Szolnok Megyei Néplap, 1988. január (39. évfolyam, 1-25. szám)

1988-01-12 / 9. szám

1988. JANUÁR 12. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Szerb tájház Kásádon. A Baranya megyei Kásád egyik jel­legzetes épületéből tájházat alakítottak ki jelentős társa­dalmi összefogással. (MTI fotó: Gottvald Károly) Miért megy el Szegedről Gregor József? Ma: Dél>Alföldi Magazin A szegedi tv-stúdió Dél­alföldi Magazin című mű­sora ezúttal korábban, 17 óra 25-kor jelentkezik a 2-es programon. A műsorban több példát láthatunk az új szemléletű gazdálkodásról; a Taurusban bevezetett nyere­ségjegyről, a vagyonjegyről, a Csongrádön létesítendő al­gafarmról. A kalocsai kór­ház pedig bizonyítja: az egészségügyben is lehet oko­san gazdálkodni. Megkérde­zik az illetékeseket: Miért megy el Szegedről Gregor József? Bemutatjuk a 10 éves sze­gedi Általános iskolai Diák­otthont; az olimpiára készü­lődő Békés megyei sportoló­kat és a Szerelem második vérig című film főszereplő­it. Hírek, lapszemle, prog­ramajánlat egészíti ki az egyórás magazinműsort, amelynek szerkesztője Ki­rály Zoltán, Liszt, Erkel, Kodály, Bárdos Magyar szerzők lemezen A napokban tette közzé a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat az idei első negyed­évi kiadási tervét. A legfris­sebb információk szerint februárban és márciusban a Hungaroton keréken húsz komoly-, illetve népzenei ki­advánnyal lepi meg a vásár­lóközönséget. A bőséges választékból mindjárt a sor elejére kí­vánkozik Liszt Ferenc Két legenda (Assisi Szent Ferenc a madaraknak prédikál és Paulai Szent Ferenc a hul­lámokon jár); Szent Ferenc Naphimnusza, Scherzo és induló, valamint B—A—C— H fantázia és fúga című szerzeménye, amelyeket Jan- dó Jenő ad elő zongorán. 'Folytatódik a Kodály Zoltán karművészete sorozat — ez­úttal az ötödik részt rögzí­tették hanglemezre. Néhány cím a sok közül; Magyar mi­se, Ave Maria, 114. genfi zsoltár, Miatyánk, Ének Szent István királyhoz. A felvételeken neves előadók működnek közre az Ifjú Ze­nebarátok Központi Kórusa kíséretében. A kórusművek egyébként magyar, latin és francia nyelven hangzanak el. A másik kiemelkedő feb­ruári zenei csemege. A bu­davári Mátyás-templom ze­néje című album lesz. A templomban rögzített felvé­teleken Harmat Artúr, Bár­dos Lajos, Kodály Zoltán, 'Erkel Ferenc és César Franck ismert zsoltárai, illet­ve más gregorián-dallamok szólalnak meg magyar és la­tin nyelven. A korong érde­kessége, hogy a profi művé­szek és kórusok mellett a gregorián intonáció dr. Fá­bián János kanonok, buda­vári plébános tolmácsolásá­ban hangzik el. A februári kínálat kiegé­szül Johannes Brahms Szo­náták klarinétra és zongorá­ra című lemezével, illetve Szendrey-Karper László Mertz-darabokat és Sárközy Gergely Purcell- és Bach- műveket megszólaltató albu­mával. Mindketten gitáron játszanak. A népzenei anyagok jó­részt márciusban kerülnek a boltokba. Elsőként a Bonc- hidától — Bonchidáig című, magyar és román népzenét feldolgozó lemez lát napvi­lágot a Kalamajka együttes előadásában. Antológia ké­szül a VI. magyarországi táncháztalálkozóról is, ame­lyen Sebestyén Márta, Szvo- rák Katalin, a Téka, a He­gedűs és a Kalamajka együt­tes felvételei hangzanak el. A komoly- és népzenei kí­nálat tehát igazán bőséges­nek ígérkezik, kedvünkre válogathatunk a jelesebbnél jelesebb albumokból, A több már a pénztárcánkon múlik... J. J. Bőrünkön a betűk ' Néhánv mondat egy balassagyarmati könyvről Egy alig húszezer lakosú nógrádi kisváros — igaz, négy évtizede még megye- székhely —, Balassagyarmat egy könyvecskét küldött szét a világba. A Bőrünkön a betűk című kötetben a vá­rosban esztendők óta mun­kálkodó Komjáthy Jenő Iro­dalmi Társaság alkotói üzen­nek — önmagukról, megélt sorsukról, befogadó városuk­ról. Miért van az, kérdeztem magamtól, hogy a verset, novellát, monodrámát írók közül mindössze három való­ban balassagyarmati születé­sű, mások csak rövid időt él­tek ebben a városban, s akad olyan is, aki oda-odautazik, ha a társaság tagjai össze­jövetelt tartanak? Talán mert jó valahová tartozni „ezen a kihűlni készülő boly­gón” — idézhetem Baranyi Ferenc előszavát. Meg azért is, mert ennek a városnak mindig is volt szellemi éle­te. Jócskán méretén fölüli. A két érzés együtt köti lát­hatatlan szálakkal ezeket az annyira különböző embere­ket egymáshoz és a helyhez. Folytatói szeretnének lenni — tudván tehetségüket per­sze — Komjáthy Jenő, Ma­dách Imre. Mikszáth Kál­mán örökségének, s ezen fö­lül ez a város valódi ottho­nuk is lehet. Akad a szerzők között ko­rábban rangos költő: Job­bágy Károly, akinek nevét kötetek és két József Attila- díj is híresíti. Hosszú-hosz- szú évek óta hallgat. Szülő­városának könyvébe azon­ban önéletrajzi írást mégis adott, az önéletírásban pedig verseket. (Érdemes elgondol­kodni azon, hogy a két Jó­zsef Attila-díj odaítélői té- vedtek-e, avagy a mai íté­szek tudják kevésbé a dolgu­kat. Tény, ami tény, Job­bágy Károly verseit szinte sehol sem fogadták egy idő­ben — azóta pedig ő nem je­lentkezik.) Onagy Zoltán, a „kétköte­tes” író novellájával szokott — de meg nem szokható — formáját hozta. Én magam modorosnak, csináltnak és helyenként kínlódónak ér­zem, mások azonban erede­tinek mondják. Legyen ne­kik igazuk. T. Pataki László, újságíró kolléga, a Nógrád munkatár­saként falujárásairól riport­kötetet is publikált nemrég. Ebben a válogatásban Frá­ter Katáról, Madách Imre félretaposott sorsú feleségé­ről írott monodrámájával jelentkezett. Ügv két eszten­deje Udvaros Dorottya rész­leteket adott elő belőle a rádióban, a miskolci szí­nésznő. Fráter Kata — ma­ga rokona a monodráma hősnőjének — néhányszor elő is adta. Azóta megfeled­keztek erről a munkáról. Most a kötetben olvasható. Ádám Tamás versei már sok helyütt fölbukkantak, envre érettebbek, költői esz­közei mindinkább erősödnek mondandóia pnnírra vetése­kor. Kötete előkészületben, bizonyára sok hívet szerez maid vele költészetének. Karácsondi Imre versei is föl-föltűnnek rangosabb irodalmi lapokban, első kö­tete evekkel ezelőtt viszony­lag visszhangtaian maradt. (Mindössze egy évet töltött Balassagyarmaton, am a kö­tet előválogatásában tevé­kenyen munkálkodott.) Aki mindenképp szót ér­demel; Zonda Tamás. Egy híján negyven esztendős volt, amikor első versét megjelentette. Ebben a kö­tetben tíz „opusszal” mutat­kozik be, s mert tudom, hogy évek óta kallódik egy kötet­nyi munkája, csak azt kí­vánhatom: mihamarabb lás­sanak napvilágot. Fanyar humorú, intellektuális ver­sei jellegzetes színei lehet­nek a mai magyar költészet palettájának. A kötet többi szerzője — Csikász István, Gyenes Ist­ván, Matúz Gábor, Radnai Ketykó István és Üjlaky At­tila — eddigi munkáik leg­javából válogathattak. Jó könyv-e a Bőrünkön a betűk? Egyenetlen. Tehetsé­ges és átlagos képességű al­kotók írásai sorakoznak a kitűnően illusztrált kötetben. (A városban élő és alkotó fes­tők, szobrászok, grafikusok végezték ezt a munkát.) Egy valamiért mindenképpen jó — de az nem irodalmi mér­cével méretik. Hasznos. Le­hetőség a megmutatkozásra. Lépcső többeknek a tovább­lépéshez. A hely, Balassa­gyarmat szorosabbra fonta a hovatartozás egyébként is erős szálait. Hortobágyi Zoltán Haumann Péter színháza Egy este Szokratésszel A görög bölcsek több mint kétezer évvel ezelőtt szinte már mindent tudtak az em­beri lélekről, jellemről. Fi­gyelmeztetéseiket, tanácsai­kat azonban, úgy tűnik, má­ra sem fogadta meg az őket egyébként tisztelettel, elis­meréssel emlegető, gyakran idézgető utókor. Ennek kö­szönhetően írásaik, intelme­ik akár napjainkban is szü­lethettek volna, igazságuk örökérvényű. Ilyen dialógus Platón Szókratész védőbe- széde című ifjúkori munká­ja is, amelyben mesterének állít emléket. Mint ismeretes, Szókratész ókori görög filo­zófust és pedagógust időszá­mításunk előtt 399-ben ha­lálra ítélték az athéni agorán tanításaiért, s mert bátrab­ban kiállt a demokrácia mel­lett, mint azok, akik ugyan­csak a demokrácia híveinek hitték magukat. A híres védőbeszéd mint­egy összefoglalja Szókratész filozófiáját, pedagógiáját. A bölcs mester a jót kereste vizsgálódásaiban. Szerinte „a jó megismerése az erény, a megismerés első foka az ön- megismerés, annak ironikus belátása, hogy nem tudunk semmit. Ha azonban elju­tunk ehhez a felismeréshez, fokozatosan eljuthatunk po­zitív erkölcsi értékítéletek­hez”. Szókratész gondolatait, el­veit idestova több mint tíz éve elveníti fel Haumann Péter Kossuth-díjas, érdemes művész előadóestjein, szerte az országban. Szolnokon im­már harmadszor hallhattuk vasárnap este a Megyei Mű­velődési és Ifjúsági Központ­ban a pódiumsorozat kereté­ben. Ezúttal beszélgetőtárs Haumann Péter a színpadon nélkül, a művész egymagá­ban adott elő részletet a dia­lógusból. Illetve dehogy egy­magában: az agorán tolongó athéni férfiakat a közönség személyesítette meg. A der­medt csöndben figyelő hall­gatóságot hol véleménynyil­vánításra, hol szavazásra buzdította az eredeti szöveg­nek megfelelően. Nemcsak emiatt lehettünk persze ré­szesei az egyszemélyes drá­mának, hanem sokkal in­kább Haumann hallatlan szuggeszitív erejű játéka, elő­adásmódja miatt. A műsor második részé­ben a művész másik, a víg­játékokból ismert arcát mu­tatta be. Humoros, pikáns sanzonokat, verseket adott elő. A megszólaltatott Rei- nitz-dalok, Petőfi-versek, Karinthy-írások, Romhányi József állatokról írt versei — jellegzetes Haumann-stílus- ban — igen nagy sikert arat­tak. A művelődési központ színháztermét zsúfolásig megtöltő közönség fittyet hányva az idő előrehaladtá­ra, egyáltalán nem sietett búcsút venni a művésztől. A hosszan tartó taps kicsit vá­laszféle is volt. Haumann Péternek a műsor elején fel­vetett kérdéseire: vajon je­len gazdasági helyzetünkben szükségünk van-e színházra, színészre, megvásároljuk-e a drágább belépőket? Nos, a művelődési központ pódium­sorozatára ugyan még tavaly vette a bérieteket a közön­ség, de igen nagy számban vásároltak belépőt a bérlet­tel nem rendelkező érdeklő­dők is. Mindez azt igazolja, hogy takarékosság ide vagy oda, a jó műsorért, az igazi művészetért valószínűleg nem sajnáljuk ezután sem a pénzt. T. G. Tiszások vendégeiként Megismerni egymást, egymás országait Japán fiatalok Szolnokon Azt mondja Satóh Eiichi barátom, a japánbeli Hira- tából, hogy a hivatalos — az államközi — baráti kapcso­latok építgetése a politiku­sok dolga. Ö pedig — tár­saival együtt — egyszerűen barátkozni szeretne; az em­berekkel. Eiichi egyébként huszon­hét éves, építőipari szakkö­zépiskolát végzett, és építés- vezető egy nagy építőipari vállalatnál. Tehát semmikép­pen sem hivatásos politikus, ugyanakkor az ifjúsági szö­vetség vezetője városában, Hiratában. Kataniwa Yúko, 20 éves yokohamai lány édesanyja tíz évvel ezelőtt járt Ma­gyarországon, akkor magyar gyerekdalokat tanulni láto­gatott hazánkba. Yúko édes­anyja ugyanis óvónő, s Ja­pánban — úgy tűnik — nem­csak híre, hanem gyakorla­ta is él a Kodály-módszer- nek. Eiichi és Yúko viszont most vannak először Ma­gyarországon. Hogyan? Adósak vagyunk egy tör­ténettel: a szolnoki Tisza táncegyüttes öt évvel ezelőtt táncolt először Japánban. A yokohamai és a yusai ifjú­sági szövetség meg éppen akkor rendezte találkozóját. Nyilván kapóra jött a prog­ram: elmentek a „Tiszát” megnézni. Ez éppen Yusában történt. Yusa és Hirata szomszéd városok, úgyhogy könnyen terjedt a hír; itt vannak „a tiszások”. Nos, ma ebben a három városban — tehát Yokoha­mában. Yusában és Hiratá­ban — működik a „Tisza” nevét viselő baráti társaság. Ahogy mondják: ők a Tisza táncegyüttes rajongói, ám nemcsak a tánc. a zene mi­att; Ismeretségük, kapcsola­tuk. barátságuk nem a ha­gyományos művészbarátság. Azóta a Tisza is járt, még pgvszer Japánban, a japán fiatalok meg éppen most voltak negyedszerre Szolno­kon. Nem ugyanazok, min­dig masok és mások. A láto­gatások alkalmával egymás­nak adtak szállást, s csalá­doknál laknak. Nemcsak az ésszerű takarékoskodás dik­tálja ezt az igényt — no persze az sem elhanyagolha­tó szempont —, számukra egyszerűen így természetes. Hallgassuk csak Eiichit! — Nekünk, japán fiata­loknak könnyű Nyugat-Eu- rópa országaiba eljutnunk, nehezebb valamelyik szoci­alista országba — és nem­csak a távolság, hanem, mondjuk meg őszintén; or­szágaink eltérő társadalmi berendezkedése miatt! Éppen ezért mi, ifjúsági szövetségünk céljai között azt tartjuk az egyik legfon­tosabbnak, hogy megtalál­juk az utat egymáshoz — ha úgy tetszik a politikától füg­getlenül is. (Az említett ifjúsági szö­vetségről egyébként túl so­kat nem sikerült megtud­nom, mindössze annyit, hogy tagdíj náluk nincs, a szövet­ség országos szerveződésű — mint ilyen alighanem egye­dülálló a kapitalista világ­ban — és kétmillió tagja van.) — Nos — folytatta Eiichi —, hogy példát is mondjak; jártunk már Kínában, és jártunk Észak-Koreában is, holott Japán és a Koreai Népi Demokratikus Köztár­saság között hivatalos ál­lamközi kapcsolat nem léte­zik. Ám mi, fiatalok mégis megtaláljuk az utat egymás­hoz, igyekszünk „nyitni” sok-sok ország felé és igazi, emberi kapcsolatokat kiépí­teni. Mi az alap "ehhez? Egészen egyszerűen azt szeretnénk, hogy békében éljen a világ, hogy a különböző nemzetek­hez tartozó emberek között tartós, közeli barátságok ala­kuljanak ki. Mivel mindketten először járnak Magyarországon, ugyanakkor — éppen ami­att, hogy a „tiszás” fiatalok családjainál laktak — a fel­színnél jóval mélyebbre lát­hattak hazai viszonyaink­ban, természetesen az is ér­dekelt; milyen benyomáso­kat szereztek? Yúko: — Elmondhatom, hogy a mi japánbeli ismere­teink nemigen egyeznek meg a Magyarországon látottak­kal ! Őszintén meglepett ben­nünket, hogy az üzletekben mennyi az áru. Az elárusí­tók nagyon kedvesek vol­tak, mosolyogtak, igyekeztek segíteni. Amerre csak jártunk, min­denütt barátságosan fogad­tak bennünket. Az a benyo­másunk. hogy ez egy szabad ország, sehol, semmiféle szo­rongást nem éreztünk! Eiichi: — Mi a közös ná­lunk és Magyarországon? El­látogattunk — többek között — egy állami gazdaságba, s láttuk; Magyarországon is igen keményen dolgoznak az emberek. Aztán jó lesz hírül adni odahaza; hogy a ma­gyarok milyen nagy becs­ben tartják, mennyire meg­becsülik a családot! Mi, ja­pánok, — úgy érzem — töb­bet adunk a látszatra. Mi tartozik még szorosan ide? Az, hogy — minden va­lószínűség szerint — a szol­noki Tisza táncegyüttes az egyetlen olyan hazai művé­szeti csoport, amelyik köré három baráti társaság szer­veződött. tízezer kilométerre innen, tízezer kilométerre tőlük, tőlünk. A yokohamai, a yusai és a hiratai „Úszá­sok” egyébként — természe­tesen — szövetségre léptek, úgvhogy ők ma már tulaj­donképpen országos szövet­ségről beszélnek. Ám — ahogy észrevettem — nem szenvednek nagyzási hóbort­ban; számukra az a fontos, amit hirdetnek. Megismerni egymást, egymás országait! Egri Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom