Szolnok Megyei Néplap, 1985. február (36. évfolyam, 26-49. szám)
1985-02-23 / 45. szám
12 Háxunk tája 1985. FEBRUÁR 23. Kálócziné Gábris Erika cukrász Kertészleves Hozzávalóik: 40 dkg sertés lábszár, 20—20 dkg sárgarépa és gyökér, 10 dkg zeller, 2 db babérlevél, 2 dkg só, 1 dkg őrölt bors. 3 dlkg csemege paprika, 2 dkg csi- cseri paprika, 40 dkg liszt, 2 dl tejföl, 30 dkg burgonya, 10 dkg zsír és 1 egész tojás (4 adag). A megtisztított zöldséget apró kockákra vágjuk és a zsírban, a kockára aprított hússal együtt lepirítjuk. Amikor félig kész, rátesszük a paprikát, a sót és a csicserit,' másfél liter vízzel felengedjük és készre főzzük, tejföllel behabarjuk. A burgonyát külön megfőzzük. összetörjük, majd a tojással és a liszttel, pici sóval összedolgozva gombócokat formálunk és lobogó forró vízben kifőzzük levesbetétnek. Kunsági zsiványpecsenye Hozzávalók: 56 dkg sertéstarja, 2 dkg só, 1 dkg őrölt bors, 6 dkg mustár, Vendégváró menü Az Utasellátó ajánlata 1 kg 50 dkg burgonya, 50 dkg zsír, ugyanannyi liszt, 2 egész tojás, kevés majoránna, 30 dkg füstölt szalonna (4 adag). Lereszeljük a nyers, hámozott burgonyát, beletesz- szűk a tojást, a lisztet, ízesítjük sóval, borssal, pici majoránnával, összegyúrjuk, majd a hússzeletének megfelelő méretű burgónyalán- gosokat formálunk, palacsintasütőben, bő zsírban, kisütjük. A hússzeleteket kiverjük, sóval, borssal ízesítjük és mustárral megkenve kisütjük. Külön, bő zsírban kisütjük a megtisztított., karikára vágott hagymát és ugyancsak külön a bevagdosott szalonnaszeleteket. Tálalása: alul a burgonyalán- gos, rá a hús, annak tetejére a sült hagyma kerül, legfölűre a piros paprikában megmártott „kakastaréj”. „Mézes" krémes Hozzávalók: 1 db készen kapható csokis tortalap, 15 dkg vajból és 15 dkg porcukorból készített alapvajkrém, 3 dl tej, 10 dkg tortabevonó csokoládé, 4 dkg kristálycukor, 10 dkg búzadara. A tortalapot három vékony lappá szeljük. A tejből és a búzadarából tejbe- grízt készítünk, összekeverjük az alapvajikrémmel és a tortalapok közé rétegeljük. Betöltés után a tetejét csokoládémázzal bevonjuk és Varga László főszakács tetszés szerint díszítjük, ezután szeleteljük. (20 db) Szapári szelet Hozzávalók: 1 db piskóta tortalap, 1 db csokis tortalap (kettébe vágva), 30 dkg vajból, 30 dkg porcukorból készített alapvajikrém, 50 dkg vegyesíz. Az alapvajkrémet a vegyesíz negyedével beízesítjük, ezt felváltva rétegeljük a piskóta és a csokilapok közé. Betöltés után a, tetejét vegyesízzel és alapvaj - krémmel felváltva berácsoz- zuk (formázott tortaikrém- nyomóval), ezután szeleteljük. Jó étvágyat kívánnak hozzá a receptet adók: a szolnoki Utasellátó étterméből Varga László főszakács és Kálócziné Gábris Erika cukrász. VÍZSZINTES: 1. Honoré de Balzac francia író, a realista regény egyik mesterének érdekes mondása a művészet feladatáról; folytatása a függőleges 28. számú sorban. (Zárt betűk: T, T, M.) 14. A Nemzeti Színház művésze, utónevének kezdőbetűjével (1876—1965.) 15. Középkori eretnek szektás. 16. Esni kezd az eső. 18. Szabványminta. 19. Csomó. 20. Hogy, oroszul. 22. Lám. 23. Női név. 25. Világhírű, barna bőTü francia revüprimadonna volt (Josephine.) 27. Én sem, te sem, ... 28. Megszólítás. 29. Arany János verse. 32. Helyrag. 33. Bő. 35. Kazinczy Ferenc „csengő-dal"- nak nevezte. 36. Kézimunkázik. 37. Csakhogy. 39. Szenvedés (lord.) 40. Ész. 41. Indulatszó. 42. Orosz zeneszerző, az ,,ötök” tagja (M. A. 1837—1910.) 45. Meghódítása folyamatban van. 46. Tévé rajzfilmek „mestere”. 47. Vízvételi hely. 48. Albán pénz. 49. Dehogy. 51. Hegy, adótoronnyal. 53. Azon a helyen. 54. Egyszerű gép (ford.) 55. Uncle ... az USA tréfás alakja. 57. Európai nép. 59. Nemcsak a késnek van, de a szónak is lehet. 60. Méh lakás. 61. Vörösmarty Mihály költeménye. 63. Orosz női név. 65. Valamit. . a víz (Zilahy Lajos regénye). 68. Klasszikus görög piactér. 69. Nyaraló. 70. Könnyeit hullatja érte. FÜGGŐLEGES: 1. . . . Bikila, etióp atléta, a tokiói olimpia maratoni futóbajnoka. 2. Zenével aláfestett vers. 3. Nyúlfajta. 4. Ütlegel. 5. Fafajta. 6. Korhol. 7. ... ipso. 8. Tüzelő. 9. Férfinév. 10. Neves lengyel labdarúgó. 11. Mutató névmás. 12. Utő- dött. 13. Elektromos energiatermelésre felhasznált atomreaktor. 17. Velős, tömör. 20. Tánc- dalénekesnö, utónevének kezdőbetűjével. 21. összeget kerek számra igazít. 24. A tantál vegy- jéle. 25. Dickens írói álneve. 26. Piros, németül. 27. örvény, szélei! 28. Balzac mondásának befejező része; (zárt betűk: Z, H.) 30. Kettősbetű. 31. Nóta egynemű betűi. 34. A gadolinium vegyjele. 36. Hazánk nagy fiának nevjele. 38. „. . . harmin- cadjára engedi”. 40. Mókus. 43. Működésében meg-megáll. 44. Egyik egyetemünk névjele. 50. A mondás szerint rossz tanácsadó. 52. Erkel Ferenc egyik operájának címszereplője. 53. Fontos energiahordozó. 54. Annak a Csehszlovákiában lévő városnak magyar neve, amelynek székes- egyházában II. Rákóczi Ferenc sírboltja volt. 56. összetételekben: a fogalomnak magában való, vagy egyedi_voltára utal. 58. Egykor fegyver, ma sporteszköz. 59. Dal. 60. Idejében a repülő- érre érkezik. 62. Bátor. 64. NDK- beli tehergépkocsi típus. 65. Zavaros víz! 66. E napon. 67. Kiejtett betű. Beküldendő: Balzac mondása, március 2-ig. Bolondos közmondások című, február 9-én közölt rejtvényünk helyes megfejtése: Bolond lukból bolond szél fúj. Bolondság az ebért lovat adni. — Könyvet nyert: Balázs Viktória Kenderes. Fülöp Renáta Jásztelek, Tóth Adrienn Kisújszállás. (A könyvet postán küldjük el.) Kertbarátoknak Gyümölcsfák metszése Mellény — steppelt anyagból Egy hete közöltük a manapság divatos steppelt mellény fotóját. Ezúttal '•ismertetjük a steppelt anyag készítésének munkamenetét, és íme az ígért szabásminta is. 140 cm széles anyagból 120 cm hosszú darab szükséges. Két réteg puplin-, 'vászon- vagy flanellanyag, közé 2—3 rétegben kisebb- nagyobb flanelldarabokat vagy gézréteget helyezünk, melyeket nagyléptékű lérc- öltésekkel összefogunk, majd 10 cm távolságban lesteppelünk, összevarrunk. Az anyagrétegeket összeállítás előtt kimossuk, és simára vasaljuk. A szabásmintát csomagolópapírra átrajzoljuk, felnagyítjuk. Egy kocka = 5 cm. A nyak- és ujjaszélek eldolgozásához 3,5 cm széles, a szabásminta széléhez igazított szegőpántokat szabunk. A nyakszél pántozását, belső eltisztázá- sát, az 1., 2. ábrán részletesen bemutatjuk. A mellény eleje közepére, zsebrészeire cipőkellék szaküzletben kapható patentot teszünk. Összeállította: Rónai Erzsébet Gyümölcsfáink termőfelülete az évek során fokozatosan a korona külső részére húzódik, ezért ritkítanunk kell. A ritkítás legfőbb célja, hogy a korona belseje és az oldalágak is elegendő napfényt kapjanak és az ott képződött gyümölcsök is jól fejlődjenek. Fontos, hogy ne csipegessük a fát, inkább — jól megfontolva — egy ágat vágjunk ki tőből, mint sok gallyat vagy vesszőt. Általános irányelvünk legyen, hogy a fölfelé törő koronát oldalirányba nyissuk meg, húzzuk szét. Célszerű, ha a koronát egy központi tengelyre, és három négy, egy-' Inastól közel azonos távolságra lévő oldalsó vázágra építjük, és az ágak ritkítását ennek megfelelően végezzük. A két-háromméteres vagy ennél nagyobb ágaikat ne .egyszerre fűrészeljük le, mert a nagy súlyuk miatt óhatatlanul lehasadnak. .Gsonkoljlik vissza ezeket akár kétszer is úgy, hogy végül 30 centiméternyi csonk maradjon, amelyet lehasa- dás nélkül levághatunk. A kevésbé súlyos ágakat és gallyakat minden esetben úgy távolítsuk el, hogy előbb fűrészeljük be a döntés felőli oldalon (ez rendszerint az ág alsó része), és cska ezután kezdjük az át- fűrészelést az ellenkező oldalról úgy, hogy a bevágott felületek pontosan találkozzanak. Így a kevésbé termetes ágak és a gallyak se hasadnak le. A vesszőiket és a vékonyabb gallyakat metszőollóval távolítsuk el. A klasz- szikus ollótípus vágószerkezete két részből áll: a támasztó és vágópengéből. Közülük csak a vágópenge élezhető, de ez lehetőleg borotvaéles legyen, mert csak így dolgozhatunk jól és szakszerűen. A levágandó növényi részt mindig tengelyére merőlegesen metsszük le, mert így lesz a legkisebb a seb felülete. Az ollóval mindig jó mélyen fogiuk be a vesszőt, azaz mindig a vágópenge tövével és ne a penge hegyével vágjunk. Vastagabb ágrészek lemetszésekor a levágandó részt bal kezünkbe fogva egyenletes erővel feszítsük a vágásirányába, a támasztópengére. ■nyabb ,de elszáradt ágrészek eltávolítására is tanácsosabb a fűrészt használni ollónk kímélése érdekében. Fontos, hogy vágáskor oldalra ne feszegessük a metszőollót, mert elgörbülhet, elpattanhat a penge. A korona ritkítását mindig a vázáfe külső részén kezdjük, és innen haladjunk befelé, körbe a koronán. Először a sérült, beteg, egymást keresztező és meredeken fölfelé törő részeket távolítsuk el. A korona belsejében lehetőség szerint őrizzünk meg minden termőalapot. Ha a vesszőket, gallyakat nem tőből távolít- ■ juk el, hanem ággyűrűre (0,5—1 centiméteres csonkra) metsszük a kihajló rejtett rügyekből termőalapot nevelhetünk. Az ahnástermésűeket télen is metszhetjük, ha a hőmérséklet mínusz öt foknál nem alacsonyabb. Az őszi- és kajszibarack metszését azonban lehetőleg a pirosbimbós állapotra időzítsük, mert ez az időszak az ágpusztulást előidéző kórokozók fertőzésének már sokkal kevésbé kedvez, mint a tél vége és a kora tavasz. V. L. A Jászapáti és Vidéke Afész pályázatot hirdet a felsorolt üzletek szerződéses rendszerben történő üzemeltetésére. :o . > V w »00 <" > O = •«'CB Vereny tárgyalás ideje; 1985. március 25. 9 óra Verenytárgyalás helye: Jászapáti Kossuth Lajos út 3. I. cm. III. oszt. vendéglátó üzletek: 252. sz. Vasúti Vendéglő Jászladány, Kossuth L. u. 1. Kisker egységek: 208. sz. zöldség-gyümölcs 305. sz. Tej-kenyérbolt 306. sz. Húsbolt 303. sz. Zöldség-gyümölcs 127. sz. Bútorbolt Jászladány, Kossuth L. u. 97. Jászkisér, Vörös Hads. u. 11. JászkteéR, Fő utca 13. Jászkisér, Vörös Hads. u. 19. Jászapáti, Hősök tere 7. A pályázatokat kérjük IMS. március 20-ig benyújtani az áfész központjában Jászapáti, Kossuth L. u. 3., amely egyidejűleg a versenytárgyalásra való jelentkezés is. Tájékoztató adatokat és bővebb felvilágosítást a fenti címen az áfész közgazdasági főosztálya ad. Tájékoztatót és pályázati űrlapot ugyanitt írásban és személyesen is lehet igényelni. (1857)