Szolnok Megyei Néplap, 1986. december (37. évfolyam, 282-307. szám)

1986-12-13 / 293. szám

12 Hágunk tája 1986. DECEMBER 13. Ciprusi receptek A Budapest Hilton Szálló­ban ciprusi napokat tartot­tak, mesterszakácsok közre­működésével. Tőlük kaptuk az alábbi recepteket: Borban marinait sertéshús (6—3 személy részére) Hozzávalók: 1 V2 kg sovány sertésborda, 2 evőkanál tört koriandermag, V2 csésze ét­olaj, só és bors. Forróvíz szükség szerint, és 2 csésze vörösbor. A bordákat apró darabok­ra vágjuk, üvegedénybe he­lyezzük, hozzáadjuk a vörös­bort, a koriandert, és 5—6 órán keresztül állni hagyjuk. Ezután szárazra lecsurgatjuk, a húsdarabokat közepes nagyságú edényben, forró olajban gyengén átsütjük. Ezután ráöntjük, a bort, a koriandermagot, és amint forrni kezd, annyi vizet ön­tünk a húsra, hogy azt el­lepje. Sózzuk, borsozzuk, és lefedve, gyenge forrás mel­lett, kb. 1 órát pároljuk. Rizzsel, burgonyapürével, párolt főzelékfélékkel tálal­ható, melyet a forró húslével öntünk le. Töltött aprósütemény Hozzávalók: a tésztához: 3 csésze liszt, 72 csésze étolaj vagy vaj, 1 csésze víz, csi­petnyi só, 2 tojássárgája. A töltelékhez: 1 csésze őrölt mandula, V« csésze őrölt dió, 1 evőkanál cukor, 2 tojásfe­hérje, 72 teáskanál őrölt fa­héj. A sziruphoz: 1 csésze cu­kor, 72 csésze méz, 3 csésze víz, 1 kisebb darab fahéj (egész), 2 szegfűszeg, 1 evő­kanál citromlé. Díszítéshez 7j csésze darált mandula. A ledarált mandulát te­gyük egy tálba, adjuk hozzá a töltelékhez a megadott anyagokat, és ezeket addig keverjük, amíg sűrű masszát nem kapunk. A liszthez ke­verjünk sót, olajat, lassan adagolva a vizet, miközben addig gyúrjuk, amíg a tészta kellő keménységű nem lesz. Takarjuk le egy vastagabb ruhával, és hagyjuk 72 órát pihenni. Időközben készítsük el a szirupot. Valamennyi megadott anyagot tegyük egy edénybe, és lassan felmele­gítve kb. 10 percig főzzük, amíg a massza sűrűbbé nem válik. A tésztát vékonyan ki­nyújtjuk, szögletes darabok­ra vágjuk fel (11x9 cm). Minden egyes darab köze­pébe egy kásvéskanál tölte­léket helyezünk. Minden egyes darabot felteke­rünk, két végét villa se­gítségével' benyomjuk, hogy összetapadjon. Bőséges ét­olajban kisütjük. A felesle­ges olajat jól lecsöpögtetjük, a szirupba mártjuk, ismét le­csöpögtetjük, majd tálra rak­juk, és a darált mandulával meghintjük. OmeálUtotu: hmI snMbet A terített martaihoz Ragyogó pohárból, tányérból jobb az étel üveg 6a porcelán tiemtltása Közelednek az ünnepek, többször terítünk szép, al­kalmi asztalt. Az ital is jobban esik a szép, formás, ragyogóan tiszta pohárból. A tompa fényű ^pohárban megtörik a bor színe, más árnyalatú lesz a gyümölcslé. Ezért fokozottan ügyel­jünk a poharak tisztántartására. Az üvegtálakat, tányérokat, teáscsészéket, hamutartókat, vázákat, dísztárgyakat, por­celánholmikat is megfelelően kell gondoznunk, ha nem akarjuk, hogy elveszítsék fényüket, ragyogásukat. HALAK Rejtvényünkben hit halfajtát mutatunk be. Az üvegholmikat minden használat után meleg vízben, puha szivaccsal mossuk, meg. Jobb a szivacs, mert az sem­miképpen sem karcolja meg a pohár felületét, viszont egy durvább szövésű, vagy vastagon beszegett mosoga­tórongy megsértheti az üve­get, a karcolás mélyedésébe por rakódik le, s ott mársö- tétebb árnyalatú lesz az üveg. A mosogatóvízbe mindig tegyünk tisztítószert. Ma már igen sokféle közül vá­logathatunk, de a leginkább kézkímélő hatásút vegyük. Ha a pohárban bormaradék állt hosszabb ideig, s csík képződött az üvegen, ne sú­roljuk szemcsés tisztítószer­rel, hanem tegyünk bele nyers, hámozott vagy kes­keny csíkokra vágott burgo­nyát, öntsünk rá kis szódavi­zet, s néhány óra hosszat hagyjuk állni benne. Ezután a burgonyaszelettel dörzsöl­jük át jól a poharat, langyos vízzel mossuk meg, öblítsük ki, és töröljük szárazra. Ha a vizeskancsón vagy egyéb üvegedényen vízkőle­rakódás képződik, éjszakára öntsünk bele tömény ecetes­sós oldatot, ezzel mcssuk át alaposan reggel, majd kiöb­lítve szárítsuk meg. A jénai főzőedényeken gyakran képződik barnásfeke­te lerakódás. Ezt sók háziasz- szony VIM-mel igyekszik el­távolítani. Ez nagy hiba, mi­vel a szemcsés por alaposan összekarcolja az üveget, ami a legközelebbi használat után még csúnyább lesz. Ilyen esetben a patikában kapható boraxszal szórjuk be az edényt, és nedves szivaccsal jól dörzsöljük át. Szükség esetén megismételhetjük ezt az eljárást. A porcelánok tisztítása, mosogatása is figyelmet ér­demel. A nagyon vékony, fi­nom, aranyozott porcelánt ne forró, csak kézmeleg vízben mosogassuk. Tegyünk öt li­terenként egy kávéskanál szalmiákszeszt a mosogató­vízbe, és azután tiszta vízzel többször öblítsük le. Az öblí­tővíz fokozatosan hidegebb legyen, mint a mosogatóvíz, végül egészen hideg. Az olyan tányérokat, tála­kat, amelyek szósszal vagy zsíros maradékkal erősebben szennyezettek, először puha, sima papírral ledörzsöljük, hogy ne kerüljenek túlságo­san zsírosán a mosogatóvíz­be. A tányérokat ne rakjuk egymásra, hanem egymás mellé. A füleket, fogókat pu­ha kis kefékkel tisztítsuk meg, s úgy távolítsuk el a beülepedett piszkot, port. A porcelánholmikat puha, finom szivaccsal vagy puha szarvasbőr darabbal moso­gassuk, és törléshez is puha, száraz és tiszta vászonneműt használjunk. Barna foltokat — például teáscsészékből — úgy távo­líthatunk el legjobban, ha nagyon finomra őrölt sót hin­tünk puha, nedves rongyra, és azzal dörzsöljük a foltos részt. Ha a teás és feketekávés csészék belseje hosszabb használat után matt színt ka­pott, öntsünk bele egy kevés tömény alkoholt, reszeljünk bele hámozott nyers burgo­nyát, s egy-két órai állás után ezzel dörzsöljük át jól a belsejét. Végül langyos vízzel öblítsük ki többször, és puha, száraz ruhával szá­rítsuk le, dörzsöljük fényes­VlZSZINTES : 1. Kórus. 4. Közép- és Kelet-Európábán mindenütt elterjedt. Felső áll­kapcsa megnyúlt, a folyók fene­kén él, húsa nem túl ízletes. (Zárt betű: E.) 12. Lengyel scl- fi lró. 15. Több ágra szétváló. K. Erdélyi város (Zlatna.) 17. Ket­tős betű. 18. Becézett nöl név. 20. „ .. dat, qui clto dat” (Kétszer ad, aki gyorsan ad.) 21. Európa Kupa. 22. Perui pénz. 24. Az if­júság nagy seregszemléje. 26. Egyforma betűk. 27. „Megbűn- hődte már...” (Kölcsey.) 28. Tapintatosan óv. 30. Frissítő Ital. 31. Töltés. 32. Felemelt „a” hang. 33. Sajtótermék. 35. Köz­ség Heves megyében. 36. Zene­részlet! 37. „ ... alia” (többek között.) 38. Egészséges Ital. 40. Francia névelő. 41. Bútordarab. 43. Kismotor. 46. A Duna mel­lékvize Erdélyben. 47. Bódító. 49. Ez a hal nem hal. 51. Vesz­teség. 53. Mardos. 54. Stan pár­ja. 56. Szegecs, csapszeg. 57. Mosdótál. 59. Tűzcsóva. 60. Itt- rium és kalcium vegyjele. 62. Bánatos. 64. Idegen állatkert. 65. Hélium vegyjele. 66. Startolni kezdi 68. Sütőiparos. 70. Libano­ni gépkocsijelzés. 71. Brazília Sergipe szövetségi államának fővárosa. 74. Talpraesett. 78. Európában a Rajnától keletre egész Nyugal-Azsiálg elterjedt, nagyfejü, szélesszájú nagyon Íz­letes húsú hal (Zárt betű: C). 77. Az egész északi félteke fo­lyó- és állóvizeiben otthonos bal. Hossza elérheti az 1,5 m-t, sú­lya pedig 25 kg is lehet. FÜGGŐLEGES: 1. Ha­zánkban a leggyakoribb tokfaj, melynek hosszú ormánya van. Legnagyobb hosszúsága 1—1,2 m, Ikrájából kaviárt készítenek. 2. Tolna megyei község. 3. A te­tejére. 4. „ .. . madár” (Móricz Zsigmond). 5. Igaz. 6. Két név­elő. 7. Knock out. 8. Kettős be­tű. 9. Kukutyinban hegyezik 1 10. Kiváló. 11. Gáz németül. 12. Levéltávlrat. 13. Kimerült, fá­sult. 14. Az Atlanti-óceán, az Északi-, a Keleti-, a Földközi- és a Fekete-tenger lakója, fél méteresre is megnő. Bajokban vonul, puhatestúekkel táplálko­zik. 19. ... föld (alumínium.) 23. Ennek kérdése fölött töp­reng Hamlet monológjában. 24. Hord. 25. Évszak. 26. Ollós ál­lat. 28. Kigondol. 29. Színész- család. 32. ódon. 34. Jóllehet, noha. 37. Szovjet motorkerékpár márka. 39. RepUlögép-tlpus. 42. Rosta. 43. Egészségre ártalmas. 44. Ékkő. 45. Az egész északi fél­tekén honos, 60—80 cm hosszú­ra megnő, súlya elért az 5—8 kg- ot. Éjszakai életmódú ragadozó hal (Zárt betű: M.) 48. Az eu­rópai partok mentén és folyók!- ban él, hossza 1—1,5 m., súlya 2—6 kg. Ragadozó hal, tavasszal 300—800 m mélyen ivlk. (Zárt betű: A.) 50. Község Békéscsaba közelében. 52. Fogoly. 55. Csuk­lyás, rövid viharkabát. 58. Fe­kete István Írása egy rókáról. 61. USA állam. 63. Ideiglenes varrás. 66. Cső betűi keverve! 67. . . . Szófia (isztambuli műem­lék.) 68. Az USA legnagyobb lé­gitársasága. 69. Méh lakás. 72. Arzén vegyjele. 73. Az egykori Babilónia fővárosa volt. 74. Sportlapunk betűjele. 75. Kiej­tett betű. F. t Beküldendő: a hét hal­fajta neve december 20-ig. Labdarúgás című, novem­ber 29-i rejtvényünk helyes megfejtése: A futball olyan lábjáték, amelynek fősze­replője a fej. Könyvutal­ványt nyertek: Papp De- zsőné Jászberény, Horváth István Szolnok és Nagypál Nikolett Jászapáti. (Az utal­ványokat postán küldjük el.) Nlstemelfikneli, kertbarátoknak A felkészülés hónapja December már a tavaszi munkákra való felkészülés hónapja. Tisztogassuk meg, javítsuk ki szerszámainkat, gondoskodjunk a megmaradt növényvédő szerek megfelelő tárolásáról. Víztelenítsük a kert berendezéseit, a vízcsa­pot és a medencét. A télre el­raktározott gyümölcsöket és zöldségeket folyamatosan vizsgáljuk át, a tárolóhelyen rendszeresen szellőztessünk. Végezetül néhány szak­könyvet szeretnénk ajánlani, amelyekből megismerhetjük, a kertészkedés apró forté­lyait és választ kaphatunk a gyakorlati kérdésekre: Z. Draskóczy—Zatykó: Nagy öröm a kiskert; dr. Bá­lint György: Gyümölcsöskert; Komjáthy István—Turza Sán­dor: Veteményeskert; Balázs —Bodor—Lelkes: Kiskertek és házikertek növényvédelmi naptára. Tobozbabák Gombócfeje vidáman mo­solyog, tobozteste könnyű testként lebeg a karácsonyfa ágai között, de kedves aján­dékkiegészítőként használhat­juk a színes papírba csoma­golt, szalaggal díszített aján­déktárgyakra is. Munkamenet: egy tiszta, kinyílt toboz tetőrészére pu­ha papírból (papírzsebkendő­ből), nedves tenyérrel papír­gombócot gyúrunk, és felra­gasztjuk. A ragasztás előtt a gombócot középen átszúrjuk, felfüggesztő zsinórral látjuk el. A gombócfejet a teljes száradás után, színes fonal­maradékok segítségével haj­jal, majd festett arccal lát­juk el. A fejre színes kendőt, ap- tünk csillogó papír segítségé- ró horgolt sapkát, kalapot vei szárnyakat, vagy népi, aplikálhatunk, de készíthe- tájjellegű arcformákat. több felhasználós kulcsrakész ügyviteli rendszerek fejlesztéséhez, karbantartásához — folyamatszervezőt — rendszerszervezőt — programozót ZAGYVARÉKAS FELVÉTELRE KERES több felhasználós operációs rendszerek fejlesz­téséhez — raikrogépes gyakorlattal rendelkező software fejlesztőt JELENTKEZNI LEHET SZOLNOK LANDLER JENŐ ÚT 31/A

Next

/
Oldalképek
Tartalom