Szolnok Megyei Néplap, 1983. november (34. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-04 / 261. szám

4 Nyelvtanulás — nyelvtudás Nyáron történt, egy nemzetközi konferencián, hogy pillanatra kihagyott a figyelmem, vagy a felszólaló harapta etl a mondat végét, mindenesetre odahajoltam szotnszédnőmhöz, és halkan megkérdeztem, hallotta-e a kérdéses szavakat. Fejét ráz­ta: „Ne haragudj kedves, de én angolul csak azt értem, amit magam mondok!” Oda­hajolok a másik oldalamon ülőhöz, de is a fejét rázta: „Én csak azt értem, aki Bu­dapesten tanulta a nyelvet és lassan beszél...” Maradtam hát a mondat vége nélkül az­zal a tanulsággal, hogy tu- durk is nyelvet, meg nem is. Nem újdonság. Soha ennyi gyerek, felnőtt nem tanult nyelveket, és igazán jól még­is oly kevesen tudnak. De hát mit is értünk azon, hogy — igazán jól? Vagy ahogy mon­dani szokták, perfektül? — „Tanulj meg két-há.rom nyel­vet, és nyert ügyed van!” — biztatja a szülő a fiacskáját, oda sem gondolva, hogy „meg” lehet-e tanulni egy nyelvet. Megtanultuk-e iga­zán az anyanyelvűnket? Arany János és a többi na­gyok bizonnyal. De az embe­rek sokasága? Nem is a si­ralmasan gyakori nyelvi hi­bákra gondolok, nem is a járványszerűen terjedő nyel­vi ficamokra. Különleges adottság és műveltség kell még ahhoz is, hogy valaki az anyanyelvét teljes szókincsé­vel használni képesen birto­kolja. Idegen nyelvnél ez szinte lehetetlen. De jól meg­tanulni (ami kevesebb mint megtanulni!) legalább még egy nyelvet, erre a legtöbb ember képes. A jó nyelvtu­dás mércéjéül egyébként azt szokták állítani, aki azon a nyelven számol, gondolko­dik, és álmodik, az elmond­hatja, hogy otthonos benne. Apró gyermekkorban, amikor még nagyon rugal­masak az agysejtek, köny- nyebb és tartósabb az idegen nyelv rögzítése. Vannak, akik ellenzik a korai nyelvta­nulást, mert tartanak tőle, hogy az anyanyelv rovására megy. A nemzetiségi vidéke­ken kétnyelvűségben felnövő gyermekek példája azonban cáfolja ezt az aggodalmat. A kora gyermekkori két­nyelvűség élesíti az elmét más dolgok befogadására is. Sütő András szerint csak az a miénk a világból, amit meg tudunk nevezni. De amit több névvel is illethetünk, az több oldalról mutatkozik be előttünk. Attól bővül a meg­figyelések, a gondolatok kö­re is. Nem véletlenül kelet­kezett a régi jelszó: annyi ember lakik bennünk, ahány nyelven beszélünk. A több­nyelvű embernek többféle színképben mutatkozik meg a világ. A kora gyermekkori nyelv- tanulásról érdekesen számol be Károlyi Mihályné önélet­írásában. s ebből derül ki, miért tudnak az arisztokra­ták több nyelven, szinte füg­getlenül más szellemi képes­ségektől. A nap óráit beosz­tották a gyermekek számára, s az adott órákban csak az akkor érvényes nyelven volt szabad megszólalni. Olyan­kor a megfelelő nyelvű neve­lő foglalkozott a gyermekek­kel. A régi humán gimná­zium is kedvezett a nyelvta­nulásnak. hiszen a tanórák ötven százalékában nyelvi és irodalmi oktatás folyt, s az a mennyiség már magában is hozzáigazította a tanulók észjárását a nyelvi gondol­kodáshoz. (Az más kérdés, hogy a tanrendben ez minek a hátrányára ment.) A kora gyermekkori nyelv- tanulás másik előnye a tar­tósság. Megmarad a tudás, ha ritkán is használják. Leg­feljebb az aktív szókincs ve­szít az erejéből, de gyakorlás révén felfrissül újra. Ezzel szemben az iskolás, még in­kább a felnőtt korban tanult nyelvet állLmdóan trénjing-i ben kell tartani, mert más­ként úgy elfújja a szél, mint­ha sosem lett volna. Ezért olyan nagy jelentőségűek a tanfolyamok, táborozások, beszédgyakorlatokra alkal­mat adó klubok: amit egy­szer megszerezhetünk, kár lenne martalékul vetni a fe­ledésnek. Ha a gyermeknek még elég a fül és a memória, a felnőttnek már kitartás, szorgalom, önfegyelem, fá­radság is kell a nyelvtanu­láshoz. Annyi idő- és ener­giabefektetés eredményét bi­zony meg kell őrizni. Nagy segítség az olvasás, de nem old meg mindent. Más a lá­tott szöveg, és más a hallott. Könnyű megérteni (akár szó­tár nélkül is) egy könyvet, melynek sorai fölött töpren­geni lehet, nehéz a gyorsan hadaró idegent, aki lélegzetet sem vesz, úgy darálja mon­dóké j át, s esze ágában sincs megvárni, amíg mi megért­jük őt. Jó módja a nyelvgyakor­lásnak az adott országba való utazás, de kellő alapozás nél­kül. csupán a kint tartózko­dás révén aligha lehet nyel­vet tanulni (hacsak nem hosszú idő alatt). Más a ta­nulmányút, és más a turista­út Az utóbbi is olajozza, fi­nomítja beszélőkészségünket, de kifejezései a konyhanyelv körét nem lépik túl. Sokat adhat viszont a levelezés ha­sonló szakmájú emberekkel, akikkel a baráti látogatás so­rán nemcsak a táj szépsé­geiről esik majd szó, hanem sor kerülhet az elmélyült eszmecserére is. Szinte hihetetlen, hogy az audio-vizuális módszerek korában még sokan taníta­nak hagyományos módon. Nyelvtan, szavak magolása, fordítás. Kellenek ezek is el­kerülhetetlenül, de csak ma­gasabb fokon. Az anyanyelv grammatikáját is csak akkor tanuljuk meg, amikor már réges-rég beszélünk. Akibe belerögződnek a régi mód­szerek annál a nyelvtan ép­pen gátja lehet a beszédnek, s gyakran megreked a gyön­ge középfokon, esetleg csak az idegen nyelvű olvasás szintjén. Mert. amikor meg akarna szólalni azon kezd töprengeni, hogyan is építse fel mondatát (melyik vi­szonyszó milyen vonzattal jár, milyen múltat használ­jon, van-e előidejűség amon" datban stb.). Mire kiokum- lálja mit, hogyan mondjon, a beszélgetőpartner gondolata már rég messze jár. Lassú­sága miatt azután már alig mer megszólalni, legfeljebb kérdez és bólogat. Beszélge­tés közben nem szabad sza­bályokon meditálni. Akkor már a fül dolga a döntés, mi hangzik jól, mi nem. Kockáz­tatva a tévedést, a hibát is. Úszó csak abból lesz. aki víz­be mer ugrani. A világ szűkül, a szállítóeszközök techniká­jának fejlődése közel hozza a távol lakókat. Utazunk, vi­lágot látunk, kereskedünk, vendégeket fogadunk, s köz­ben rájövünk, hogy nincs olyan szakma, amelynek mű­velője ne szorulna rá a má­sok eredményeire. De kíván­csiak vagyunk a mások ér­zelmeire, vágyaira, örömei­re, bánatára, gondolatára is, tehát az irodalomra. Miért tanulunk nyelvet? Mert anélkül ablaktalan szo­bában élnénk. Idegenül a vi­lágban, amely pedig nyelvtu­dással ismerőssé válna. Bozóky Éva SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1983. NOVEMBER 4. Zenekari koncertek Szolnokon Befejeződött . a könyvtárosok tanácskozása Tegnap befejeződött Szol­nokon a négy megye, Hajdú- Bihar, Pest, S zabol cs-Szat- már és Szolnok könyvtáro­sainak rendezett négynapos tanácskozása. A több, mint százharminc szakember a 10 —14 évesek olvasókultúrájá­nak, könyv- és könyvtárhasz­nálati szokásainak kérdéskö­rét vitatta meg. A tanácsko­záson szociológusok, pszicho­lógusok és könyvtári szak­emberek tartottak előadáso­kat. Szovjet hanglemeznapok Budapesten A szovjet hanglemeznapok idei budapesti nyitóesemé- nyeként kiállítás és vásár nyílt tegnap a Rózsavölgyi Zeneműboltban. A novem­ber 13-ig tartó eseményen itt mintegy 60 féle Melódia-ki­adványt mutatnak be az ér­deklődőknek. Miként az Állami Könyv- terjesztő, a Magyar Hangle­mezgyártó Vállalat és a Mezsdunarodnaja Knyiga külkereskedelmi vállalat kö­zös rendezvényén elmondot­ták: a Hanglemezgyártó Vál­lalat szovjetunióbeli partne­re, a Melódia 1964-ben ala­kult a Szovjetunió különböző lemezgyártó vállalatainak egyesítéséből. A világ egyik legnagyobb lemezcége éven­te 1300 új felvételt készít, 200 millió hanglemezt, és 5 millió magnókazettát állít elő. A Melódia-hanglemezek a Szovjetunió határain kívül is keresettek: évente négy­millió hanglemezt értékesí­tenek a világ több mint 80 országában. Magyarországra az idén 150 ezernél több Melódia-jel­zéssel ellátott hanglemez ér­kezett, ez több mint tíz szá­zaléka a hanglemezpiacon megjelenő komolyzenei felvé­teleknek. Közöttük megtalál­hatók a világ zeneirodalma legnagyobb alakjainak mű­vei, jeles előadók tolmácsolá­sában. A hagyományos lemezfesz­tivál idei terméséből nagy ér­deklődésre tarthat számot az a felvétel, amely a Melódia és a Hungaroton közös vál­lalkozásában készült. A Hanglemezgyártó Vállalat ta- sakjában jelentették meg Saint-Saéns: Sámson és De­lila című művét. A három- darabos albumon Placido Do­mingo. Jelena Obrazcova és Renato Bruson énekli a főbb szerepeket. Teltházas koncertekről, jóllehet a zenekari „hierar­chia” lépcsőfokain álló zene­karok hangversenyeiről szá­molhatok be. Jászberényben szombaton a Déryné Műve­lődési Központban a Jász­ság kamarazenekarát — mely mostanában alakítja karakterét — , Szolnokon kedden a megyei művelődé­si Központban a nagy múl­tú Állami Hangverseny Ze­nekart hallhattuk. Lehet élményszerű Ismét bebizonyosodott, hogy közepes felkészültségű, egyelőre zenei és technikai problémákkal küszködő együttes is adhat élvezetes, egyes pillanataiban élmény­szerű koncertet, csak tudni kell gazdálkodni a rendelke­zésre álló erőkkel, hogy a műsor a zenekar legvonzóbb tulajdonságait mutathassa meg. Ha a koncert egészéi­ről kialakult összbenyomáso­mat kellene néhány szóban megfogalmaznom, elsősorban a ritkán tapasztalhatóan; friss légkört, az üresjáratok­tól szinte teljesen mentes in­tenzív muzsikálást említet­ném. A hagszeres képzettség heterogén volta miatt ter­mészetesen a játék színvo­nala nem volt mindig egyen­letes, de a zenei folyamat­ban, közös játékban részt venni akarás szándéka elűzte a hallgatóból az érdektelen­séget, mozgósította figyel­mét. Ennek az atmoszférá­nak a létrejöttében a zene­kari tagok odaadó játékán, túl, Czeglédi Zoltán és Gaál Tamás karmestereknek van döntő szerepe: a zenekar adottságainak megfelelő da­rabokat választanak. (Ez alól kivétel csupán Vivaldi négy­hegedűs versenyműve volt. A pódiumfeszültség egyelő­re még gátló hatását nem mindegyik szólistának sike­rült feloldania). Barokk és korai klasszicizmus Három művet vezényelt Czeglédi Zoltán zenekarve­zető, aki elsősorban érzelmi intenzitással közelít a mű­vekhez, s azok nagyobb egy­ségeiben gondolkodik. Tet­szettek jól eltalált tempói és nyugodt ívű formálása Mo­zart Egy kis éji zenéjében.' Tartini D-dúr csellóverse­nyének szólóját Kedves Ta­más játszotta jó diszpozíció­ban. Zörejmentes játéka éneklő hangzást eredménye­zett. Hangjának dinamikai és színbeli árnyaltsága szív- hezszóló lírával társult a harmadik, lassú tételben. Kár, hogy a gyors zárótétel­ben a hangok mintha egymás sarkára léptek volna: a szó­lista lendületesebb tempóját a zenekar nem tudta átvenni. A Süssmayr nyitányban a széles ívű legátó forte hang­zását kellőképpen ellensú­lyozták a pianorészek; a kontrasztok jótékony hatást gyakoroltak figyelmük éb­ren tartására. Gaál Tamás, a zenekar másik karmestere, jól kézben tartja a zenekart. A dallami frázisok taglalá­sára, hangsúlyaira és oldá­saira kiterjedő figyelemmel vezényel, egyszóval gondot fordít a kisléptékű formálás­ra. Magabiztosan és fényes hangon szólt irányításával; Händel Vízizenéje. A zene­kari szövetbe harmonikusan simuló orgonaszólam nagy mértékben hozzájárult a koncertet záró Albinon! Adagio felemelő hatású elő­adásához. ' "'-5' ' 'J;S * ! Jandó Jenő sikere Nem tudhatjuk mit vesz­tettünk Lazarij Berman be­tegsége miatt, az viszont biz­tos, hogy a keddi koncert nyeresége, élményforrása Jandó Jenő Brahms-tolmá- csolása volt. A d-moll zon­goraversenyben olyan pro­dukciót nyújtott — a beugró egyáltalán nem irigylésre méltó helyzetében — ami balzsam volt kettős csaló­dottságunkra. Kettős, hiszen a neves zongoraművész nem érkezett meg, az AHZ pedig nem olyan színvonalon ját­szott, amilyenre képes, ed­digi tapasztalataink szerint. A koncert summája: hiány­zott a kölcsönös inspirációtól átfűtött „közös szárnyalás” élménye. Jandó zongorahangjának rengeteg árnyalata van a robusztus és a lágyan lírai között; formálásában min­den világos és zeneileg indo­kolt; a pianisszimókban is tartalmas, gyönyörű zongo­rahangja adja a mű alapszí­nét. Megható volt a második tétel átszellemült, csendes témabemutatása és emléke­zetes a harmadik tétel ron- dotémájának nagyon határo­zott ritmusrajza. A mű mélyrétegeibe hatolt, előadá­sának intenzitása és kisu­gárzó ereje volt. A karmes­ter és zenekar kívülről kö­zelített a műhöz. Felemás produkció A szerkezetnek, hangzás­nak és kifejezésnek a zenei anyag megosztásában rejlő teljes egyensúlyát nem él­vezhettük maradéktalanul. Konstantin Iliev bolgár kar­mester sokszor a pillanatnyi hangzó anyaggal volt elfog- ’alva, s ilyenkor nem figyelt a zene irányítására, folyama­tára. Felemás eredmény szü­letett: a zenekar — erőskezű irányító híján — nem lehe­tett méltó partnere a zongo­ristának. Hogy milyen sok­tényezős egy koncert, ada­lék ehhez áz is, hogy Jandó intenzív zongorahangja el­lenére a zenekari apparátus nem egy futamot' nyelt el. Csajkovszkij V. e-moll szimfóniája Konstantin Iliev vezényletével nem hagyott mély nyomot bennünk, nem szolgált a szubjektív transz- formáció újdonságaival. Ez az interpretáció annak a nem ritka esetnek volt pél­dája, amikor majdnem min­dennel elégedett a hallgató, csak valami hiányzik, de az nagyon: a kontaktusteremtő erő. A karmester tanúságot tett a festői és emocionális romantika, közelebbről a széles ívek fokozása és külö­nösen a tetőpontok iránti sajátos érzékéről. De keve­selltük a zenekarral szembe­ni igényességét: a partitúra különböző akkordjainak, in­dításoknak, zárásoknak, il­letve azok pontosságának számonkérését. A zenekar játékából az a fajta érzelmi többlet, érzelmi motiváció hiányzott, mely a karmester egyéniségének kisugárzó ereje lévén keletkezik. Csak az ilyen „ugrásra kész” álla­pot eredményezheti, hogy a játékosok ne csupán az ép­pen megszólaltatandó han­gokban gondolkodjanak, ha­nem néhány ütemmel előbb­re is, hogy a hangok közötti összetartó erő egy nagy ívű zenei folyamatot, világos for­mát rajzoljon. A romanti-' kus szenvedélytől fűtött szakaszok kétségtelenül ha­tásosan szólaltak meg, de a lassú lírai részek nélkülöz­ték az intenzitást, és formai­lag szétestek. A zenekar vi­tathatatlan értékeire — lágy tónusú vonóshangzás, szép kürt-, és oboaszóló — termé­szetesen megmutatkoztak. Ám jó néven vettük volna, ha a színpadra ülők köteles felelősségérzetéből egy csi­petnyivel többet hoznak ma­gukkal. Labáth Valéria Túrkevén a Finta Múzeumban kun hímzésekből rendeztek kiállítást. A túrkevei ké­zimunkaszakkör keze nyomán mintegy 60 térítőn és párnahuzaton elevenednek meg a kun hímzés mintái és különös színei Ipartörténeti kiállítás Nyolcszáznál több tárgyi emlék A XVIII—XIX. századi céhes ipar muzeális értékű emlékeit indították útnak tegnap Győrből a szomszédos Ausztriába. A Győr-Sopron megyei múzeumi szervezet és az eisenstadti tartományi múzeum közös kiállításon tárja az északnyugat-pannó- niai kézműipar elmúlt két év­századának történetét az ér­deklődők elé. Az ipartörténe­ti szempontból rendkívül ér­dekesnek ígérkező bemutatón együttesen vonultatják fel a soproni, a győri, valamint az eisenstadti közgyűjtemények legértékesebb^ az említett időszakokat reprezentáló da­rabjait. A Győr-Sopron me­gyei múzeumok nyolcszáznáJ több tárgyi emlékkel járul­nak hozzá a vállalkozás sike­réhez. A céhes ipartörténeti tár­latot november 17-én nyit­ják meg Eisenstadtban, s anyagát a jövő év tavaszán, mutatják be a Rába-parti vá­rosban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom