Szolnok Megyei Néplap, 1988. július (39. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-23 / 175. szám

1988. JULIUS 23. Irodalom, művészet Huh István versei: Reménnyel veretve Csepergünk záporozunk jaj nem-szeret már minket az isten A didergő szívünket megrepeszti Azzal is megelégszünk már ha nyomorúságra ítél minket Az utolsó falatot a halál veri ki a szánkból És mi megsirassuk az elmenőket mintha mi mennénk el innen Izzanak a véres naplementék s fényes a véres-szájúak szája A halandó már nem veszélyes Csak mézes-mázos ragyogást teremjen az ostobák sokasága Szakad az eső a megfeketedett fellegekböl Mi hullunk a mi szivárgunk az aszott földbe Hogy ez a vérszegény világ általunk boruljon zöldbe Csepergünk záporozunk jaj nem szeret már minket az isten Hiába öntözzük dézsába csorgatott vérünkkel a reményt Nem követi már arcunk a Napot féljük a fényt Amit már túl adagoltatok a cincogó lapulevélnek Elpárologtak a fekete-lukak lettek a csillagok Jaj nem-szeret már minket az isten Gyászt fakasztó félelemmel lepecsételte a szánkat Halállal bebalzsamozta madár szívünket Hét szűk-örök-évvel-vert életűek lettünk Heródes kufárjai a templomból kiveregettünk Jaj nem-szeret már minket az isten Mert a tengerek felől érkező fellegekből A gyász-fehér hópihe milliói készül a végső bevetéshez Vak-repülés a szennyezett föld felületéhez Emlékszem életem kezdetét megverték hetedhét háborúval S az embereket egy kéményen át az égre lehelte a hőség Kis bárányfelhőkké lettek a meredt-szemű égen A virágok párzása idejekor amikor a kikelet Utánozni szokta Jézus feltámadását Emlékszem amikor tenger voltam a nagy forró szomjúság Azt akarta hogy fellegeket álmodjak a gyémánt égre S én a száraz leheletű tájak fölé Álmodtam magamat friss tenger-szagú felhőszakadásnak Csepergünk záporozunk jaj nem-szeret már minket az isten Hallal balzsamozza madár-szívünket És gyászt fakasztó félelemmel lepecsételi a szánkat Jaj nem-szeret már minket az isten Jegenyék méltósága Figyelnek hallgatóznak a fák Milyen híreket hoz a szél Csikorog-e a rozoga világ Görnyedt hátán a tél Jönnek-e a nagy változások Száműzni a rusnya csendet Rémísztik-e a nyavalyások A fényre toppanó rendet Jön-e a fény sztrádáiról lesöpört Szókimondók világa S visszatér-e a meggyötört Jegenyék méltósága Alföldi táj — Na még kétszer j átszel el — mondta. — Ha még kétszer el- játszod, valamelyest benne lesz az ujjaidban. Bár nekem lett volna zongorám valamikor. Nem sóhaj­toztam volna mellette. A gyerek nem válaszolt, játszott tovább. Az asszony a szekrényhez lépett, kinyitotta az ajtaját. Mö­götte lemeztartó rejtőzött, majd­nem dugig volt lemezekkel. Egyet kiválasztott, elolvasta a föliratot, majd rátette az asztalon levő le­mezjátszóra. A kislány kétszer vé- gigpötyögtette a gyakorlatot, aztán rátért Bach egyik rövid, etűdjére. Időnként az órára pislantott, az­tán visszafordította fejét a kottá­ra. Az asszony olvasott. Mikor a gyerek befejezte, ő is letette a könyvet. Megvárta, míg a kislány elrakta a könyveit, akkor maga mellé ültette. — A kezedre nem ügyelsz elég­gé — mondta. — Pedig tehetséges vagy. A tanárnő is mondta, mikor megkérdeztem, mennyire jutottál. Az ujjaddal zongora nélkül is gya­korolhatsz. Ahogy tanítottak az is­kolában. A gyerek játékosan ütögetni kezdte az asztalt. Az anyja bólo­gatott. — Ügy, úgy — mondta. — Csak szorgalmasan. Ezt még akkor is csinálhatod, ha közben tanulsz, vagy ha a tévét nézed. Fölállt, hogy megindítsa a le­mezt. Mikor az első hangok fel­csendültek, rámutatott a borítóra. — Most meghallgatjuk Fischer Anni játékát — mondta. — A világ egyik leghíresebb zongoristája. Ép­pen ujjainak fantasztikus ügyessé­géről híres. A gyerek nézte a lemez tarka bo­rítóját, de nem szólt. A szájával játszott, kibiggyesztette majd visz- szaszívta ajkait. Az asszony félre­hajtott fejjel hallgatta a muzsikát. — Chopin f-moll zongorahang­versenye, opus 21 — mondta. — Hallgasd csak! Most lép be a zon­gora. Hallgasd csak! A gyerek nem mozdult, az asz- szony ránézett, az ujjával mutatta, mikor hangzik föl a zongora. — Így kell játszani — mondta. — Hallgasd csak. A Maestoso, az első tétel cifra zongorafutamai hallatszottak a hangerősítőből. Az asszony egy pillanatra lehunyta a szemét. — Gyönyörű — mondta, és lel­kesen magához húzta a gyerek fe­jét. — Gyere, együtt hallgatjuk. Képzeld el, mit csinál az ujjaival, hogy kicsalja ezeket a hangokat. Majd te is így fogsz valamikor. Hallgasd csak. A lassúbb második tétel követ­kezett, a Larghetto. Ezt csöndben ülték végig. Mikor lejárt a lemez első oldala, az asszony megfordí­totta. — Nekem, sajnos, el kell men­nem — mondta. — Vár a varrónő. De te hallgasd meg a harmadik té­telt is. Hasznodra válik. Az erdő nem volt túl­ságosan • messze a falu­tól. A kék dombok kö­zé fulladt dűlöút hama­rosan elérte az első, rít­ka.san sorjázó fákat, amelyeket alig lehetett megkülönböztetni a rét szédülten szanaszét tévelygő kecskefűzőitől, hiszen maguk is fű­zek voltak, csak a közülük fölérző illat volt egészen más. nem a vi­zenyős lapály édeskés fol.yóillatát kavarta itt a szél, a kezdődő domb­ság föld- és mohaízű hűvöse csa­pott az. arcodba, s a lombokból nem az alkonyi gébics fájdalmas- keserű, magányos nyekergése szólt, hanem a tülekvő, bábeli madáf- sereglet vásári perlekedése. Észre se vetted, és már a kígyó­szürke gyertyánosban gázoltál, ta­postad a sárga, mély horhos porát. A szódásüveg-szürke fényben el- satnyult az aljnövényzet, megder­medtek a bogarak, röptűk elakadt, a táncoló por lüktetését nem hív­ták elő a bevetülő íenypásztmák. A domb derekáig tartott ez a víz alatti, nyomasztó várakozás. Az utat addig szinte lélegzet nélkül tetted meg. Mígnem végre fölszakadt a ned­ves alagútmély, s befogadott a lá­zasan szétindázó. mohás árnyaktól suttogó tölgyes. Akármeddig elba­rangolhattál itt, hegyre föl. völgy­be le, és nem értél a végére mégse e csöndes mormolásnak. Akárha a tenger zúgott volna a füledbe. A tenger, amit szépszerével sohase hallottál, hacsak kagylómélyi mor- molás formájában nem. A pusztai csordakút visszhangos csobbanása adhatott volna még képzeletednek némi fogódzót, ha a rosszízű büsz­keség nem akadályozott volna meg végképp benne, hogy elfogadd. A fiú egy álmodó mozdulattal az égnek fordította az arcát. Ügy érez­te, a permet a bőrére csapódik, s pattogzó mázként az ajkára szárad a só. Hanyatt feküdt a gyíkok jár­ta fűben, szemben a semleges kék égbolttal, amely a sustorgó levelek mögül feszült figyelemmel lesett le rá. Átengedte érzékein a nap­sütötte júliusi délután minden bé­kéjét. Itt hevert le a déli verőn, a tisz­tás kezdetében, ahova elhallatszott az öreg -— magában, amikor senki se hallotta, bizalmas vakmerőség­gel így nevezte a vénséges vén tölgyet — sustorgó zsörtölődése. Az árnyékba nem merészkedett. A fa látszatra semmiben nem különbö­zött egy közönséges tölgytől, még csak nagyobb se volt a társainál. Talán a fák is úgy vannak vele, gondolta, mint az emberek, egy idő után nem növekednek, csak a kérgük lesz vastagabb, az ágaik göcsörtösebbek, a törzsük bütykö­sebb. így múlnak el az évek, az évtizedek, az évszázadok, de talán még az évezredek is ... Ezer év, elképzelni se tudta, mennyi lehet. Egyáltalán, van-e kezdete, és van-e vége? Ha gondo­latban kitűzzük is mindkét pontot, attól még nem biztos, hogy azok a - valóságban is léteznek. Álmodni könnyebb, a lehullásra kész. egy­másba mosódó pillanatok olyankor úgy reszketnek egymás mögött, egyik a másikhoz érve. akár a szélben szédelgő őszi levélrengeteg. Ritkásan át-áttünedezik közöt­tük egy, apró alakokkal benépesí­A zene szólt, míg az asszony föl­húzta a cipőjét, és átnézte a táska tartalmát. Szó nélkül távozott, az ajtót is csöndesen tette be maga után. A gyerek mozdulatlanul ült. Várt. Az Allegro vivace közepe táján új téma jelentkezik, a zene élénkebbé válik, a vonósok han­gosabbá. A zongora hangjai ör- döngős gyorsasággal követik egy­mást, sokszor kizengenek, mintha nem is egy hangszer, hanem a vo­nósokkal versengő másik zenekar szólalt volna meg. A gyerek szót­lanul nézte a lemez lassú forgá­sát, egyszer csak fölállt, és le­emelte a lemezről a tűt. A forgás megszűnt. A kerek tányér közepén sárga címke volt. A kislány kézbe vette a lemezt, figyelmesen nézte. — Hungaroton — olvasta han­gosan. — Egyaránt hallgatható monó- és sztereotechnikával. Szorosan összezárta ajkait, és földhöz vágta a. lemezt, de a puha szőnyegen semmi baja sem esett. Űjra fölvette, és az asztal sarká­hoz ütötte. A műanyag kettévált, szétesett. A kislány először az egyik, majd a másik darabot ütöt­te oda, aztán addig verte a külön­váló részeket, amíg apró szilán­kokra hullottak szét. Akkor hirte­len abbahagyta, leült a díványra, és mozdulatlanul bámulta a fekete szilánkokból álló halmazt. A hangszórókból halk sustorgás hal­latszott. tett. látkép. A röptűkben megder­medt tűhegynyi, apró madarak fe­ketén rajzolódnak ki a különös, valószínűtlenül kék ég előtt. A pusztát gyérszálú, álmatagsárga fű lepi be. A hangyanagyságú alakok lovaik nyakára görbédnek, lobog a lovak sörénye. Utááánam! Az ért­hetetlen régiségű szavak mélyéből ez villámlik föl. Ha nem is érted, azért tudod, mit jelent. A hangzók, bár nem te mondod ki őket. meg­roppannak a fogad alatt, akár a szélfútta porszemek, az ízük is olyan, mintha nem álmodban fo­rogna ez a szél, hanem itt volna Oláh János: flz erdő körülötted valóban, ledöntene a lábadról, s végiggörgetne a lejtős domboldalon, akár a katángkóró elszáradt bozontját. A nyelved he­gyére nyírkéreg édessége fut, az orrodat a szikkadt lótrágya pe­nészillata facsarja. A fölcsapó fű­csomók, a szétfröccsenő göröngyök a lovak csánkjára csapódnak. Az­tán a rohanás és a megállás ráz­kódásában összemosódik a fű a fű­vel, s feltárul előtted a mikroszko­pikus részletek csapdája. Csak előre mehetsz, akár egy varsa egy­re szűkülő szája, vonz a kényszer, míg egészen azonos nem leszel a látvány szenvtelen hálólüktetésé­vel. A puszta egy óriási szigeten terül el sziklás, késpengeélű partvidék védelmében. E parttól partig tar­tó földrésznyi birodalom fejedelme te magad vagy. Az ország szívéből, e hullámzó dombság rejtette ezer éves tölgyfa árnyékából figyeled alattvalóidat, akiket mind. bármi­lyen sokan vannak, névszerint is­mersz, de akik téged egyáltalán nem ismernek. Először öreg Gyula vezette el ide. Ugyanilyen forró nap delelője végén. Az öreg ment elől. Nehezen járt, de ő nem merte megelőzni. A bordó, ráncosra száradt kérgű som­fabot fölverte az útról a port, amelynek opálos felhői szinte élet­re keltek a forróságtól kábultan vibráló levegőben. A fa alatt az öreg leverte a bot­tal a száraz, összekuszált füvet, és csak utána tapogatta el a tenyeré­vel. így csinált helyet magának. A fiú tisztes távolságból figyelt. Az öreg nehézkesen térdre ereszke­dett, majd lezökkent a földre. Nem támaszkodott félkönyékre, mint a mezei emberek általában, hanem úgy elhevert, ahogyan csak otthon, az ágyban szokott az ember, és ott is csak akkor, ha beteg. Az arcára ráhullott egy összepöndörödött le­vél, de nem söpörte le. A fiú ekkor fordított hátat, óvatosan kereste a visszautat, megpróbált észrevétle­nül tűnni el. Az öreg sohase került elő többé. A fiú többször is kijött a fához, de az elfeküdött füvön kívül semmi­féle nyomot nem talált. Még a bot se került elő. Lassacskán a fű is lábra állt. Érintetlen és titokzatos lett újra minden. A lombsuhogásra figyelt, hátha kihallik belőle valami, de a sze­mélytelen, távoli hangzavarból egy gúnyos nevetés foszlányain kívül semmi nem rémlett elő. Közelebb ment. Fölemelte a fejét. A lomb árnyéka az arcába vetült. Leeresz­kedett a fűbe. Nem félt. mégis szorongva hunyta be a szemét. A csönd, s a mozdulatlanság mikroszkópja alatt a legkisebb zaj. a legclvélettebb mozdulat is óriásira növekedett. A fű perce- gése, a hangyák vándorlása a ho­mokszemek között, a fűszálak tö­vében úgy robajlott, olyan nyo­masztóan és tapintatlanul, mint valami fegyvercsörtető díszszemle. Aztán ezek a jelentéktelenségükből hirtelen óriássá növekedett jelzé­sek is elenyésztek, a gondolatok visszahúzódtak csigaházukba, meg­dermedt a képzelet kaleidoszkóp­ja. A parányi lovak megálltak szö­kellés közben a levegőben, söré­nyük elakadt a széltépte lobogás bo­gán, a nyílvesszők fölfüggesztették röptűket, a csatakiáltások elhaltak a fekete torokmélyben, csupán a Sötétség terebélyesedett akadályta­lanul. Sikamlós leplei mohón reb­bentek szerteszét. A robbanás váratlan zaja a homloka tájékán hatolt be egyene­sen az agyvelejébe, és a tarkója irányába sugárzott, mintha egy rozsdás varrótű szúrta volna át a koponyáját, fölöslegessé téve a hallás hosszadalmas, nehézkes mű­veletét. Talpra ugrott. Nem kezdett azonal menekülni. Megadóan tűr­te az ijedtség okozta bénaságot, nem próbált szabadulni tőle. Érez­te, hogy odafent hirtelen zajos lendülettel, akár egy körhinta, in­gadozni, forogni kezd a lomb. Nem ért rá megkeresni az utat, egyenesen belevetette magát a lej­tőn terpeszkedő bozótosba. Ügy fu­tott. mintha nem is futna, nem ér­zékelte a mozdulatokat, az arcába csapódó ágak okozta karmolások fájdalmát, semmit. A homokszín 'szél az inge alatt verdesett, s olyan magosra röpítette, hogy egyetlen pillantással képes volt belátni a dombtetőt. Kicsavarodva végig a tisztáson ott feküdt hanyatt az ezer éves tölgy. így holtában most már valóban igazi óriásnak lát­szott. Tengerszürke, harsány szél­zúgást fakasztó lombja beborította a tisztást Az egykori öles törzs heyén néhány lándzsaszerű szilánk meredt az ég felé. olyan fenyegető­en. mintha át akarná döfni az ele­ven hártyaként reszkető égbolto­zatot. , A veranda léghajójában, amit a lámpafény szeszélye nagyvonalúan szakaitott ki a hirtelen lezuhant este tömbjéből, már egvütt ült a család a vacsoránál. Olyan hirte­len sötétedett be. hogy a fiú észre se vette. A tücskök kegyetlen-éles trillázása is csak most szúrt bele a dobhártyájába, amikor becsat­tant. mögötte a léckapu üvegsímá- ra fogdosott kallantyúja. család komor, szem­rehányó várakozással ögadta. Az aggódó te­kintetek fölébresztették .penne a bűntudatot. Nézte a nagyapa ősz, időtlen kak tuszarcát, a barnás, szikkadt föld- türemléseket utánzó bőrt, a moc­canatlanul mélyre húzódó szemet, amelynek tekintete semmit el nem árult. Amit első pillanatban olyan nyomasztónak érzett, olyan mértéktelen büntetésnek, a hallga­tás kényszere most természetesnek tetszett. Az volt az érzése, úgy is mindenki mindent tud már. fölös­leges volna hát bármit elmonda­nia. Összeállította: Rékasy Ildikó Piac Irodalmi oldalpárunk illusztrációit Tóth Tibor festőmű­vész Szolnokon, az SZMT székházában rendezett kiállításá­nak anyagából válogattuk. A tárlatot az érdeklődők július végéig tekinthetik meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom