Szolnok Megyei Néplap, 1985. szeptember (36. évfolyam, 205-229. szám)
1985-09-21 / 222. szám
12 Házunk tála 1985. SZEPTEMBER 21. A Jövő óví termésre gondolva Talajmunkák a kertekben Az idei csapadékban szegény nyár és őszelő a szokásostól is gondosabb talajmnnkát igénye] a kiskertművelőktől. A szárazabb időjárást nemcsak a növények sínylették meg, hanem a kertek talaja is. A vízhiány következtében a talaj szervesanyagainak lebomlása lassúbb volt, s a kijuttatott műtrágyák is vontatottabban szívódtak fel. A tápanyagok jelentős részét a növények föl sem vehették, mert nedvesség hiányában a tápanyagfeltáródás is lelassult. Ez a hátrány a következő esztendőben előnyére válhat a ker- tészkedőknek, hiszen a talajban már meglévő tápanyagmennyiséget csak ki kell egészíteni az őszi talajműveléssel egybekötött tápanyagvisszapótláskor. A gondosabb talajműve- lésre az idei őszön azért is kell több figyelmet fordítanunk, mert a talajéletben fontos szerepet játszó mikroorganizmusok sem fejthették ki megfelelő intenzitással tevékenységüket. Az alapos talajművelés tehát nagyon jó hatással lesz a hasznos talajbaktériumok életére is. A kertben termett növények maradványait, ha nem fertőzöttek, lehetőleg ne égessük el, hanem dolgozzuk be a talajba. Mielőtt ásássial beforgatnánk a növényi maradványokat összegyűjtésüket követően minél apróbbra daraboljuk föl valamennyit. Az aprítást követően egyenletesen terítsük el a talaj felszínén, s ezzel egyidőben terítsük el a szervestrágyákat is (komposzt, tőzeg stb.) A szervesanyag elterítése után következhet az alapos, minél mélyebb rétegű ásás. Az ásás mélységét az előző őszi talajművelés mélysége jelentős mértékben meghatározza, de annál mindenképp mélyebb legyen. A mélységművelés megfelelő csapadék leszivárgását, tá- rolódását segíti elő, amely a talaj nedvességének gyarapításán túl a mikroorganizmusok élettevékenységére is kedvező hatással lesz. A levegőtlen beseáradt felsőrétegű talajok a tél folyamán talajművelés nélkül alig vennék föl a nedvességet, így a kedvezőtlen folyamat csak tovább rontaná a kiskertek talajállapotát. A talajművelés mélységét nemcsak a talajok kötöttsége határozza meg, hanem a jövőre termesztésre tervezett növénykultúrák is. A gyümölcstermő fák és bokrok környékén óvatosabban ássunk, mert a szárazabb időjárásban, a felszívó gyökerek a talajfelszínhez közelebb igyekeztek, hogy a kevés nedvességből minél többet hasznosíthassanak. Ezért óvatosabban ássunk a gyümölcsfák és gyümölcs- termő bokrok közvetlen közelében, hogy a gyökereket a sérülésektől kíméljük. Az ősszel megforgatott talajfelszínt nem érdemes elmunkálni, a gereblyézést hagyjuk tavaszra. A talajmunkát azonban most őszszel mindenképp érdemes befejezni. Annál isi inkább, mert az ősszel megművelt talaj tavasszal hamarabb melegedik föl és a növények is hamarabb indulnak fejlődésnek. Syors kitavaszodás esetén nem is győznénk elég gyorsan elvégezni ezt a fontos munkát. A lazaszerkezetű homoktalajokon a gyomok zöldtömegét is érdemes leforgatnunk, mert általa a szervesanyag mennyiségét és a talaj nedvességbefogadó képességét fokozhatjuk. Ásás során igyekezzünk a kert talajának egészét megművelni, s nem csak ott, ahol a fák, bokrok állnak. Ha az idei csapadékszegény nyár a gyepekben kárt tett. s ha a felülvetés sem segített, akkor érdemes a gyepet is aláforgatni. A gyep tavasszal a fölmelegedést követően sikerrel pótolható. Nem árt az ideiglenes utak, gyalogcsapások talaját is megforgatni. Aki tehát a jövő esztendőben gazdag termést szeretne betakarítani, az még ne tegye el téli pihenőre az ásót, mert szükség van rá. B. Cs. A görnyedés megerőltető Mozgás és mozgástér A háziasszonyok munkája a nehéz testi munkák közé tartozik. Ezt munkapszichológusok által végzett különféle felmérések és számítások is igazolják. Különösen megerőltetőnek tartják az ágyazást, a vasalást és a takarítása munkákat. Hatékonyan megkönnyíthető a munka, ha a háziasszony különféle tevékenységeinél lehetőleg természetes testtartást vesz fel. A görnyedt, hajlott tartással végzett munka nemcsak megerőltető, hanem kedvezőtlenül hat a gerincoszlopra, ami sok esetben a porckorong károsodására vezet. A porckorong kevésbé lesz megterhelve, igény- bevéve, ha például teher emelésénél a térd meghajlik, és a hát egyenes marad. A természetes testtartás alapfeltétele az elegendő mozgásszabadság a munka során. Ott, ahol tágas, nagyméretű a konyha, nem nehéz helyesen betervezni a bútorok, felszerelések helyét, hogy azokat a minimális erőfeszítéssel, fáradsággal J L _ -I elérjük és kihasználjuk. Kiszámították, hogy egy rosz- szul berendezett konyhában, például egy reggeli előkészítése idején kereken 80 métert mászkál össze-vissza a háziasszony, amit a rossz helyre állított asztal, hűtő- szekrény, tűzhely és szekrény közötti szaladgálás eredményez. Rajzaink egyrészt a különféle munkafázisok követendő, helyes testtartását illusztrálják, a megadott méreteknél pedig az első a minimális mozgásteret (any- nyit még a kisméretű konyháknál is el kell érni), a második szám a kívánatos és a munkát megkönnyítő távolságot mutatja. 1. A mosogatónál, a tűzhelynél és a munkaasztalnál szabadon kell tudni tevékenykedni. 2. Fontos, hogy a hűtővagy fagyasztószekrényt teljesen és akadálytalanul ki tudjuk nyitni. 3. A sütőből a süteményt úgy kell kivennünk, hogy bele ne ütközzünk semmibe. 4. Elegendő hely szükséges az edények berakásához ott, ahol netán mosogatógép van a háznál, vagy a lábosokat rakjuk el a konyhaszekrénybe. 5. Ágyazásnál annyi helyünk legyen, hogy nyugodtan tudjunk ide-oda lépni az ágyneművel. 6. Fontos, hogy legyen elegendő mozgástér az ágy és más bútor alatti porszívózáshoz is. 7. A mosógépbe kényelmesen lehessen berakni a ruhát. 8. Az sem mellékes, hogy akadálytalanul tudjuk-e kihúzni a szekrényfiókokat. B. K. VASIPARI SZAKMUNKÁSOK FIGYELEM! Az Aprítógépgyár felvesz forgácsoló és vasszerkezeti lakatos szakmunkásokat őszi tájék Vajda János fenti című versében írja: „Gyülemlik o. holló, varjú kavarogva, / A cinege fázik a tüskebokorba". A vers folytatása a vízszintes 1. és a függőleges 14. számú sorban olvasható. He hagyjuk a reggelit „elbliccelni” Statisztikai kimutatás szerint minden negyedik gyermek reggeli nélkül megy az iskolába. Ezeknél a gyermekeknél a vércukorszint legkésőbb a harmadik órára annyira süllyed, hogy figyelmük csökken, miután az agy vérellátása hiányos. Ne hagyjuk a reggelit „elbliccelni”! Iskoláskorban időnként adjunk teát, kevés cukorral és sok citrommal. Arcok és frizurák Különböző arcformákhoz csak bizonyos, ahhoz illő frizurák állnak jól. Az egyik embernek szögletes, a másiknak hosszúkás, a harmadiknak szívalakú az arca, a negyediknek kerek, és így tovább. Azért valamiféle típusba mégis besorolhatók általában az arcformák, s hogy ezekhez milyen frizurát célszerű viselni, az rajzos tanácsainkból kiderül. 1. Kerek arc. Az arcnak tisztább vonásokat kölcsönöz, ha a hal csaik kissé keretezi. A rövid hal szabadon hagyja némileg a fület, de a hullámokat, a kis fürtöket fésüljük előre, mivel igy takarnak egy kicsit az arc szélességéből. A hosszú hajat előnyösebb hátrafésülrd és összefogni. Ha a nyakat szabadon hagyjuk, a fej is hosszabbnak tűnik. 2. Hosszú, széles arc. Ha a fejtetőn túl magas a haj, ettől az aro még hosszabbnak tűnik, ezért a homlokot és a fület takarni kell. A lapos és sima frizura előnytelenül emeli ki a fej formáját. 3. Széles homlok, hegyes áll. A lágyvonalú frufm harmonikussá teszi az arcvonásokat. Befésülhetjük a hajat az are felé is —i folytatva a homlokot takaró frufru vonalát. 4. Kicsi homlok, széles áll. Előnyös, ha sok apró tincs van a hajban. A kicsi homlok nem látszik kicsinek és a frufru alatt. Az áll szélességét enyhíthetjük asszimetrikus hajviselettel vagy puhán lefelé omló tincseikkel. B. K. Összeállította: Rónai Erzsébet VÍZSZINTES: 1. A versidézet folytatása (Zárt betűk: T, Z.). 11. Névelős francia kártyalap. 12. Élősködő. 14. Elfojtja a tüzet. 15. Dunakeszivel szomszédos község. 16. Részvényszelvény, melyre az esedékes osztalékot kifizetik n. A Nílus rémet neve, itt fordítva. 1«. A zsírt helyettesíti. 21. Használhatatlanná tesz. 22. A haj németül. 24. Egyesület. 26. Száznak Is egy a végé. 27. Egyes! 23. A teke része! 30. A Nőtanács nevének rövidítése. 31. Fém. 32. A valóságrak megfelelő. 33. Kossuth-dljas filmrendező (Károly). 34. Tó lengyelül (OKO). 35. Taksony fejedelem unokája, István király megva- kittatta. 3». Az új mértékegy- ségremdszer. 39. Város a Don torkolatában, terger névadója. 40. A totóból Ismert bergamói labdarúgócsapat. 43. Kiszökik. 45. Tüdővég! 46. Édesanya beceneve lehet. 40. ...Hennie; többszörös olimpiai bajnok norvég műkorcsolyázó 50. Meztelenség a művészetben. 52. sűrű. 53. Római szám és a duplája. 55. Avignon határai. 56. Idegen férfinév. 58- A földkéreg felső része. 59. Hajófar. 60. Keverék. 62. Szállodai társalgó. 63. Mezőgazdasági kézieszköz. 66. A fülgyulladás orvosi neve. 67. ... du Midi; zsillpes rendszerű csatorna Dél-Frareiaországlban. FÜGGŐLEGES: 1. Az erjedő must hordójának átfúrt dugója. 2. Heves megyei község. 3. Részvénytársaság rövidítése. 4. Magyar ige, görög betű, 5. Fo~ táron. 6, Nagyságát tekintve óriási. 7. Az argon vegyjele. 8. Fészket készít a madár. ft. A derült égbolt színe. lOi óbudai halászcsárda. 11. Másképpen, Igazi nevén. 13. Világhírű szovjet repülőgép-tervező. 14. A versidézet befejezése (Zárt betűk: R, z.) 15. Kéziszerszám. 19. Magad. 20. Angolszász eredetű észak-amerikaiak gúnyneve. 23. Régi szabályzat. 25. Tengeri hal. 29. Kockázatos vállalkozás. 32. A Tisza kis mellékvize. 34. Az üde, friss, tiszta levegő. 36. Magyar kártyalap, névelővel. 37. Etelka. 39. Derékalj az istállóban. 41. Tapsifüles. 42. Atlétikai Club. 44. Ugyancsak. 47. Érzelmes, derűs jelenet. 40. Tévé-műsorvezető (Imre). 51. Megüzen 54. A disznó kicsinye, még szopik. 57. Lajos- ka. 58. ... kammergut, tájképi szépségekben gazdag alpesi vidék. 59. Hattyúk.... Csajkovszkij balettje. 61. A vietnami holdújév. 62. Ha olcsó, híg- a leve. 63. Olajoz. 64. Magyar és olasz autójelek. 65. Szolmigá- ciós hang. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 14. számú sorok megfejtése, szeptember 28-ig. Az öregségről című, szeptember 8-án közölt rejtvényünk helyes megfejtése: Klrek a teste, kinek a lelke adja meg magát elsőbb az öregségnek. — Könyvet nyert: Horváth Ferenc Tiszaföldvár. Koós Miklósáé Szolnok, Vincze Lászlómé Mezőtúr. (A könyvet postán küldjük el.) lyó a magyar—csehszlovák haFONALVIRÁGOK Ruhadísznek, kislányoknak hajpántra igen mutatós, dekoratív fonalmaradékokból sodort, varrott virágdísz. Vegyünk egy ceruzát (vagy nagyobb virágkészítésnél egyenes, henger alakú, kb. 15 cm hosszú rudat) ehhez hozzávágunk kb. 10 cm hosszú vékony spárgát, vagy erős cérnát, ez lesz a tartó vagy összefogó zsinór. A színes vastagabb fonalat egyenletesen, szorosan feltekerjük, melynek mindkét végződésén 3—4 cm hosszan lógjon a fonal. Az így előkészített sodralékot ujjaink segítségével lehúzzuk, majd az összefogó zsinórt a két végződés segítségével összefogjuk, csomóra kötjük (1—3. ábra). A középrészbe idegen színnel, varrótű segítségével virágközepet varrunk. A fennmaradó szálakat a bal oldalra húzzuk, s ezekkel rögzítjük a horgolt hajpánton, ruha, pulóver felületén. Forgácsoló szakmunkások részére kereseti lehetőség 5 000—10 000,— Ft között. Két-, ill. háromműszakos munkarend esetén műszakpótlék délutánra 30%, éjszakára 50%. Vasszerkezeti lakatos szakmunkások részére kereseti lehetőség 4 000—7 000,— Ft között, egyműszakos munkarendben. Saját autóbusszal szállítjuk dolgozóinkat Jászárokszáilás— Jászdózsa—Jászjákóhalma, illetve Jásztelek—Alattyán—Jánoshida útvonalon. Lakásépítéshez, OTP-lakás vásárlásához jelentős összegű vállalati támogatást adunk. Érdeklődni, ill. jelentkezni lehet a vállalat üzemgazdasági osztályán, Jászberény, Sportpálya u. 1. alatt. Telefon; 12-335/124 mell.