Szolnok Megyei Néplap, 1984. január (35. évfolyam, 1-25. szám)

1984-01-22 / 18. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1984. JANUÁR 22. Beszélgessünk! Panaszkodnak a tanárok: a gyerekeik nem tudnak be­szélni. Ez leginkább lakkor derül ki, mikor felelésre ke­rül a sor. A (tanulók legin­kább a tesztet szeretik, ha már választani lehet a felelés módjai közül. Ott ugyanis „egyszerű” a dolguk: a he­lyes1 választ alá kell húzni vagy a feltett kérdésekre igennel, nemmel válaszolni. A baj akkor kezdődik, ha egy témáról folyamatosan kell beszélni. Először is: nem tudják pontosan kifejez­ni magukat. Hebegnek-ha- bognaik, töltelékszavakat, hé­zagpótló, semmitmondó kife­jezéseket használnak: „izé”, „vagyis”, ^szóval”. Másod­szor: nincs mondanivalójuk. Egy adott témáról elmonda­nak két mondatot, rendsze­rint a lényeget, de alátá­masztani, indokolni, elemez, ni, levezetni, következteté­seket levonni — ez már nem megy. És (gyakran nem a gyerekek tudása hiányos, ha­nem a szókincsük. Nem is­merik (és még inkább) nem használják azokat a szava­kat, amelyekkel kifejezhetik gondolataikat. Vajon a felnőttek nem ugyanúgy szenvednek attól, hogy nem tudnak beszélni? Hiszen, ők azok, akik meg­taníthatták volna, megtanít­hatják a gyerekeket ia sza­vak használatára. A beszéd tanulása a családban kezdő­dik. Beszélgetünk-e eleget a családban ? Már hallom is a választ: „Kinek van árira ideje? Az ember egész nap dolgozik, otthon várja a má­sodik műszak, aztán, mire a tévé elé ül, már szólni sincs kedve.” Megteszünk-e mindent azért, hogy minél több időt töltsünk együtt szeretteink­kel? Hiszen beszélgetni nem csak úgy lehet (és nem is az a legjobb módja), hogy leülünk a fotelba szemben egymással, és határozottan kijelentjük hogy most pedig beszélgetni fogunk. Munka­végzés, közös Szórakozás, ki­rándulás alkalmával sokkal természetesebb a szó. Ha a családban okosan megosztják a munkát, akkor nem az a kép alakul ki, hogy a mama a konyháiban küszködik, a papa olvas, a gyerekek egy­mást csépelik veszekednek. Ha mindenki beszáll a mun­kába, akkor hamarabb el­készül, több idejük jut egy­másra, és még munka köz­ben is beszélgethetnek. Az­tán ott van a televízió. Sokan napi egy-két, esetleg három óra hosszat is el ücsörögnek a készülék előtt. Aki hetente kótszer-háromszor el bír sza­kadni a televíziótól, értékes órákat nyerhet a meghitt, a feszültségeket feloldó be­szélgetések vagy akár az olvasás számára. Mert ab­ban, hogy nem ismerjük, nem használjuk, a szavakat, jelentős szerepet játszik, hogy keveset olvasunk. És keveset írunk. Nemcsak a könyvol­vasás, de a levélírás is ki­ment a divatból”. Pedig az írás tanít meg csak igazán arra, hogy keressük a szava­kat, hogy minél pontosabban fejezzük ki magunkat. Mert a papíron nem lehet elintézni a mondani valót egy vállrán­dítással vagy egy grimasszal, mint a mindennapi életben szokás. A papíron csak a leírt szaviak számítanak. Beszélgessünk! Egyszer már el kellene kezdeni. Nem leinteni a| másikait! s meg­próbálni megfogalmazni a mi dolgainkat is. A sízavak, a beszéd fogyásába, kopásába nem lehet, belenyugodni. Hisz nélkülük nincs kapcso­lat az emberek között, nem tudjuk megoldani gondjain­kat sem. — Paulina — Összeállította: Rónai Erzsébet Ha gyermekünk fertőző beteg Hamar felszökik a láz Zebegény festője Kilencven éve — 1894. január 17-én — született Szönyi István Kossuth-díjas festő és grafikus, a posztnagybányai iskola vezető művésze. Az évforduló alkalmából Szőnyi zebegényi korszakából válbgatott művei szerepeinek alábbi rejtvényünk vízszintes 12., 51., 66. és a függőleges 2., 6., és 10. számú soraiban. A fertőző gyermekbeteg­ségek általában a téli hóna­pokban jelentkeznek nagy számmal, a ilyenkor az édes­anyáknak bizony sok problé­mát jelent a kis beteg ellá­tása, gondozása. Sokat segít, ha a mamák legalább az alapvető teendőkkel tisztá­ban vannak, mert ezzel is segítik a mielőbbi gyógyu­lást Melyek azok a fertőző gyermekbetegségek, amelyek enyhébb lefolyás esetén — orvosi megfigyelés mellett — otthoni ápolással gyógyítha­tók? Ezek: az influenza, a bánányhimüő, a mumpsz, a rubeola (rózsabimlő), a gany- nyes mandulagyulladás. Tud­nunk kell, hogy 1 és 5 éves kor között a gyermekek láza — enyhébb fertőzések esetén csakúgy, mint súlyosabb be­tegségek jelentkezésekor — hamar felszökik 40 C-fokig is. A láz mindig normálistól eltérő állapotot jelez, a be­tegség tünete, egyben a szer­vezet védekező reakciójának jele. Ne ijedjünk meg tőle, de feltétlenül lépjünk érint­kezésbe az orvossal. A lázas állapot kisgyermekkorban veszélyes és kellemetlen; tü­net lehet, ezért fontosi, hogy a gyermeket azonnal ágyba fektessük, s ha rövid időn belül nem tudjuk elérni az orvost, helyes, ha megpró­báljuk a lázait mellkas- vagy törzsborogatással, illetve az orvos által korábban már ja­vasolt lázcsillapítókkal csök­kenteni. Általánosságban helyes1, ha a fertőző betegségben szen­vedő gyermeket elkülönítjük a család többi tagjától, és látogatókat sem enigiedünk a közelébe. Ennek elsődleges célja, hogy a.z egészségeseket megvédjük a fertőzéstől, a hozzátartozók pedig ne vi­hessék ki a családon kívül azokra, akikkel érintkeznek. Az ágyba fektetés és elkülö­nítés másik oka, hogy a be­teg gyermek ne szedjen ösz- sze másoktól olyan baktéri­umokat, amelyek szövődmé­nyekkel súlyosbíthatják be­tegségét. Ha a fertőzött kisgyerme­ket a marna látja el, s emel­lett még neki kell gondos­kodni a család többi tagjá­ról is, szükséges, hogy a gyermek ápolása után min­den alkataimmal meleg víz­ben, szappannal erősen mos­son kezet, majd gyenge Ne- omagnolos vagy klóros, vi­zes oldattal öblítse le. El kell különítenünk a be­teg! gyermek mindennapos használati tárgyait is: kiiska- nallat, tányért, játékokat, me­sekönyvet Kezébe csak olyan játékokat adjunk, amelyek könnyen lemoshatok, fertőt- leníthetők, a könyveket, új­ságokat, képeslapokat pedig a betegség lefolyása után égessük el. Az étkezéshez használt evőeszközöket (tá­nyért, poharakat) mindig kü­lön mosogassuk el, az étel­maradékot pedig öntsük ki. A fertőző beteg gyermek lehúzott ágyneműjét mosás előtt legalább 6 óráig hypós vízben áztassuk, majd mosás után alaposan vasaljuk át! Ajánlatos a gyermek fürdő­kádját is fertőtlenítő oldattal kisúrolni, ilyen módon teljes lesz a fertőtlenítés. Saját lelkiismeretünk meg­nyugtatására inkább tartsuk távol gyermekeinket más gyermekektől, ha valami­lyen betegség kezdeti tüne­teit észleljük, hiszen idejé­ben történő elkülönítésével megakadályozhatjuk a fertő­zés továbbterjedését. A mi­előbbi gyógyulás érdekében pedig feltétlenül szükséges betartani a betegségre vonat­kozó orvosi utasításokat! VÍZSZINTES: 1. Kissé szomor­kás a hangulata. 4. Eszterlkie. 9. Fehér, mint... 16. Egykori dí­szes, köpenyszerű falusi férfi- ruha. névelővel. 18. Zavaros bor! 19. Női blúzféleség 21. A feje tetejére. 22. palántátok. 25. Női énekhang. 26. Hamis. 28. Tör­vényen alapuló. 29. Junior »0. Angol helyeslő szó. 32. Ha fa­nyelű, akkor bicska. 33 A ke­serűség jelképe. 34. Horgász- eszköz. 35. Kitűnő komika (Zsu­zsa). 37. Világhírű revütáncosnő volt (Josephine). 38. M. V. A. 40. Vicc. mólkia. 42. őseink eb­ből repítették ki a nyilat. 43. Arab, török női név. 45. A ger- mánium vegyjele. 46. . . .poe­tica: költészettan. 48. Szob­rász, fő műve a városligeti Anonymus-szobor, utóneve kez­dőbetűjével. 50. Noha, holott. 55. Angyallrang. 56. Gátoló egy­nemű betűi. 57. Régi tűzhelyek sütője. 59. Bizonyára éhes. 61. Kezdeni kezd! 62. AAAAAA» 64. Műsorvezető a tévében (István). 70. Intézményt, szervezetet lét­rehoz. 71. Hányaveti, hetvenke- dő. FÜGGŐLEGES: 3. Szív a régi költők nyelvén. 4. Az erbium vegyjele. 5. Fösvények. 7. Idő­álló. 8. Korjelzői rövidítés. 9. Román nőd név. 11. A szék tám­lája. 13. Heréit kos. 14. Veszp­rém megyei község. 15. Hivata­los eljárás, cselekedet. 17. Ten­ger angolul (SEA). 20. Szoknya. 23. Az olaj egynemű betűi. 24. E1' H. 27. A fegyveres erő egy­sége. 29. A népgazdaság egyik ágából származó. 31. Gléda. 33. Kései napszak. 34. Biztatás a focimeccsen. 36. Ázsiai szun­nita mohamedán nép. 37. Tor- bággyal egyesült község. 38. Megpörköl. 39. A föld mélyeb­ben fekvő rétege. 41. A levegő közhasználatú idegen szóval. 43. Lili külföldön. 44. Vetíthet* ál­lókép, itt fordítva. 47. jambusi sorokiból álló versszak. 48. Az albánok pénze. 49. A Mura ne­ve osztrák földön. 50. Ártatlan, mint a ma született... 52. Ér­des felületű szövet. 53. Jóízűen kiacag. 54. Bolgár pénznem. 58. Orvosi egyetem névbetűi. 60. A Nílus német neve. 61. Körúti rövidítés. 63. A lovak légzési be­tegsége. 65. Csuk és ...; Gajdar híres ifjúsági r^énye. 67. indiai légiforgalmi tár-aság. 68. Paoír- mérték. 69. A mélybe. Beküldendő a hat Szőnyi-mű megfejtése, január 28-ig. Kós Károly című (január 8.) rejtvényünk helyes megfejtése: A varjú nemzetség. Stambul. Az országépítő. Erdély kövei. Székhely Múzeum. Kiáltó szó. — Könyvet nyert: Hegedűsné Bar­na Emese Martfű. Pólyák Csa­ba Abádszalók, Salánki István­ná Mezőitűr. (A könyvet postán küldjük el.) Anyuka mellett könnyebb elviselni a betegséget (Korányi) G R D 1 N Y Z É 0 1 Ki az író? Induljatok el a bal felső sarok G betűjéből, és lóug­rásban haladva olvassátok össze a betűket úgy, hogy egy ismert magyar író ne­vét kapjátok eredményül. Ki az író? vz30 iANoaayo :S3Xf 3393H A gázvezeték csövéről lelógatott kaspóban is jó helyük van a szobanövényeknek, ha elég fényhez jutnak □ és elérkezett a nagy nap reggele. Kint a konyhában öles fazékban főtt a virsli, Cé2iár, az izmost, karcsú farkaskutya születésnapi ajándéka. Igaz, ő valami csekélységet akart csak, de kenyerespaj tás a, il­lettve mit is mondok, cson­tospajtása, a szőrgomlbolyag kis puűikutya, Bukfenc un­szolására kérte ezit a gyo­morréi; esztő mennyiségű virslit. Míg a fcutyusok a szobá­ban várakoztak a készülő ebédre, erélyes csengetés hal­latszott. Kiszaladtak ajtót nyitni. Hát uram bocsa, egy egész falka kutya állt a kü­szöbön. — Boldog születésnapot Cé­zár barátunk! — mondták kórusban. A vendégeket be kell invitálni. Egyszerre meg­telt velük a szoba. — Kész a virsli! — szólt be Zsolti, a kuityusok kisgazdija. Erre Bukfenc kuktasapkát öltött, fehér kötényt vett magia elé, hogy feltálalja a vendégeknek az eledelt. Egy kicsit ugyan morgott magá­ban, hogy milyen szépen, el- foglyasztoltiták volna ők (ezt Cézárral, kettesben is1. S a biztonság kedvéért egy pár virslit még a konyhában be­vágott, ki tudjla, jut-e, ma­rad-ie? hogy öten csapkodták hátba, míg lenyelte a torkán akadt falatot. Egystaer csak megint csön­gettek. Cézár szaladt ki aj­tót nyitni. A postás állt a küszöbön. Távirat érkezett Röjtökmuzsajról. Cézár szlilinapja Alig kezdett neki a ven­dégsereg a falatozásnak, mi­kor éktelen macsfcazieme ütöt­te meg a fülüket. Kiszalad­tak az erkélyre. Hát több tucat macska énekelt lent nagy átéléssel. — Köszöntünk Cézár, kö­szöntünk! — integettek flel a diai végéin. Persze: nekik is illett le­dobni néhány pár virslit. Bukfenc szomorúan 'tekintett az egyre ürülő fazékba! Kü­lönösen, hogy a kutyusok is kitelitek magukért. A Rátar­tiék Fickója olyan mohó volt, — Szeretettel köszöntünk születésnapodon: a röjtök- mutzsaji kutyák — olvasta Cézár hangosan a táviratot. Erre hirtelen kitódult az ösiz- szes kutya, egymást taposva. A postás nem értette; hon­nan került ide ez a sok eb. Uccu, rohant lefelé a lép­csőn, s az egész vendégsereg utána. Már az utca végén jártak, mire sikerült Cézár­nak megértetni, hogy a tá­viratod postást üldözik, nem egy besurranó tolvajt. Amjkor visszatértek, azt javasolta Bukfenc, rendezze­nek jelmezbált. Nosza, elő­szedték a szekrényből Zsolti kinőtt ruháit, s néhány perc múlva festői rongyokban pompázott a kutyasereg'. Buk­fenc bekapcsolta a lemez­játszót, mancsába vette a mikrofont. — Diszkó következik — harsogta. — Hallgassátok meg Vafckantó Tódor le- inezkutya műsorát. Követke­zik a Non Valu Stop együttes'. A szám címe: Reszkess tő­lünk, kutyaültő! Fergietegesi táncba kezdtek, s mulattak mindaddig, míg a szomszédok dörömbölni nem kezdtek. A vendégek szedelőzköditek, búcsúztak. Amikor magukra maradtak, Bukfenc megjegyezte: — No ezek jól elpusztították a virslit. Neked hány jutott, Cézár? — Egy se! — felelt az ün­nepelt. Aztán nagyot nyúj­tózva a szőnyegen, egy ki­csit álmodozva hozzátette: — Sose volt még ilyen bol­dog születésnapom! Atányi László fl karneváli fánk A szilveszteri vacspra és az újévi ebéd egyre gyako­ribb étele a „farsangi fánk”, ami könnyű, miként a hab és omlós, hogy szánté elolvad az ember szájában. Színe aranylóan sárgálljon és de­rekát övezze fehér cingulus, amit a köznyelv ranflinak is nevez. Története a karneváli időket idézi. Az egyszerű pa­raszti fánk, a heignot, a pá­rizsi mézeskalácsosok egy­szerű és nagy tömegben ké­szített terméke volt! Történt egyszer, hogy egy bálon az ott álruhában táncoló Marie Antonietta is megkóstolta. Annyira ízlett neki, hogy megvette a mézieskalácsos egész készletét, elmondatta receptjét, majd megtanította rá cukrászát. Vegyünk 50 dekái, néhány óráig meleg helyen tartott rétesliszithez 6 tojássárgáját, 6 dkg olvasztott vajat, 5 dkg porcukrot, 4 deci tejet, 1 evőkanál rumot, 2 deka, cuk­ros langyos tejben megke­lesztett élesztőt és egy csipet sót. Fakanállal jól kidolgoz­zuk, 35—40 percig letakarva megkelesztjük. Lisztezett gyúródeszkán hüvelykujjnyi vastagságra kinyújtjuk, fánk­szaggatóval kiszaggatjuk és takaró alatt kelni hagyjuk, hogy még egyszer olyan vas­tagra dagadjon. Ezután erő­sen forrásban levő zsírban sütjük! Először fedő alatt, míg egyik oldalá megpirul — ekkor képződik rajta a „rtanf- 11” vagy „cingulus”, azltán már fedő nélkül sütjük a másik Oldalát, míg megpirul. Felmelegített, hígított ba­rack-, vagy málnalekvárt adunk a tálra halmozott és porcukorral meghintett aranyló fánkhoz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom