Szolnok Megyei Néplap, 1987. december (38. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-19 / 299. szám

8 Irodalom» művészet 1987. DECEMBER 19. ár nem éppen teg­nap, de jobb is, ha nem firtatjuk, mikor, elszántam rá magam, hogy végre valakitől, aki ért is hozzá, meg­tudjam, milyen is a korszerű színház, ezért interjút akartam készíteni valamelyik szín­műbíráló hölggyel (mégpedig azért hölggyel, mert némelyikük felkészültsége és ítélőképessége messze meghaladja férfikollégái­két), ám csaknem mind visszauta- sítot, szerényen szabadkozva, mi­szerint véleménye alapos kifejtésé­re alkalmatlan ez a forma, már csak azért is, mert netán híján lesz a pontosságnak, vagy — uram bocsá’! — félremagyarázom szava­it; végre valaki közülük mégis vállalkozott rá, hogy felvilágosít, de ragaszkodott hozzá, hogy cikket írhasson a kérdésről. Elfogadtam a feltételét. A szóban forgó kri­tikusnő, azért is hivatott szólni a korszerű színházról, mert módjá­ban áll folyamatosan összemérni a külföldi és a hazai törekvéseket. Cikke bizonyos értelemben még ma sem befejezett, de ami belőle már birtokomban van, engedélyé­vel közreadom. Íme: Hetek óta írógépemben a papír, hogy beszámoljak az idei HOL A FRÁSZBAN TARTUNK SZÍNHÁ­ZI FESZTIVÁL tanulságairól. De amióta megjöttem, szakadatlanul tart őrjáratom, percnyi pihenés nélkül színházi életünk ütőerén tartom a kezem, még a háztartá­somat is elhanyagolom, sőt fér­jem, gyermekeim gondozását is, ám a hivatás az első, nem pedig a főzés vagy teszem azt, egy kék ha­risnya kiöblítése. Nos, először is a fesztivál helyszínéről! Ennek az északi államnak a dél-tengeri nya­ralóövezetében, egy munkáslakja villanegyed peremkerületének kis főterén, ahol a gleccserek tövében zöldellő pálmák és felhőkarcolók alatt, a sivatag kellős közepén, a teherhajók dokkjainak szomszéd­ságában, egy pincehelyiségben összegyűlnek a profi és amatőr társulatok, igazi káosz uralkodik. Ez azonnal megragadja az embert, s fogva is tartja, miközben hajna­li egy órától éjfél után egy óráig folyamatosan nézi a fellépő cso­portokat, anélkül, hogy akár csak a mosdóba is kimehetne. Némely előadás olyan felfokozottságot igé­nyel színésztől, nézőtől, egyaránt, hogy nemegyszer észrevétlenül felcserélődnek a helyzetek: mi, nézők játszunk, és a fellépő tár­sulatok tagjai szemlélnek bennün­ket. Az igazi színház lényege a színháztalanság, nem az számít, hogy együtt legyenek valami meg­határozhatatlan alakzatban. Amikor a magyarokra került sor, legszívesebben a föld alá bújtam volna. Azonnal kiderült, mekkora távolságra vagyunk a világban Uralkodó irányzatoktól! Nem árta­na kideríteni, kik döntöttek úgy, hogy egy szövegileg pontosan le­fektetett (ahogy régebben mond­ták: íróilag megalkotott!) és ezért meglehetősen kötött dialógusú színdarab — már egyáltalán az is, hogy színdarab! —, amelynek kö­vethető cselekménye van, horribi- le dictu: figurák sorsával és jelle­mek fejlődésével megtűzdelve! egy eleje-vége történet kerüljön ki a fesztiválra?! Alig tudtam az újság­írók előtt kimagyarázkodni. Sze­rencsére aznap a tolmácsgépek a fordítósztrájk miatt nem működ­tek, így azzal vághattam ki ma­gam, hogy amit szövegnek hittek, az csupán hangok egymásutánisá­ga, a történetet pedig úgy kell ér­telmezni, hogy nincs történet. Nyelyi elszigeteltségünk folytán könnyűszerrel elhitettem velük mindezt, de sajna, a prospektu­son fel volt tüntetve jeles írónk neve, hosszan bizonygattam, hogy ő nem egyéb, mint önmaga átdol- gozója, illetve átigazítója, mi több, társszerzője, de még ezt is rosszal- lották; ki hallott ma már arról, hogy író is kell a színdarabhoz? Lám, magam is hányszor leír­tam már: színdarab, szerző és más efféle ócskaság ne nyűgözzön min­ket, ha korszerűek akarunk lenni! A legtöbb társulat szövege csu­pán magánhangzóból áll. Soha, egyetlen jelentősnek mondható együttestől sem hallottam például mássalhangzókat! Továbbá a köte­lező az arctalanság, a személyte­lenség, a teljes bábszerűség... Sajnos, ä cikkem a múltkor be­fejezetlen maradt, azóta bejártam Afrikát és Ázsiát; időközben ott voltam az idei Hol a frászban tartunk fesztiválon is. Az ember kétli, hogy érdemes-e tapasztala­tairól itthon beszámolni?! Ott ül­tem a pincehelyiségben, a multi­milliomosok villanegyedének sze­gényes proletármiliőjében, egy le­égett kenyérgyár krumplivermé­ből átalakított, de évek óta elha­nyagolt szerelőcsarnokában, ahol plédbe csavarva hol aludtam, hol a produkciókat néztem naponta huszonöt órán keresztül, s meg kellett állapítanom, hogy okosabb lett volna otthon maradni. Persze, Szakonyi Károly: Korszerű színházat! nem nekem, hanem a fesztiválra benevezett társulatunknak. Ki vá­lasztotta ki ezt a versenyproduk­ciót? Nincs szövege (talán szerző­je sincs!?), a színészek csak a magánhangzókat ejtik ki, mégpe­dig olyan ügyetlenül, hogy ha nem érteném a nyelvet, azt hihettem volna, mássalhangzók! És ki mondta, hogy maszkok kellenek? Arctalanság a mai világban (és bábszerűség?), amikor az indivi­duum előtérbe törekszik?! Na, és mintha sohasem hallottunk volna mozgáskultúráról! Mondanom sem kell, az újságírók kínos kérdések­kel gyötörtek: Miért nem tudnak a magyar színészek fejen állva végigjátszani egy ötórás előadást? Miért nevezzük a sima hátrabuk- fencet kultikus kézen járásnak? És így tovább. Egy szót sem szólnék most, ha nem sürgettem volna magas is, kollégáim is: hátraszal- tó, hátraszaltó! És kötéltánc! Be­szélni, szavalni, játszani nem könnyű! De tessék felmenni a tra­pézra ! Most látom, még mindig csonka ez az ígért cikk, pedig újra meg­jártam a Hol a frászban tartunk fesztivált. Mentségemre szolgál­jon, hogy két órával ezelőtt még a repülőgépen ültem, útban hazafe­lé. Ütitársam, egy afrikai szárma­zású ausztráliai diák, aki egy nyu- gat-eruópai amatőr színház ösz­töndíjas főrendezője, de jelenleg külföldön turnézik — bejárta Tá­vol-Keletet és Szibériát egy szua­héli nyelven előadott japán mono­drámával —, felderült arccal vette tudomásul, hogy magyar vagyok, behatóan foglalkozott színházkul­túránkkal, kérdezte, nem tudnék-e a kis Kabostól autogramot szerez­ni a részére... Na de beszéljünk a fesztiválról! Sajnálattal kell megállapítanom, már csak nálunk hiszik, hogy Shakespeare drámáit légtornászva és fejen állva kell játszani! Ma­napság a test művészete a mezte­lenségben jelentkezik, ami pedig a klasszikusok értelmezését illeti, például éppen az angol drámaköl­tőnél: királydrámáinak csak min­den második sorával utalnak a történelmi korokra, a közbenső so­rokkal a mondern fogyasztói tár­sadalmat ostorozzák. Nálunk vi­szont. .. Még mindig nem fejezhettem be ezt cikkecskét; a napokban tértem haza a legutóbbi Hol a frászban tartunk fesztiválról, s most frissé­Oláh János: Fényévnyi messze Verebek csivognak, az óra csendbe'jár, a falon képek a megállt időben, ott van a légpuskás, kegyetlen ifjúság fényévnyi messze távolodva tőlem, s a mohos udvaron, a diófák alatt komótos foltokban táncol tovább a Nap. ben szemlélve a honi színházakat, elönt az epe! Hányszor mondtam én is! ma már nem a színész a döntő tényező, hanem a rendező! A SZÍNHÁZ A RENDEZŐÉ! — ol­vashattunk a fesztivál transzparen­seit a csupasz vastraverzek fölött, a sóraktár padlásteréből átalakí­tott teherpályaudvar használaton kívüli remízében. A színház a ren­dezőé, és csakis az övé, ezt tudo­másul kell venni egyszer s min- denkkora! Az idei találkozón, a befogadó ország nagy örömére, hi­szen ők sem bújhatnak ki a vi­lágra nehezedő gazdasági nyomás alól, kizárólag rendezők vettek részt a produkciókban, önmegva­lósító törekvéseik feleslegessé te­szik most már nemcsak az írót, hanem a színészt is a színházban. Nálunk még makacsul tartja ma­gát a tévhit, hogy a publikum a sztárokért jár színházba. És ezt a mi színészeink el is hiszik! Nem ártana megjegyezni, hogy a kor­szerűség megköveteli... Kötelezettségeim, amelyek első­sorban a hazai színjátszásért ér­zett folyamatos aggodalmaimból erednek, egyre hátráltatják e cikk befejezését. De ismét kinn jártam a Hol a frászban tartunk fesztivá­lon. Komolyan kérdezem, nem fal­ra hányt borsó-e minden figyel­meztető, tanító szavam?! Amit kinn láttam, megerősített hitem­ben: színdarabokat kell íratni írókkal, s azokat kell eljátszani, mégpedig jellemábrázoló erővel! Egyéniségek kellenek a színpadra, nagy színészek, szuggesztív művé­szek, akik el tudnak hitetni egy­szerű emberi történeteket, akik képesek érzelmi hatásokat kelteni a nézőben. Színész, színész és szí­nész — hányszor mondjam még, ez kell a korszerű színházban! A rendező pedig — ezt sem először írom le! — maradjon a háttérben. Ne róla szóljon az előadás. A fesz­tivál színhelyén, egy ötszáz holdas park közepén, a fából és betonból épített gyerekjátszótér közelében sorakozó barakkok kultúrtermé­ből sebtiben átalakított klubszoba szecessziós díszei között élvezet volt látni és hallani a profi és amatőr társulatok mélyen átélt, realista játékát, pontos szövegmon­dását. Ez a korszerű színház! Hát igen, bizony: egy szobában hó­kuszpókuszok nélkül, járkálva, üldögélve, teázgatva, normál em­beri hangerővel is el lehet játsza­ni egy színdarabot! Nem szégyen a könny, nem szégyen a nevetés! lighanem könnyebb' átjutni a tevének a tű fokán, mint egy kritikusnak értőkre találni! Ez a mi hiva­tásunk keserűsége. Pedig időtlen idők óta írom, tántoríthatatlanul követke­zetes koncepciómat a korszerű színházművészetről. Ha az ered­mény nem is, de az méltán vigasz­talhat, hogy soha nem hagytam magam befolyásolni... Ha megjöttem, befejeztem a cik­ket. Sietnem kell vár a taxi, ro­bogok a repülőtérre. Holnap kez­dődik az idei Hol a frászban tar­tunk fesztivál... Balázs János; Káprázat Orsós Jakab; Fafaragás Fenyvesi József; Ignác bácsi portréja Herbszt Zoltán: Havas szerelem Fegyelmezett sorokban jön a hó, felszakadt vánkos mindenütt az ég, szememre olvad isten két hideg tollpihéje Remeg a hóesés - szélfútt csipkefüggöny, a megvakart pelyhek préselt fehér rózsák emlékét, emléked viszik magukkal a mélybe Elhullott szerelem-zálogok olvadó pihe-csókok a földön szerelem-emlék-tócsák, jéggel fedettek s ablakunkra rákarcolja arcodat a tél Marosi Gyula: Csúnya lány a Mézes Mackóban Tányérkáján kaviárral töltött to­jás, egy szelet papírvékony lazac, aszpikos marhanyelv, libamáj: tá­nyérkáján egy kisebb vagyon. Szá­ja szögletében puha, elégedett cse­csemőmosoly, művészi elmélyült- séggel eszik. Nem is étkezés ez, inkább szertartás, rítus, mely — a mozdulatok kimunkáltságán lát­szik — jeles alkalmakkor, fizetés­vagy vigasztalást kívánó napokon ismétlődik. Igyekszem észrevétlen maradni mellette, bár a mindig zsúfolt kis üzletben lehetetlen megadni azt a kis távolságot, azt a talán csak arasznyi helyet, mely a másik szu­verenitásának elismerését jelenti: tálcánk összeér a keskeny állópul­ton, és amint karomat emelem, bárhogy igyekszem leszorítani, kö­nyököm hozzáér sütétszürke pelle- rinjéhez. Szerencsére ez nem za­varja szertartása végzésében: mi már a hiány, a zsúfoltság, a bár- dolatlanság korának gyermekei vagyunk, megtanultunk arcunkba lihegő, húsunkba vájó környezet­ben egyedül lenni magunkkal. Csúnya, menthetetlenül csúnya. A Központi Sajtószolgálat pályázatá­nak I. díjas alkotása tárca-kategóriá­ban. Orra csontos sasorr, álla hosszú és előreugró, így oldalról, szemsa­rokból vizsgálva valóságos karika­túra. Ezen kemény, férfias voná­sokkal megveretve már menthe­tetlen szegény, de arcbőre is hóka, kopottas, öreges, a vékony hús­ban, a többrétegű púdermáz alól is előtűnve mélyenülő, sötétlila pattanások. Csaknem fekete haja bár sima, durván erősszálú, sze­möldökének keskeny, erősvonalú csíkja felett vagy ujjnyi szélesség­ben vörösen duzzadt megtépke­dett bőr. Fémkeretes szemüvege az evéshez előrehajolva, a sasorr csontos bütykére csúszott előre, de most akár nem is létezhetne: nem látom, de biztos vagyok benne, hogy szemét lehúnyva eszik. A vil­lára vett falatot mielőtt szájába venné, icipicit előredugott nyelvé­vel megérinti, aztán a szájpadlá­sához szorítja, forgatja, préselgeti hosszan, hogy ínyén szívódjanak fel a fejedelmi ízek, a fogak nem vesznek részt a táplálkozásban. A zsömle fehér, szivacsos belével felitatja a sűrű, vajszínű majonéz és a fekete ikrából szivárgott sö­tét nedv elegyét, mint egy spon- gyából kiszopogatja, és csak aztán kapja be a megtottyant tésztát. Időnként elröstellem magam, hogy kilesem, belemélyedek a ma­gam franciasalátájába. Nemcsak önfeledt, de illetlen is, meri élvez­ni az élet — most épp a gasztro­nómia adta örömeit, hogy csak a gyermekek merik, konvenciók, gátlások nélkül, a maguk ízlése szerint, és ez a nagyon is ritka képesség vonzóvá teszi, vonzóvá az idegen szemnek is. Ha szép len­ne, formás, bájos pofika, vonzása erősödne, esetleg olyannyira, hogy ostoba kalandra, esetlen felsülés­re biztatgatna, ám ezzel el is si- lányodna a mindennapi, az ösz­tönvonzalmak szintjére, míg így, hogy csúnya, nagyon is csúnya szegény, megjelenik egy más, mé­lyebb, s talán drámai minőség: önfeledt gyermekségében felül- emelkedettség, a silány tények fe­letti túlnézés, s talán még némi megvetés is van a sikerületlen, tö­mérdek kínkeservet okozó porhü­vely iránt, és ez már nagyság, emberi nagyság! A legerősebben vonzó, kötő tulajdonság. Ez a hu- szonegynéhány éves, különösen csúnya nő itt a Kígyó utcai Mézes Mackóban, még arasznyira sem tő­lem, százak szeme láttára meré­szel anyuka kicsit csintalan, de a világon legszebb kislányává len­ni. fl

Next

/
Oldalképek
Tartalom