Ágnes könyvét: Érzékeny búcsú a fejedelemtől, ezt az érzéki, a mai élet szabadságával megírt, ám a nagy múltakat híven megidéző regényt. Egyetlen egy do­log, egy „apró részlet” hiányzott a hölgyíró amúgy masszív művéből, bár meg kell jegyeznem, hogy ma­ga a nagy Móricz Zsigmond sem szentelt figyelmet e jelentéktelen­nek is minősíthető, ám számomra mégis emlékezetes „epizódusra mely históriai factum; Móricz ha­talmas regény-dómjában, az ER­DÉLY — Tündérkert — A nagy fe­jedelem — A nap árnyéka című súlyos regény-boltívsor egyetlen, akárcsak díszítő, oszlopfő-faragvá- nyában sem jelenik meg, még csak jelzésképpen sem; A Nagy Fejede­lem. iktari Bethlen Gábor máso­dik hitveséről van szó ugyanis. A szépséges Brandenburgi Katalin­ról! Bethlen — sajnos — magtala­nul, fiú- vagy leányutód nélkül halt meg, 49 éves korában. Még halála évében is hatalmas tervei voltak: ajánlatot tett Ferdinánd német-római császárnak és ma­gyar királynak, hogy Európát le a Boszporuszig megszabadítja a tö­rök hadseregektől, ha cserében ál­talános vallásszabadság engedte­tik, tehát többé nem üldözik a protestánsokat; Ferdinánd ma­radt volna a Dunától nyugatra eső Magyarország királya, maga Beth­len — a török kiűzése után — Er­délyt, a Felvidéket, a Bányaváro­sokat megtartva, mint Dácia ki­rálya: egészen a Dnyeszterig és a Fekete-tengerig, a Duna-deltáig terjedő térségek imperátora lett volna- „Együgyű” Ferdinánd a nagypolitikai koncepció merész ívét föl nem ismerte, tudniillik azt, hogy Bethlen nem kis dolgot vál­lalt: az összes török kézen lévő várak, végvárak, városok, Duna- révek visszahívását, Bizáncig szo­rítván vissza a Próféta zöld lobo­gója alatt harcoló iszlám hitű had­seregeket. Bethlen nagybeteg lett, és ekkor hitvese, Brandenburgi Katalin „egyenesen” Bécsbői pa­rancsolt orvosokat a Nagy Fejede­lem betegágyához. A nagy áilam- férfiú, mielőtt meghalt volna — akár valóságos betegségben, akár éppen orvosi segédlettel, akár di­rekt velencei méregtől —, szépsé­ges hitvesét. Brandenburgi Kata­lint az összes erdélyi rendekkel fejedelemnővé választatta! Ám a kolozsvári országgyűlés még a megválasztás évében megfosztotta a szép fejedelemnőt — Ducessa — Princessa — Serenissima — Tran- sylvaniae rangjától —, éspedig azért, mert Erdély fejedelemnője még jóval a gyászév letelte előtt férjhez ment gróf Csáky Istvánhoz, akitől még eme gyalázatos házas­ságkötésük előtt gyermeket szült, minek alapján az erdélyi főrendek és közrendek joggal feltételezték, hogy Katherina von und zu Bran­denburg már másállapotos volt, Csáky még Bethlen Gábor, a Nagy Fejedelem életében ejtette teherbe! Miközben e régi események im­máron aligha is életre-tisztázható szövevényén tűnődtem a Tisza- parti tölgy terebélye alatt, fölnéz­tem, hogy gyönyörködjek a dé­li verőfényben zöldelő folyóban, az erdős partokban, a túlsó part sze­getlen, emberektől nem háborga­tott, nyugodt lombvonalában. A túlsó parton még nem volt strand, nem létesült camping, nem sora­koztak lángos- és kolbászsütő bó­dék, se kabinok, se napernyők. — Hogy törik ez a gyékény alattam. .. — mondta Zsuzsánna. Hátáról a hasára fordult. Mihály, kezében az FN—Browning króm- vanádium acélcsöves, boxlakatos závárzatú, kétcsövű, duplagolyós vadászfegyverrel, melynek halhasú tusáján a cremónai hegedűk me­legbarnája játszott, enyhítvén a céltávcsővel felszerelt vadászfegy­ver csöveinek acélszikrázását, lus­tán Zsuzsánna felé fordult. — Törik a gyékény? — a nagy­darab férfi nevetett, s egy korty pálinkát ivott- — No igen, hát annak mindjárt két oka is van, Zsuzsánna... egyik a magad má­zsája, nem mondom, hogy nem szép mázsa, de mégis csak mázsa, Zsuzsánna lelkem! A másik meg az, hogy ez a gyékény vietnami gyékény... mire a hajók idehoz­zák, a hajófenéken összetörik, megrohad... Na ja. Mi kész kór­házakat viszünk ki Vietnamba, mikor Magyarországon nem is tu­dom mióta nem épült új kór­ház- .. Meg kész gyárakat, üzeme­ket, gépsorokat, szerszámgépeket szállítunk, na és helyébe a „viet- kongok”. .. ugye, gyékényt meg fogpiszkálót szállítanak nekünk... Príma bolt... ihály megint meghúzta M a szatmári szilvapá­linkás üveget. A fo­lyót figyelte- És ek­kor újra megjelent az amazoni leányzó, aki nem viselt „mellyrevalót”, a Tisza Vénusza, az alföldi Aphrodite, s közeledett a strand fövenypartjá­hoz. Mögötte, messze kint a folyó­középen vízisíelők siklottak, gyö­nyörű ívben követve a Yamaha, Forelle, Mercury, Jonson motorok röpítette, áramvonalas csónakokat. A leányzó közelített, mintha maga lett volna az Angyali Üdvözlet. Mihály fölállt, hogy díszlövéssel köszöntse a Tisza Vénuszát. Hir­telen kék gumilabda pattant a hinták felől a fegyvercsőnék, le­nyomva azt. A két golyó a leány szívébe fúródott, a két szabad, mesztelen mell közé. Visszazuhant a folyóba. Irodalmi oldalpárunk képeit a Téli tárlat anyagából váló gattuk. Bárányó Sándor: Felhő házzal >mm. % ' Nagy István: Várandós Utassy József: Bordal Torkom sivatagát lót»# dohogsz-e, Noé, te vén hordótulajdonos, te?! lm, itt vagyok. Kilétem ne tudakold. Ragyogtass az asztalra egy kupa bort! Lobogók után loholtam, lihegtem: selymek bolondja, suhogi’a siettem. Bár ballagtam volna veled a hegyre: tókék remetéje, te jóöreg, te. Oda hitem, oda minden reményem: a poharat szorítom csak keményen. Csupa csillag ez a világ, csupa hold. tündököltess elém hát egy kupa bort. Dobai Péter: Magyar novella

Next

/
Oldalképek
Tartalom