Szolnok Megyei Néplap, 1985. április (36. évfolyam, 76-100. szám)

1985-04-27 / 98. szám

Irodalom, művészet 1985. ÁPRILIS 27. Gáli István: A hadnagy az autóhoz sietett, és beszólt: — Tessék, Busó elvtárs. Ez a vá­laszték. Kikászálódott az ülésről, a de­rekát egyengette. Kezelt a zömök századossal, akinek zsíros haja ki­lógott az elnyűtt tányérsapka alól, arca feketére cserzett. Tartózkodó zavartan fogadta a képviselőt, mert nem tudta, mit mondjon, tisztelegjen-e, végül széttárta a karját, és megismételte, amit^ a hadnagytól hallott. — Tessék, ez a választék — és megnyalta cserepes száját. Busó Mátyás fekete ruhájában, amiben az ülésszakra Pestre uta­zott, nagyon tekintélyesnek érezte magát. A pesti tiszt mellé húzó­dott, akit inkább magához illőnek érzett. Három internált állt előtte. Ha igaz, nála mindegyikük többet ért a gazdálkodáshoz, és mégis ő dönt. — Hány holdon gazdálkodott? — kérdezte ötletszerűen az elsőtől, és csak arra ügyelt, hogy a megszólí­tást elkerülje. A ritkás hajú férfi lesütötte a szemét. — Ezerhat-ezernyolcszáz holdon. Kétszáz hold bérlet — tette hozzá gyorsan, mintha ez a többlet baj­ba keverhetné még most is. — Maga hány holdon? — Nyolcszáz — böffentette a második, egy kopasz, kidülledt szemű. Ez ellenszenves volt, a kö­vetkezőre nézett. — Hát ha úgy vesszük — kezd­te a harmadik egy kis ironikus felhanggal —, én kétszázhuszon- egyezer-négyszázötvenegy holdon. — Ne marhuljunk, ember! — mordult közbe a táborparancsnok. De a magas, nagy csontú internált nyugodtan a szemükbe nézett. (Részlet) — Én az Eszterházy hercegség hitbizományának gazdasági köz­pontjában dolgoztam. És a kegyel­mes úrnak ekkora birtoka volt Magyarországon. Ausztriában és Morvában is lehetett — combjá­hoz szorította a pléhtányért — va­lamennyi. — Irodista volt? — nézte gya­nakodva. — Nem éppen. Az apám is fő- gazdász. — Milyen iskolája van? — Akadémia. — Kicsit gondol­kozott, aztán hozzátette: — Német oklevelem van. Azaz volt. Mert hát a háborúban ... Legyintett, erre a százados rá­szólt. — Álljon vigyázzban! Ha ezt nem hallja, talán nem tud ilyen hamar dönteni. — Éz jó lesz. — Vitára készen nézett a hadnagyra, de az bele- egyezően bólintott. Amíg a papírokat intézték oda­bent, a tisztek cigarettázva álltak a kocsi mellett. Nem beszéltek többet a választásról, nézték a kondérok elé kígyózó sort. A szá­zados újra hívni kezdte őket, hogy jöjjenek be az irodára, ne röstell- jenek leülni egy kicsit, a madár se jár erre, örül, ha embert lát, nem tudta, amikor a falusi rendőr­ségtől idekérte* magát, hogy ilyen szolgálat ez, szinte rabnak érzi magát ő is — végül valami pálin­kát emlegetett, ami odabent van az asztalfiókban. De a hadnagy parancsra hivatkozott, hogy azon­nal fordulniuk kell vissza. Busó Mátyás bólogatott, aztán elröstell- te magát, és bebújt a kocsiba. Igazán ihattak volna egyet a szá­zadossal, ha ennyire kéri. Előkerült az emberük a batyu­jával, kezében egy darab kenyér, amit reggeli helyett kapott. Papír­jait az írnok a hadnagynak adta át. Busú Mátyás az ablakon dug­ta ki a kezét, hogy mégse váljon el búcsú nélkül a tábor parancs­nokától — és fellélegzett, amikor kiértek az országúira. — Mondja csak, hogy lehet az — kérdezte új útitársától —, hogy a műtrágyától, aminek táplálnia köllene a növényt, lerozsdult a pa­lánta levele? — Ez most vizsgáztatás? — A fenét! Ez a mi vizsgánk volt, amin elbuktunk. — Több mindent kellene tud­nom ahhoz, hogy megmondjam, mit szórta^ szét? Nitrogén-, fosz­fát- vagy mésztartalmú keveré­ket? — Mégiscsak bizonyítani akarta tudását. — Az / is fontos, hogy megfelelő időben jusson a földre. Van, amit ha reggeli har­matra szórnak, és nem a tövéhez, hanem a levélzetre, elpusztítja a növényt. — Óvatosan csipkelődve megint megkérdezte. — Hányasra feleltem? — Jól, nagyon jól — derült Bu­só Mátyás, mert védence egyre jobban tetszett. Nem szívbajos ez, nem! — Be se mutatkoztunk, lás­sa, Busó Mátyás vagyok. A férfi fanyarkásan mosolyogva nyújtotta a kezét. — Braun Miksa, én is béemes vagyok. — Azelőtt nálunk a fél falut Braunnak hívták. Sváb? — Az is. Az én családomban minden van. Az apám, pedig már hetven volt, a harmincas években kivándorolt emiatt Chilébe. Én marha! — maradtam. — Az elöl ülő tisztre sandított. — A fasiz­musra mondom, ugye. Busó Mátyás göcögött, és suty- tyomban társára hunyorított. Na­gyon megvidámodott, hogy ilyen jól sikerült az útjuk. Gáli István — olyan fiatalon ment el, s olyan keveset teljesí­tett mindabból, amit tervezett... Hogy azonban mégis korszakjel­ző író, az nem a véletlen, a v,ak- szerencse dolga, az a tehetsegéé; van aki egy betű-óceánnyi élet­művel is csak pislákol, ha az utókor visszanéz a múlt sötétjé­be, s'van, aki akkor is ragyog, ha keveset is engedett neki az élet. Az 1931-ben született Gáli Ist­ván ilyen tehetség, nem könnyű író, de mert minden idegszálával a korban élt, annak a kornak a krónikása lebt, amely szülte —, s az nem volt akármilyen időszak. Történelmi korszakváltások, meg­torpanások és újrakezdések, élet- és sorsváltások korszaka az övé, és ennek az élménynek megírója, irodalmi újrateremtője ő. Költő­ként kezdte, mint annyian a ma­gyar irodalomban. 1954-ben meg­jelent Garabonciás diák című verses népmesefeldolgozásai meg is érnék az újrakiadást. Akkor is, ha ő már azok megjelenésekor is elsősorban prózaírónak tudta ma­gát. Pályakezdő éveiben Pécsett élt, és először katonakorának határőr-élményeit írta meg, de az ötvenes évek szerkesztői sok okból visszariadtak ezek problé­máitól, hiszen nem napfénysu­gárzású diadalokról szóló törté­netek voltak, hanem igencsak valóság szülte írások. Gáli az osztrák szélen volt határőr ke­OLV ÁSSUK ÚJRA -EGYÜTT! mény időkben és a valóság le­nyomata, a felszedett élmény oly erősen ivódott bele, mint más íróba a kamaszkora. Állítólag Csorba Győző javasolta neki — érezvén a tehetséget a huszon- egynéhány éves emberben —, írjon verseket. Irt, írta, de abba­hagyta. Fontosabb vplt neki a Magos család története, egy bá­nyászcsalád világa, fontosabbak Tatabánya legendái, a felszaba­dulás emberi emlékei. S közben, mert irodalomból nem lehet meg­élni, rádiódramaturg: ír is rádió­játékot, komédiát — nem egyet. A Magos család persze, ahogy a Rohanók című novellájában ma­ga is megírja, az ö családja, a sűrítés, alakítás, változtatás ama követelményével, ami az igazi írót az egyszeri élmény megírá­sától az irodalom igazáig kény­szeríti. A Patkánylyuk című 1961- ben megjelent kisregény után a következő évben napvilágra ke­rült efbeszélésciklus, a Kétpár­evezős szerelem hozta meg neki az országos elismerést. A Szépirodalmi Könyvkiadó hazánk felszabadulásának 25. év­fordulójára regénypályázatot írt ki. A díjnyertes művek egyike lett Gáli István regénye A nap­imádó. Az igazi siker azonban nem az lett, hanem a ménesgaz­da. Az író a művet nem egyszer­re írta, egyes részeit már koráb­ban is publikálta, de a Csapda, és Az öreg után ez lett legsikere­sebb, és tegyük hozzá legigazibb regénye — ez utóbbit természe­tesen csak műfaji értelemben értve. A ménesgazda is a határon játszódik, mint a hcutárőrélmény kései része, de egészében az öt­venes évek pontos korrajza, a megtámadott emberek, a volt méneskari tisztek támadó reakció­jának és tragédiájának története. Ez a keret, és közben egy határ­menti falu hétköznapi életét lát­juk, á termelőszövetkezeti élet­formaváltás gubancait. Mindazt, amit ma már úgy látunk, értel­mezünk, mint a Rajk-per utáni korszak elhibázott politikájának vidéki lecsapódásait. A regény belső cselekményvilága töretlen tragédiát ábrázol: egy fiatal fa­lusi kommunista reménytelen küzdelmét és halálát a kettős szorításban. Igaz hittel él benne az új világ megteremtésének vá­gya, de nem ttud mit kezdeni a „felülről” jött „keményebben elvtárs ’ szemlélettel, és segíteni szeretne a régieknek, akik nem fogadják el a kinyújtott kezet, hiszen az egész világ mást üzen, mint ennek a szerencsétlen, jó­szándékú kis kommunistának a vergődése. A könyvből 1978-ban Kovács András rendezett nagy hatású filmet. Sz. M. Irodalmi oldalpárunk képeit Fazekas Magdolna és Meggyes László raj­zaiból válogattuk. Hatvani Dániel; Elbontott tanya nászágy helyén páré nő meteor-törmelékből félig kiálló baltanyél ragyog egér-fészek szétszáradt bakancsban egyre tágasabb repedés a vertfalon nyeli az idő zöld italát im a feledés orgiája régen becsukott szemek verésében véres tejben varangybőrben hátrafelé hajított tojás héjában hajnalban a kútágas elindul összeszedni az ég ezüst-filléreit csörgeti a hold kihűlt tepsijében vacsora-köcsög kukoricamáié porlik a csillagközi sugárzásban szél fúj a barom-tél szájából sámánok csontja sípol Egon Erwin Kisch: Mende asszony hagyatéka Marja Pauline Mende asszony­nak, így mesélik az idősebb lip­cseiek, a Marienstrasse 4. szám alatt volt háza. Bizonnyal előkelő intézmény volt ez a ház, figyelemr be véve még a bőséges összeha­sonlítási alapot is, mely Lipcsét a világ szemében híressé teszi. A nyilván-való háznak, melyet Maria Pauline asszony vitt, a vá­ros legfinomabb urai voltak a ven­dégei, s az itt mintegy otthonos hölgyeknek is az volt a híre, hogy a tökéletes szórakoztatás művész­női. A ház patrónája mind az urak, mind e hölgyek rendkívüli meg­becsülésének örvendett — saját házában; tudomásul kellett ven­nie azonban, hogy a barátság s a tisztelet megnyilvánulásai azon pillanatban elhaltak, mihelyt nyil­vánosan mutatkozott. A színház, melyben páholyt bérelt volna, visszaküldte a pénzét, és ugyan­így fordítottak hátat neki, vala­hányszor társas összejöveteleken kívánt volna megjelenni. Holott igazán semmit nem írhat­tak a rovására — adóját minden­kor pontosan fizette, a rendőrség­gel mind szolgálati, mind egyéb vonatkozásban, a legkellemesebb viszonyt ápolta, a lányokhoz pe­dig. akiknek mesterségét gyaláza­tosnak ítélte, semmi egyéb nem fűzte, mint hogy házában lakni s szeretni hagyta őket, amiért nem­hogy külön fizetséget kért volna tőlük, de még az ő fizetségüket is őrizte! Miért hát, ó miért vetették meg őt a lipcseiek? Mármost hogy ama vágy mun­kált-e benne, hogy legalább holta után elégtételt kapjon e méltány­talanságokért, méghozzá jókorát, vagy a lipcsei férfivilág képmu­tatása háborította fel, s ezért akart látványos, örök időkre szóló és megalázó bosszút állni tagjain — e kérdésre a városháza aktái nem adnak választ. Liftese városának ezen ügyiratai csak arról számol­nak be, hogy Maria Pauline Men­de asszony (sz. Thieriot, özvegye Ferdinand Wilhelm Mende úrnak) A méneszazda

Next

/
Oldalképek
Tartalom