Szolnok Megyei Néplap, 1987. július (38. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-08 / 159. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1987. JÚLIUS 8. Füred várja vendégelt Halas napok harmadszor Messze földről is elzarán­dokolnak már egész Európá­ból a kiskörei víztárolóhoz. A víz kellemes, a vidék csöndes, itt nincs a más, föl­kapott üdülőhelyeket jellem­ző zsúfoltságból semmi. Itt valóban pihenhet az. aki csöndre, nyugalomra, s ezzel együtt sportolásra is vágyik. Hollandok, osztrákok, nyu­gat-németek érkeznek a ti­szafüredi. abádszalóki kem­pingbe évről évre, ami per­sze nem jelenti azt, hogy a hazai turisták ne érezhetnék otthon magukat­Nemcsak üzlet Azzal, hogy lehetőségeket teremtettek a víztároló kör­nyékén a messziről jött ven­dégek fogadására, még nem biztos, hogy a várt vendé­gek el is jönnek oda. Ezért is szerveződtek a különféle rendezvények, közöttük az immár harmadízben sorra kerülő tiszafüredi halas na­pok. Ahogy az eseményre megjelent tájékoztatóban ol­vashatjuk, nem csupán üzle­ti szempontok vezetik a ren­dezőket — sőt elsősorban nem azok! —, hanem a szán­dék, hogy ezt a sajátos han­gulatú vidéket megismertes­sék az erre járókkal. Az vi­szont kétségtelen tény. hogy a vendég itt költi el a pén­zét. közvetve tehát hozzájá­rulnak a vidék további gya­rapodásához. Mit kínálnak? A kellemes környezeten kívül számtalan programot ajánlanak a vendéglátók jú­lius 10-től 12-ig. Nézzük hát a hétvége kínálatát. Pénte­ken reggel — megadják a módját — zenés ébresztő kö­szönti a halas napok részt­vevőit, vendégeit. (Így lesz a következő két napon is.) Egész nap videofilmeket nézhetnek a gyerekek a vá­ros különböző pontjain. Ugyancsak egész napra szól a vásárcsarnoki kiállítás meghívója, ahol a környék termelőszövetkezetei mutat­ják meg termékeiket, a Ha­las téren az Ideál Kereske­delmi Vállalat kínál nyári holmikat, míg a Kossuth Lajos Gimnáziumban a kar­cagi és a tiszafüredi háziipa­ri szövetkezet, a házigazdák alumíniumgyára, a berekfür­dői üveggyár, Szűcs Imre ti­szafüredi fazekasmester és mások mutatkoznak be. A Tisza Filmszínházban tudo­mányos tanácskozáson ve­hetnek részt az érdeklődők, ahol a víztároló körüli üdü­lőkörzet fejlesztése, a termé­szetes vizek halászatbiológi­ája, a tiszai halíauna válto­zása és még sok egyéb lesz a téma. Ugyancsak pénteken látja vendégül a fiatal város az onnan elszármazott, s az­óta másutt hírnevet szerzett tiszafüredieket. Este koncert a fiataloknak és bizonyára igazán látványos lesz a lam- pionos csónakfölvonulás. Szombaton és vasárnap Szombaton használt gyé- rekcikkek börzéje a szabad­ban, reggeltől horgászver­seny — ez csak természetes! —, s az is, hogy halfőző mes­terek is vetélkednek. Tizen­egy órától kajakverseny és szörf bemutató, délután vízi­balett a strandon, 'három órakor pedig a tiszafüredi futballisták a Budapesti Honvéd csapatával mérkőz­nek. Este karneváli fölvo­nulás és néptánc gála a Ha­las tér színpadán, utána az Integrál . zenéjére hajnalig tart majd a bál. Vasárnap utcaszínház és karate, go­kart-bemutató és gyerekmű­sor, este pedig medencebál zárja a három napot. Hinártalanítják a keszthelyi stran­dokat. A Nyugat- dunántúli Vízügyi Igazgatóság Kis- balatoni Üzem­mérnöksége — a nyaralók örömére — még a főidény előtt hínártalanit- ja a keszthelyi strandokat. A munkát egy Es- sox típusú hínár­vágó géppel vég­zik, amely köz­vetlenül a meder fölött vágja el a növényeket (MTI- fotó: Czika László felvétele — KS) A Sógun sógunja meg a szamurájjá lett tengerész 2. A Navigátor tanácsot ad A különböző érdekcsopor­tok marakodása az 1600-as esztendőben tetőzött. A ma­gukat az Örökös híveinek valló, de igazában saját becsvágyukat kergető tarto­mányúnak egyesített serege ezen az őszön ütközött meg Iejaszuval, hűbéreseivel és szövetségeseivel. A japán történelem legnagyobb pol­gárháborús csatájában, a szekigahanai síkon Tokugava Iejaszu megsemmisítő vere­séget mért ellenségeire, s ezzel több mint két és fél évszázadra biztosította Ja­pán békéjét és családja egyeduralmát. Ez a rendkí­vüli formátumú zseniális hadvezér és politikus, mi­után győzelmével megszerez­te a teljhatalmat, 1603-ban a császártól megkapta a nagysóguni címet (kinevezé­se elé senki nem gördíthetett akadályt, mivel a Minamoto dinasztiából származott!) és Jedóban (a mai Tokióban) megalapította a Tokugava- sógunátust. 1603 nagy fordu­lópont volt Japán történel­mében. Iejaszu létrehozta azt a szervezeti formát, melyben az elkövetkező 265 évre kialakulhatott a nem­zet életének csaknem vala­mennyi alapvető politikai, társadalmi és gazdasági vo­nása. Mint ismeretes, sógunok már előbb is uralkodtak, de a tartós, történelemalakító sóguni hatalomnak Tokuga­va és utódai vetették meg az alapját. Kemény fegyelmet követeltek, a vidéki kiskirá­lyokat szigorúan kordában tartották. Japánra a hosszú belharcok után az áhított béke századai köszöntöttek. Ebben a korban alakult ki a napjainkig ható japán élet­forma, a hagyományhű, a kötelességtudó, az onok — a részben önként vállalt köte­lezettségek — béklyóival megrendszabályozott japán erkölcs. Ahogyan az olvasó már valószínűleg kitalálta, Toku­gava Iejaszu szolgált min­tául a Sógun sóguBÍanak, Toranaga nagyúrnak, teljes nevén Josi Toranaga-nó-Mi- novarának. (A Minovara név a Minamotót asszociálja Clavellnél.) Toranaga-Tokugava leg­főbb ellenlábasa a hatalo­mért vívott harcban 1598 és 1600 között a történeti Isida Micunari (a filmbeli Isido). Az ószakai vár ura, a Tojo- tomi Hidejosi vezette hadjá­ratban Korea meghódítója, az Örökös oltalmazója, a Nyugati Hadak főparancsno­ka tehetséges cselszövő, gát­lástalan törtető volt, akár­csak Iejaszu, ám végül Ieja­szu bizonyult erősebbnek és ravaszabb stratégának. Az emlékezetes szökési jelenet, amikor Toranaga női ruhá­ban menekült, éppenhogy Isidóval esett meg. A szeki- gahanai csata után Torana­ga-Tokugava láncra verette, és Ószakában a földbe ásat- ta, hogy csak a feje látszott ki „és minden arra járót fel­szólítottak, hogy húzza végig a birodalom leghíresebb nyakán az odakészített bam­buszfűrészt. Isido három na­pig bírta, és mire meghalt, igencsak megöregedett”. — ezekkel a szavakkal zárult Clavell regénye. A valódi Isida Micunari sokkal hét­köznapibb módon végezte életét. A vesztett csata után elfogták, rabláncra fűzve vé­gighurcolták a császárváros Kjótó és Ószaka utcáin, majd lefejezték. Toranaga-Tokugava ha­talmi céljainak és cselszövé­seinek eszköze Blackthorne kapitány is, akinek alakját Villiam Adamsról mintázta az író. Az 1564-ben született kitűnő angol hajós Japánba vezető útja és megérkezése nagyjából úgy zajlott le, ahogy a filmen látható és a regényben olvasható. A ha­gyomány szerint Izuban két óceánjárót, egy nyolcvan és egy százhúsz tonnás vitor­lást épített, 1600 körül. Blackthorne-Adams valójá­ban meglehetősen fontos szerepet játszott az akkori idők japán történelmében. Olyan gyakorlati tudással rendelkezett, amivel a je­zsuita atyák nem, s amit a portugál hajósok és keres­kedők saját, jól felfogott ér­dekükben eltitkoltak a japá­nok elől, „ ... húszezerszer értékesebb ő, mint a saját súlya nyersselyemben — mondja a regényben egy helyütt Toranaga a fiának —, és több tudás szorult be­lé, mint tebeléd húsz életen keresztül fog”. A japán főúr pártfogásába veszi ,az euró­pai „eretnek” hajóst; termé­szetesen nem a Navigátor személyes sorsa érdekli, ha­nem azok a lehetőségek, amelyeket az angol kapcso­lat jelenthet a japánok szá­mára. Miután Blackthorne- Adams alkalmas volt arra, hogy ellensúlyként szolgál­jon a katolikus portugálok­kal és a Zen-buddhista az Isidóval szemben, Toranaga- Tokugava valóban hatamo- tóvá tette, kisebb birtokokat adományozott neki és ta­nácsadóként alkalmazta a portugálokkal, spanyolok­kal, később pedig a hollan­dokkal és angolokkal folyta­tott tárgyalásai során. (Az előbbiek 1609-ben, az utób­biak 1613-ban kaptak keres­kedelmi engedélyt a japá­noktól!) A holland szolgá­latban hajózó protestáns tengerész soha többé nem látta viszont hazáját. Elein­te Iejaszu nem engedte, ké­sőbb pedig már annyira „el- japánosodott”, hogy felejtve, feladva álmait (hisz azzal a céllal érkezett, hogy hatal­mas kereskedőhálózatot ala­pít Kelet-Ázsiában, s mesés vagyonra tesz majd szert!), ő nem akarta Japánt e. hagy­ni. Marikóval, a bájos és te­hetséges „nyelvtanárral” s odaadó erényes szeretővel — akinek alakjához különben egy Hoszokava Tadaoki ne­vű daimjó hitvese, Hoszaka- va Grácia szolgáltatta a mintát — természetesen so­hasem találkozott. Egy ke­reskedő lányát vette felesé­gül, akitől gyermekei is szü­lettek. Kimonóban, japán módra varkocsba font haj­jal, övébe tűzött szamuráj- karddal járta életútját 1620- ban bekövetkezett haláláig. De japán házának ablakát élete fogytáig a brit lobogó andráskeresztje díszítette. Talán a szülőföldje utáni nosztalgiából — ki tudja?! ötvenhat éves korában halt meg. Izuban, ahol a japán flot­ta első hajóit építette, 1947- ben emlékművet állítottak neki. A japánok által And- zsin-szannak (Kormányos, Navigátor) nevezett angol hajós tiszteletére az emlék­műnél minden év augusztus 10-én nagy ünnepséget ren­deznek. Zahemszky László Le fog szakadni Az óra hajnali fél ötkor meg­csörrent az éjjeliszekrényen és Sáfrány egy villámgyors mozdu­lattal a párnája alá rejtette. A feleségére pillantott, az asszony viaszsárga arccal aludt, szinte fél- holtan a kimerültségtől. Félig nyi­tott száján át sípolva szedte a levegőt, az orra tövében két hi­deg verítékcsöpp gyöngyözött. Sáf­rány tudta, hogy ismét végig vir- rasztotta az éjszakát. A férfi miközben akkurátus mozdulatokkal megborotválkozott, alaposabban szemügyre vette sa­ját vonásait. Megöregedett az utóbbi félévben. Arcát mintha már viseltesen kapta volna valakitől, tekintete megtört, orra megnyúlt, ráncai elmélyültek. A konyhában felhörpintette az este kikészített hideg feketét, tett egy tétova moz­dulatot a hűtőszekrény felé, hogy reggelit készít magának, de aztán hóna alá csapata a táskáját és elindult a buszmegálló felé. Félt ettől a naptól. Az utolsó kártyáját fogja kijátszani és ha azzal sem nyer.. Végig sem merte gondolni, ha a tanácselnök­től is dolgovégezetlenül kell ki­jönnie. Elképzelte a feleségét, amint vizslató nézéssel próbálja leolvasni az arcáról, mit sikerült intéznie. Kezdetben készült ezek­re a pillanatokra: tettetett de­rűvel lépett be az ajtón, amitől az asszony is felélénkült némileg. Ám annál nagyobb volt a csa­lódás, amikor kiderült, hogy a hatáság nem hajlandó komolyan venni a veszélyt. Ettől kezdve nem játszott tovább, ahogy tekintetük összekapcsolódott, pillantásába már bele volt kódolva az üzenet. Nem így képzelte ezeket az éve­ket. Gyerekük nem volt, de ket­tőjük viszonyából ez bántóan nem is hiányzott. Kapcsolatuk később annyira kétszemélyessé vált, hogy egy harmadikat el sem tudtak volna képzelni maguk között. Az asszony bizakodva várta a nyug­díjat, a napközis konyhán, ahol dolgozott, ételrecepteket rakott félre, melyeket akkor fog otthon megfőzni, ha majd nagyon ráér. Néhány hétig valóban tobzódott is a semmittevés andalító állapotá­ban. Reggel ő ébredt az óra csör­gésére, meleg reggelivel várta az urát és nem hiányzott az asztal sarkáról a gondosan csomagolt tízórai sem. Aztán azon az estén.. . Az ál­lólámpa ernyőjének csonkakúpján kivetülő fénnyaláb a plafonnak ütközve köralakban szétterült. Az asszony szívesen elnézte ezt a szabályos mértani formát. Gyak­ran az volt az érzése, hogy a fénypászta meghosszabbodva va­lahová a végtelenbe tágítja ki a szoba zárt terét. — Nézd csak, — szólt egy este Sáfránynak — a plafon meg van repedve. A férfi szórakozottan pillantott fel a mennyezetre és valóban észrevett a fejük fölött egy szeszélyes eikk-oakkban ha­ladó fekete vonalat. — Tényleg, majd egyszer be­gipszelem. Ezzel a dolog részé­ről el volt intézve. Am mind gyakrabban kapta rajta a felesé­gét, amint a repedésre bámul. Révülten, mint akit valamiféle túl világi erő kerített hatalmába. — A plafon... — mondta az asszony szombaton amikor a hét­végi munkákat osztották el egy­más között és Sáfrány szófogadó- an hozta elő a kamrából a gip­szet, keverte a habarcsot és az asztalra állított szék tetejéről buzgón tüntette el a repedést. Az a szombat volt talán az utolsó nyugalmas napjuk. Vasárnap haj­nalban az embert riadt sietség­gel rázta fel az asszony. Nem szólt semmit csak a mennyezetre mutatott. A repedés még söté- tebbre mélyülve cikázott végig a fehérlő gipszalapoon. — Le fog szakadni — mondta olyan hangsúllyal Sáfrányné, mint aki egy elkerülhetetlen tényt szögez le, ellentmondásra már nem is számítva. Sáfrány másnap bement az in­gatlanhoz. — Le fog szakadni a plafonunk, jöjjenek ki, — mondta egy szem­üveges nőnek, aki a panaszok ügyével foglalkozott. A hölgy egy papírlapon szórakozottan tologat­ta ide-oda a határidőket, végül rábökött a szerdára. — Az esti órákban legyenek otthon. Késő délután kijött két fiatalember. A Barkas-ból két­ágú alumíniumlétrát szedtek elő, ládát szerszámokkal, gipszet, me- szet. Amint meglátták a repedést, ki akartak fordulni a lakásból. — No, ne vicceljenek velünk — mondta a nyurgábbik és már nyúlt is a létra után. — Le fog szakadni, — mondta az asszony olyan hangsúllyal, hogy a két IKV-s mégiscsak meggon­dolta magát Leverték a mennye­zetet egészen az áthidaló beton­panelig, újra vakolták az egészet, késő este volt mór amikor tá­voztak. Sáfrány az asszony apró moccanásaiból, finom nesze zéséből tudta, hogy ébren virrasztja az éjszakát. Hajnalban az első pil­lantása a plafonra esett. A re­pedés akár egy gunyorosan vi- gyorgó, fogatlan száj egyre széle­sebbre húzódott. Ettől kezdve a férfi megjárt valamennyi fórumot. Munkaidő után sorra kereste fel a panasziro­dákat, ahol a neve hallatán i»ár megbocsátóan bólogattak. Egy­szer két aktatáskás férfi is meg­jelent a helyszínen és a feleségé­nek elmagyarázták, hogy a hőtá­gulási index különbözősége okoz­za a feszültséget, amit a vakolat ugye nem tud követni és meg­reped, de a feltámasztási pontok stabilak, meg aztán az ilyen szer­kezeteknél hőhidak keletkeznek, melyek tán értékcsökkentő hatá­súak, ám a lakásbiztonság szem­pontjából semmi gond. — Le fog szakadni — zárta le a vitát az asszony és többé a fér­jét sem zaklatta azzal a kérdés­sel hol járt, mit intézett? Ez a ■mély fekete hallgatás talán még rosszabb volt, mint amikor szem­rehányó tekintettel várta munká­ból jövet, mert benne már a gyű­lölet sötétlett Sáfrány elhatározta, hogy foga­dónapján felkeresi a tanácselnö­köt. Elmagyarázza neki miként is élnek ők mostanában és bár er­ről a feleségével nem beszélt, egy esetleges lakáscsere lehetősége után is puhatolódzik. Délután le­ült az elnök irodája elé és nem­sokára sorra került. Látszott, az elnök tisztában van vele ki ül az asztal túloldalán, ennek ellenére nem volt sem türelmetlen, sem elutasító. Megígérte, hogy hama­rosan kimegy és a helyszínen győ­ződik meg arról, milyen veszély is fenyegeti a lakókat. A férfi hosszú idő után először érzett valami bizakodásfélét. A buszmegállótól hazafelé tart­va hirtelen gyötrő szorongás ke­rítette hatalmába. A 'ház előtt egy tűzoltó autó állt, odébb rend­őrkocsit és mentőt is látóit. Az udvarban összecsődültek az em­berek, s a férfi már tudta mi történt. — Szegény Nusika. .. — mond­ta a kétségbeeséstől eltorzult arccal a szomszéd asszony. Pedig azt mondták az emberek a hi­vatalból, hogy semmi baja nem volt a tetőnek Sáfrány elindult a mentőautó felé, hogy megkeresse a feleségét. Palágyi Béla

Next

/
Oldalképek
Tartalom