Szolnok Megyei Néplap, 1984. október (35. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-16 / 243. szám

4 SZOLNOK MEGYE! NÉPLAP 1984. OKTÓBER 16. Homburg hercege Paál István szereti a vas­függönyt, a színpadit, elő­szeretettel használja; anya­gának keménysége, ridegsé­ge tán robosztussága miatt a sors kegyetlenségét érzi -benne, mint eszközben. A Homburg hercegében a szín­falak is vasból vannak, ha­talmas lemezekből. Az elő­adás így mintha „vasba vol­na verve”. Homburg herce­ge mintha egy óriási bör­tön foglya lenne, egy zordon világ rabja, amelybe nap be sose süt, s amelynek szűk egén legfeljebb csak egy ár­va, sápadt hold bolyong. Olyan világ ez, amelyben csak akkor lehet megmara­dása az embernek, ha fel­adja, megtagadja önmagát, békességet csupán akkor re­mélhet. Dehát miféle békes­ség ez? A Kleist-diráma Paál rendezte előadásának utolsó, záró pillanatai sugallják ezt a nyugtalanító' kérdést. Eb­ben a felfogásban ugyanis — a klasszikus műnek any- nyiféle olvasata lehetséges, ahány előadása — Homburg herceg egyáltalán nem az a nemes ifjú, aki önként vál­lalva a halált végül is sze­münk láttára emelkedik az erkölcsi megdicsőülés ma­gasságáig. Itt nincs nyugvást jelentő feloldás, annál in­kább kínzó nyugtalanság. Paál István hercege meg­kínzott tekintettel kérdi ma­gától és a világtól és tőlünk nézőktől is: hát csak így volna lehetséges az élet? Ez a herceg inem valami álom­ból felriasztott, s a valóság­ban is tovább álmodozó fia­talember, aki úgymond lí- raian lebeg a valóság felett, szerelemtől elbódultan, ha­nem a .kegyetlen valóra rá­ébredő ifjú, aki egyre tisz­tábban látja egyéni boldog­ságának szűkös határait. Két világ csap itt össze, dö­römbölve, zajosan (a szó szoros értelmében, hisz a csapóajtók, a vasfalak meg­lehetősen „hangosak”). Egy szigorú törvényekkel körül­bástyázott rend, és egy má­sik az egyéniség jogait is érvényesíteni akaró embe­ribb világ. Hogyan is volna öszeegyeztethető e kettő egymással, s egyáltalán meg­férhetnek-e együtt? Ez itt a kérdés, a régi és új meg­megismétlődő harcának eb­ben a sajátosan romantikus ábrázoláséiban. A rend is megköveteli a magáét, de az egyéniség is kívánná a ma­ga jussát Egy kialakult, tör­ténelmileg bejáratott társa­dalmi szerkezetbe hogyan volna illeszthető egy új és nem egészen beleülő kerék, s ha próbálják beilleszteni, akkor ez föltétlenül azzal jár-e, hogy a „rendetlenül” kiálló részeit recsegve- ropogva simára kell csiszol­ni? Végtére is — mai szóval — a ibeiileszfcedés mindenko­ri konfliktusai elevenednek meg ebben a kosztümös tör­ténelmi játékban, amelyben Homburg hercegnek azért kell bűnhődnie, mert meg­szegte fejedelmének paran­csát, egy különös álomtól megzavarva önfejűén cse­lekszik az egyik csatáiban, lovasait előbb küldi harcba, mint ahogyan az szabály szerint elő vagyon írva. For­ró fejűen és felelőtlenül cse­lekszik, a fennálló regula szerint ezért halálbüntetés jár. Hiába győz, s tér meg diadallal, sorsát nem kerül­heti el. Mert a szabály az szabály! Kilógott a sorból — vesznie kell. Vagy ha mégse, be kél! illeszkednie, de hogyan, mi áron, veti fel a kérdést a szándékában igen erőteljesen mái előadás. Külön • is hangsúlyozván, hogy a „beilleszkedés” ko­rántsem holmi nemzedéki probléma — sokkal inkább szemlélet, magatartás kérdé­se. Nem véletlen, hogy élet­korban a szereplők alig kü­lönböznék egymástól, itt úgyszólván mindenki fiatal; nem öreg fejedelem és ifjú herceg kerül szembe egy­mással, és az eredetileg idő­sebb fejedelemné is nyugod­tan cserélhetne akár a jóval fiatalabb Natalie-val is. (Más kérdés, hogy olykor ez a szándékos fiatalítás kissé groteszk helyzetet eredmé­nyez, például akkor, amikor anyámnak szólítja Natalie a vele csaknem egykorú feje­delem asszonyt.) Ebben az előadásban vilá­gos és egyértelmű: nem az öregek rendje és a rend­bontó fiatalok konfliktusá­ról van szó, hanem arról, hogy eigy régi értékeket kon­zerváló mechanizmus és egy új értékeket hozó egyéniség miként képzelhető el har­móniában. A válasz nem könnyű, Paál István sem ké­pes egyértelműen válaszol­ni rá, előadása is inkább csak kérdez — nyugtalanul, türelmetlenül és nyersen, kegyetlennek és embertelen­nek' érezvén magát a szi­tuációt. Mert mit is érhet­ne egy rend akár áillamrend ás, a maga nemében bármily tökéletes, ha az emberi ér­zelmeknek nincs helyük benne, ha.érzéketlen az em­beri tényezőkre. Nyugtalanul, türelmetle­nül és nyersen — vizuáli­san erre utal Antal Csaba díszlete is, várfalszerű ma­gas díszletek két oldalt, ba­rátságtalan, barnára festett lemezekből, csapóajtók, me­lyek nyílása a mélybe ve­zet, hegyükkel a levegőt szuinkáló nádas, mely érin­tésire riadt zázegést ad. A csapóajtók is nagy zajjal csapódnak, s a vasfalaik is rettenetes hangot adnak, érintésre, ökölcsapásra. A jelenetek közötti „összekötő- zene” is durva zörej. Mind­ez rpár-már ikissé sokkolóan hat; egy-egy a jtócsapódásra, szinte összerezzen az embe­ri lélek. De kétségtelenül kifejező, még hogyha nem. is mindig tölti be tökéle tesem a neki szánt funkciót. (A színpad előterében lesül­lyesztett nádasban körülte- kintgető grófok, csak derék­tól látszanak, ez a „nádas- beli kép” például inkább mulatságos már, szinte kont­rázza az eredeti szándékot. A látványnak ez a rideg, börtiönszerű megfogalmazó. sa, ha hatásos is, de némi­képp leegyszerűsítő, és ki­hat a benne kiformálódó já­tékra is. Nem véletlen, hogy Nagy Gábor választófejedel­me elsősorban erőszakos, ön­kényeskedő nagyúr, ellent­mondást nem tűrő zsarnok, s ebben igen jó, de ugyan­akkor kevesebbet mutat meg az eszközeiben is kifinomul­tan ravasz fejedelem tulaj- domságiból. A Natalie-t alakító Fazekas Zsuzsanna játékát is az egysíkúság jel­lemzi, adósunk marad a szerelmes hercegnő lelki szí­neinek festésével, bár illú­ziót keltőén szép szerepébein. Még a Hornburg hercegét alakító Tóth Tamás játéká­ból Is hiányolható a több árnyalat, színben, hangban és gesztusban, akinek játé­ka egyébként erőtől duzzad, s aki markáns egyénisége az előadásinak, ragyogó pillana­tai vannak, emlékezetesek, lásd a Natalie-val való sze­relmi jelenetét, amikor ked­vesét nemcsak szavakkal, két karjával is a magas­ba emeli. A nagyobb lírai finomság, tán az hiányzik belőle. Leviczki Klára a fe­jedelemmé. szerepében túlsá­gosan kívülről közelít a fi­guráihoz, s bizony artikulá­ciós problémákkal is küzd. Egy-egy kisebb szerepben derekasan áll helyt Kőmives Sándor, Pusztay Péter, Tóth József, Somody Kálmán, Ár­va László, Philippovich Ta­más, Sashalmi József. A Homburg hercege ha nem is minden részletében egyformán erőteljes, de iz­galmas előadás: a múlt szá­zadi német romantikus, Heinrich von Kleist mai hangon szólal meg, s szava hozzánk ér. Valkó Mihály Bemutatkozik a szovjet könyvkiadás Petőfi, Arany, Ady tizenhét nyelven Regények, dokumentumkötetek a Nagy Honvédő Háborúról Mintegy hétszáz kötetet, a központi* és a köztársasági szovjet kiadóknak az utóbbi másfél évben megjelent ki­adványait bemutató tárlat nyílt hétfőn Budapesten, a Szovjet Kultúra és Tudo­mány Házában. A III. infor­matív könyvbemutató szer - vezői — a Magyar Könyvki­adók és Könyvterjesztők Egyesülése, a Magyar Szer­zői Jogvédő Hivatal (Artis- tius), a Szovjetunió Szerzői Jogvédő Hivatalának (VAAP) magyarországi képviselete, valamint a Meszdunarodnaja Knyíga külkereskedelmi egyesülés — Magyarország felszabadulásának, illetőleg a szovjet népnek a fasizmus felett aratott győzelme 40. évfordulója alkalmából ren­dezték meg a tárlatot. A kiállítás megnyitóján Ivan Bagyul, a Szovjet Bará­ti Társaságok Szövetségének magyarországi képviselője, követségi tanácsos elmon­dotta: az itt kiállított köte­tek méltóképpen tükrözik a szovjet népnek a Nagy Hon­védő Háború idején tanúsí­tott hősiességét, azt az erő­feszítést és áldozatot, amely­nek árán kivívta a győzelmet a fasizmus felett. A váloga­tás alapjául gazdag könyv­termés szolgált, hiszen a Szovjetunió a kiadott köny­vek számát tekintve a vi­lágelsők között szerepel. A szovjet olvasók sokmilliós tábora anyanyelvén ismer­kedhet a Szovjetunió vala­mennyi népének, illetve más országok irodalmával. A szépirodalmi művek átlagos példányszáma eléri az évi ötvenezret. A klasszikus orosz írók kötetei nemritkán félmilliós példányszámban jelennek meg. A világiroda­lom klasszikusainak művei a Szovjetunió népeinek nyel­vein, a szovjet hatalom évei alatt több mint százmillió példányban láttak napvilá­got. A szovjet kiadók 17 nyelven adták ki a ma­gyar irodalom klasszikusai­nak, egyebek között Petőfi Sándornak, Arany Jánosnak, Ady Endrének, illetve Illyés Gyulának műveit. A magyar szerzők alkotásait a Szovjet­unióban évente csaknem egymillió példányszámban jelentetik meg a kiadók, így 1945-től napjainkig több mint ötvenmillió kötet hagy­ta el a nyomdát magyar szerzők tollából. A kiállítás rendezői a tár­lat nyitvatartási idején, ok­tóber 19-ig több érdekes programmal várják a láto­gatókat. Konzultációkat, be­szélgetéseket szerveznek szá­mukra, a ház vetítőtermében a Nagy Honvédő Háborúval kapcsolatos filmeket vetíte­nek, s bemutató nyílik szov­jet haditudósítók dokumen­tumfelvételeiből is. Rendszeresen mutatja be a szolnoki képcsarnok kortárs művészek alkotásait. Je­lenleg Illés Ferenc festőművész munkái láthatók a kiállítóteremben. Az érdeklő­dők a tárlatot október 20-ig tekinthetik meg. Múzeumi népművelők konferenciája Téma a vizuális nevelés A vizuális nevelés eddigi tapasztalatait és eredményeit valamint a témakör aktuális feladatait vitatják meg a múzeumi népművelők idei országos konferenciáján, me­lyet október 31. és november 2. között rendeznek meg Pé­csett. A háromnapos tanácskozá­son hazai múzeumokban dol­gozó népművelők, művészet­pedagógusok, valamint kiál­lításrendezők vesznek részt. Az előadások többek között a vizuális nevelés két leg­fontosabb színterének — az iskolai oktatásnak, valamint a múzeumok ezirányú tevé­kenységének — kérdéseit és problémáit járják majd kö­rül. A konferencia résztve­vői megismerkedhetnek majd a legfrissebb külföldi művé­szetpedagógiai kísérletekkel is. A konferencián ismertetik annak a több mint nyolc éve folytatott vizsgálatnak az eredményeit, amelyet a Ka­posvári Tanítóképző Főisko­la munkatársai végeztek a fiatal pedagógusok esztétikai kultúrájáról és műértési készségéről. Szó lesz a mú­zeumok saját kiállítói gya­korlatának, a térformálás leghatásosabb lehetőségei­nek, valamint a mű és a közönség közötti kapcsolat- teremtés módszereinek kér­déseiről is. Készül a jászkiséri Művelődési Ház díszítésére a Nap és Hold alkotás két figurája. A fafaragó munkát Nagy Ferenc végzi' Aggteleky kontra Hindy A gyászos emlékezetű Horthy-féle kiugrási kísér­let 40. évfordulójának előes­téjén Bokor Péter Aggtele­ky kontra Hindy című do­kumentumdrámáját sugá­rozta vasárnap a Kossuth rádió. A téma közismert 1944. ok­tóber 15-én vasárnap délben a „Rádió Budapest egy” mű­sorában beolvasták a kor­mányzó Horthy Miklós prok- lamációját. Ennek lényege: „eddigi ellenségeinkkel fegyr verszünetet kötök”. Külön szót érdemelne ez a prok­lamáció is, amely minden­képpen a történelem legfa- ramucibb, legképmutatóbb államfői nyilatkozatainak egyike. Megbocsájthatatlan bűn a nemzet haladó erői el­len, hogy nem a valóságnak megfelelő befejezett tényt közölte Horthy: az előzetes fegyverszünetet a Szovjet­unióval október 11-én tulaj­donképpen megkötötték Moszkvában. Ezt kellett vol­na közölni, megerősíteni. Vagyis a fegyverszüneti egyezményt nem jövő időbe tenni, hanem mindent elkö­vetni annak érdekében, hogy az ország antifasiszta erői és a nemzetközi diplomácia előtt tudatosodjon az állam­fői döntés. Ismert az is — sajnos —, hogy Horthy október 16-án a nemzethez intézett október 15—í kiáltványát „semmisnek” nyilvánította, s a harc el­szánt folytatását rendelte el... A dokumentumdráma a két ellentétes értelmű prokla­máció okait kutatja, tárja fel — már amennyire lehet­séges. A szerző több évtize­des munkájának eredménye ez a dokumentumműsor, amely keresi a szerencsétlen októberi események közötti láncszemeket. Megszólalnak benne a kiugrási kísérlet külföldön és itthon élő kato­nai vezetői. Borzonghatott a rádió hallgató: ennyire te­hetetlen, kisszerű emberek kezében volt az ország? Azért kellett még további százezernyi magyarnak el­pusztulnia, azért vált rommá a főváros egy része mert azok, akik a jó ügy érdeké­ben cselekedhettek volna; gyávák, tehetségtelenek vol­tak. Az Aggteleky kontra Hindy még a szerző fantáziájában született, „Doktor úr”-ral együtt sem ad azért teljes képet, néhány érthetetlen — sajnos végzetes — motívum ismerete még várat magára. Ezek közé sorolható az a tény is, hogy Aggteleky le­tartóztatása után — egyálta­lán ez hogy történhetett meg! — Horthy miért nem repült Husztra, hiszen a Kárpátok térségében két — igaz, rosz- szul felfegyverzett — ma­gyar hadsereg erejével szá­molhatott. Kiderült ezúttal is: Horthy és környezete eltehetetlen- kedve a kedvező alkalmat, a német titkosszolgálat, dip­lomácia, katonapolitika vi­szont következetesen készült az általuk is semmi ember­nek tartott nyilasok hata­lomátvételére. — tg — Kunszentmártonban Kertész Ákos szerzői estje A Világ rendje címmel ke­rül sor Kertész Ákos író rendhagyó szerzői estjére ok­tóber 18-án Kunszentmár­tonban, a Nagyközségi Könyvtárban. A műsorban Kertész Lilla beszélget az íróval, s Tóth János István közreműködésével szemelvé­nyeket mutat be Kertész Ákos alkotásaiból.

Next

/
Oldalképek
Tartalom