Szolnok Megyei Néplap, 1983. október (34. évfolyam, 232-257. szám)
1983-10-09 / 239. szám
1983. OKTÓBER 9. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Debrecenben a Kossuth Lajos Tudományegyetem új épületszárnnyal bővül. A beruházás kivitelezője a Hajdú megyei Építőipari Vállalat, amely a saját fejlesztésű Hajdúvázakból szereli össze az épületet, amelyben több tanszék, 16 tanterem, valamint a könyvtár nyer elhelyezést A kerekudvari kastély Pénzes gazda kerestetik A Jászfelsőszentgyörgy felé vezető út két oldalán gépek alkotta rend kísér. A Zagyvamenti Tsz meliorációs tevékenysége megszüntette a szélfútta dűnéket, az eredeti természeti környezetet. Csak az úttól félki lorrAíternyire, jobbra a nyárfákkal, áthághatatlan bokrokkal övezett Zagyva érintetlen. Berény és Felsőszentgyörgy között jobbra lekanyarodunk, burkolt út visz át a Zagyván és ahogy kiérünk az erdősávból, hatalmas dohánypajták, hámló vakolatú istállók fogadnak, Távolabb egy nemrégen összeszerelt gabonaraktár hívja magára a figyelmet élénk kók színével. vannak, de a szél szabadon jár a szobákban, az ebédlőben, a nap néhol a tetőn néz be a tönkrement, díszes parkettára. Bolthajtásos pincéje van a legjobb állapotban. A vendégház, vagy ahogy itt nevezik, a „kiskas- tély” még rosszabbul néz ki. Távolább a „mestersoron”most is négy család lakik. Az alsó (tanyát, a dohányos-tanyát és más cselédházakat elbontották. A kiskápolna mellett öt sírhely, kovácsoltvas kerítésétől megfosztva, benőve bozóttal. Egyébként mindenhol gaz, bozót; egy-két terebélyes fa mutatja csak, hogy itt sétányok voltak, virágok és pázsit lehetett. Kerekudvart először 1324- ben említik az oklevelek, korábban mint Jászberényt. Váltakozva hol Szolnok, hol Heves megyéhez tartozott.de szabad jász község nem volt soha. „Ezernyolcszázötven- ben azonban az abszolút köz- igazgatás (10 évre) a Jászsághoz kapcsolta, mint pusztát ... E puszta bekapcsolása azonban nem jelentett semmi nyereséget a jászoknak, mert idegen, nem jász családok birtokában volt” — — írja Fodor Ferenc a Jászság életrajzában. Az utolsó tulajdonosa a Gosztonyi család. Háború után az 1800 holdas birtokot és jószágokat szétosztották, majd ’49- ben a volt cselédekből megalakult a Vörös Sarok Tsz. A kastélyba beköltözött az iroda, vasárnaponként sört mértek, mulatságokat tartottak, filmeket vetítettek. A ’64-es egyesülésig Kerekudvar, mint téeszközpont aránylag jól karbantartott majorság képét mutatta. Utána a fel- sőszentgyörgyi téesz már csak az istállókkal, gazdasági épületekkel foglalkozott. Mikor újabb összevonások után ’76-ban a jászberényi Zagyvamenti Tsz tulajdonába került, park már nem volt, a főépületek pusztulásnak indultak. Az épületek eredetéről a Gosztonyi család levéltára nyújthat adatokat. Színházavatás a Tragédiával Sokak által igényelt szolgáltatás Társkeresés segítséggel Első körültekintésre a nagy méretek, tágasság és a szabályos elrendezés a jellemző, és természetesen az elhanyagoltság. Kísérőim nem hagynak időt az álrr.él- kodásra. Rédei István, a jászberényi műemléki albizottság elnöke a főépületre mutat. — A kastély pontos korát nem ismerjük, a stílusa szerint másfélszáz éves lehet. Meg kell menteni, különben maholnap összedől. — És sorolja a többi épületet — ez itt balra a magtár, a tetején van a víztartály, az ott az intéző háza volt, amott a tejház, túl ezeken az istállókon a cselédek, mesterek lakásai. Az ólak mögött még temető is van, kis kápolnával. Egy kilométerre ide, a Zagyva-parton pedig földvár maradványai. Még mielőtt a kastélyt szemügyre vennénk, a különleges környezetre hívja fel a figyelmet Busmann Ferenc, szenvedélyes lepkegyújtő. — A Zagyva ősi jellege csak ezen a szakaszon maradt meg, a folyó itt még szabadon alakítja medrét. Az eredeti flóra is majdnem teljesen fellelhető, ilyen összetételben sehol máshol nem található. A kastély előtti, lankás részen túl, a sík árterületen jól kivehető a holt Zagyva-meder. Derékig érő gazban gyalogolunk egészen a folyóig. A vízben korhadó faágak, túlpartra átdőlt nyárfák, partoldalból ágaskodó gyökerek — mintha ember se járna ezen a vidéken. Pedig nem messze onnan fűrészgép zúg, a téesz erdészei nyárfákat vágnak ki. Fentről a kastély méltósággal tekint le ránk, a kilátást akác-surjánok, bozót zavarja. Ablakain vasrácsok Szépen magyarul— szépen emberül Az ember tragédiája dísz- bemutatójával avatják föl október 11-én kedden Thália legújabb otthonát, a zalaegerszegi Hevesi Sándor Színházat. Az intézmény az 1962-ben megépült — eredetileg is színháznak szánt — volt megyei művelődési központban kapott helyet. A belvárosban található kétemeletes, könnyen megközelíthető épület jelentős átalakítása és korszerűsítése 1981 februárjában kezdődött. A nagyszabású munka tizenkilenc vállalkozó közreműködésével — harminckét hónap alatt — fejeződött be. Volt idő, amikor a mozi- bajárók körében mérce'volt, hogy Cannes-ban milyen vélemény alakult ki a látott filmről. De szép lassan a moziközönség is megérezte: nem mindig a pontos időt mutatják a zsűrik órái, legfeljebb a helyi időt. Most mégis a cannes-i fogadtatással kezdjük Kézdi Kovács Zsolt Visszaesők című filmjének értékelését. A díszbemutatón — egyes híradások szerint — nagy taps fogadta a magyar versenyfilmet. más tudósítások meg mérsékelt sikerről írnak. Ez utóbbi a „filmdiplomácia” nyelvén bizony bukást jelent. A kritikák is megoszlanak: neves toliforgatók dicsérik a Visszaesőket, — de inkább elutasító a közvélemény hangja ... A magyar mozinézők is így vannak valahogy a testvérszerelem filmjével. Ezúttal tehát a mi „időnket” is mutatta a cannes-i zsűri „órája”. A téma örök és örökölt: testvérszerelem. A film két főhőse egy anyától származik. A magyar törvények a vérrokoni kapcsolatnak az e formáját vérfertőzésnek tekintik, s a Btk megfelelő paragrafusa alapján 3 é/ig terjedő szabadságvesztéssel büntetik. Dr. Czeizel Endre írja könyvében: „... a féltestvérek kapcsolatából származó utódok veszélyeztetettségének mintegy 25 százalékos kockázatával kell számolni.” Ugyancsak Czei- zeltől tudjuk, hogy hazánkban ezer házasság közül csak három fordul elő unokatestvérek között, a közelebbi vérrokoni kapcsolatok pedig kivételesnek mondhatók. Kézdi Kovács Zsolt viszont valós példa alapján írta a film forgatókönyvét, egy négygyermekes féltestvér élettárs története nyomán. Elhisszük, ilyen is létezik, egy, kettő, tíz — de mindenképpen csak olyan jelenségről van szó, amüy a társadalom legszélső perifériáján is éppen csak hogy előfordul. Ez netán felveti a film elkészítésének jogosA főszínpad 212 négyzet- méteres, a lejtős, lépcsős, karzat nélküli nézőtéren 486- an férnek el. A közönség az árkádos ■ bejáraton belépve a térplasztikákkal díszített előcsarnokba jut, ahol a ruhatár és a pénztár is található, innen nyílik az, úgynevezett egésznapos klub is. A társulat művészi felkészülését, pihenését kis- próbaterem, színészklub, könyvtár, színésztartózkodó és büfé szolgálja. Korszerű színpadgépezetet és egyéb modern műszaki berendezéseket szereltek föl. Minden feltétel adott a tévéközvetítéshez. ságát is? Fából vaskarika a válasz: ha alkotás született volna a témából, s nem csupán egy különc, senkihez nem szóló mozgóképes sztori. akkor felmagasztaló lenne a Visszaesők fogadtatása,' nem pedig a létét is megkérdőjelező. Gyorsan leszögezem: az író-rendező jószándéka vitathatatlan, de ez kevés, a film talajtalan, légüres térben mozgó, jól komponált, igen nívósán rendezett és eljátszott fikciók sorozata. Vagy netán Juli és féltestvére szerelmi története a tabuk ellen szól? Fogadjuk el. Tehát film készült a társadalmi tabukról, egyszerűbben: az oktalan tiltásokról. De hol keressem a tabut, miután láttam a filmet? Az elkészítésének lehetősége ugyanis már eleve kizárja a tabu feltételezését. Vagy esetleg arról szól a film, hogy a társadalmi konvenciók hogyan állják útját a fiatalok boldogulásának? Bár készülne minél több ilyen film, mert tény, vannak öröklött, rossz beidegződések, amelyek gátolják, de legalábbis lassítják a fiatalok jobbító szándékának érvényesülését. De ez esetben rossz példa a Visz- szaesők! Mert tisztelet az egyén szabadságának, de minden társadalomnak gondolnia kell az utódok testi, szellemi épségére. Ha igaz és jogos a társadalom felelőssége a nagy számú elesettekért, a társadalom perifériáira szorultakért — bár minden esetben vizsgálni kellene az egyén felelősségét a saját sorsáért — akkor a társadalom — a törvényesség eszközeivel — miért ne védekezhetne a számára kedvezőtlennek vélt jelenségek ellen. A kiindulópont bizonytalansága miatt a film csupán egy sajnálatos eset története. szélesebben értelmezett társadalmi lelkiismeret- vizsgálatra — minden alkotói jószándék ellenére — nem alkalmas. — ti — Az egyre szaporodó gazdasági munkaközösségek sorában nem egy olyan akad, amelyik munkáját különösen nagy érdeklődés kíséri, mert olyan területen tevékenykedik, olyan szolgáltatásokat nyújt, gmely nem megszokott, de esetleg régóta van rá igény. Ilyenek például a társ megtalálásában segítséget nyújtó munkaközösségek is. A fővárosban. több, nagy apparátussal dolgozó társaság ténykedik, az utóbbi hónapokban Szolnokon is alakult társkereső szolgálat. — Az ötletet a budapesti csoportok adták — mondta Czéh Szabó Gabriella, a „Heuréka” társkereső és házasságközvetítő szolgálat vezetője — de úgy gondolom, az ország minden területén szükség van az effajta szolgáltatásra. Sok az olyan ember, aki vágyik a társaságra, a társra, de megfelelő ismerkedési lehetőség híján nem találja meg azt. így a magányosság nyomasztó érzésével éli napjait. Nekik próbálunk segíteni a magunk eszközeivel. — Milyen módszerrel dolgoznak? — Levelezés útján tartjuk a kapcsolatot a hozzánk fordulókkal. Kapnak egy írásbeli tájékoztatót, amely szolgáltatásaink lényegét ismerteti. Mindenekelőtt biztosítjuk a teljes diszkréciót. Az ügyfél által kitöltött adatlapok alapján — amelyet pszichológus állított össze és a legfontosabb alapvető információkat tartalmazza az illetőről, illetve tükrözi a társ iránti igényeit — próbáljuk kiválasztani szempontjaink alapján a legmegfelelőbb partnert. Ezt köveIdegen szavak Nem ok nélkül panaszkodunk, hogy terjed az idegen szavak használata; hogy egyes tárgyak, fogalmak idegen eredetű nevét minden további nélkül átvesszük. Ez jellemzi hovatovább nemcsak a szakfolyóiratokat, hanem az idegen nyelveket nem vagy nemigen ismerő olvasóknak szánt napilapokat is. A Népszabadság szeptember 16-i számában olvastam egy játékgyártással kapcsolatos cikkben a következő mondatokat: ......Hongkongb an — a hazaival párhuzamosan — létrehoztak egy második gyártóbázist, amely magyar licenc és knowhow alapján termel. Az export így tulajdonképpen reexport: megvesszük az ott gyártott játékokat, és helyből értékesítjük a távol-keleti országokba és Ausztráliába.” A titokzatos knowhow azonban megjelent a Komárom megyei Dolgozók Lapjában is: a július 24-i számtően fél éven belül három címet küldünk ügyfelünknek, a későbbi levelezést, megismerkedést már ki-ki saját maga szervezi meg. Mindkét felet értesítjük arról, hogy nevét és címét megkapta a másik, elkerülve .ezzel a bizalmatlanságot munkánk iránt. — Melyik korosztály tagjai fordulnak leggyakrabban a társkereső szolgálathoz? —. Egyiket sem lehet kiemelni, mert húszévesek, de a nyugdíjkorhatár fölöttiek is írnak, nemcsak Szolnokról. hanem az egész megyéből. A községekben lakók nagy része nyomatékosan kér bennünket —• természetesen eleget teszünk a kérésnek —, hogy a válaszlevélre ne írjuk fel a feladót, mert mit szólnak a szomszédok, ha megtudják. Érthetetlen számomra, miért szégyellik ezt az emberek. Legtöbben átgondoltan mérik fel lehetőségeiket és a partner iránti elvárásaik is reálisak. Persze akadnak kivételek is. — A munkaközösség nem régen alakult, így korai még beszélni a tapasztalatokról. Kívánják-e bővíteni szolgáltatásaikat a jövőben? — Közismert, hogy a magányos embereknek az ünnepeket. karácsonyt, szilvesztert a legnehezebb elviselni, amelyeket mások családi körben töltenek el. Ezekre a napokra szervezünk kirándulásokat. találkozókat. Ugyancsak az elképzelések között szerepel, hogy megalakítjuk a magányosok klubját, ahol igyekszünk majd minél jobb feltételeket teremteni a társkeresők számára. F. S. bán tudniillik a Megújul a komáromi lenárugyár című cikkben a többi között ezt olvashatjuk: „A külföldi cég kv,ow-how-ot ad át a komá- roiniaknak.” Még külön az alcím is kiemeli: „Knowhow-ot vásárolt az LSzV” (vagyis a Lenfonó és Szövőipari Vállalat). Mi a baj az efféle átvételekkel? Röviden azt mondhatnánk: sok, nagyon sok. Elsősorban és ez a legfőbb baj — az. hogy az olvasók többsége egyszerűen nem érti meg, miről van szó, vagyis ebben az esetben a nyelv nem tölti be legfontosabb szerepét, hogy tudniillik közöl valamit. Magam is az Idegen szavak szótárában néztem meg ennek az angol szónak a jelentését, eszerint a know-how (no-hau) = kezelési módszer. különleges gyártási fogás átadása. A Népszabadság cikkében szereplő reexport használata már jogosultabb, vagy éppen jogosult is, mert nyilván szakszóval van dolgunk, de a cikkíró ügyesen, törés nélkül meg is magyarázta a jelentését: „megvesszük az ott (ti. Hongkongban) gyártott játékokat, és helyből értékesítjük ...” Sok gondot okoz az ilyen szavak kiejtése. Aki nem tud angolul, és nem vagy csak néhányszor hallotta a szót, rendszerint a betűket követve ejt ki valami furcsaságot. Jól mutatja ezt a Dolgozók Lapjának a cikkírója, aki nem pusztán a -t tárgyragot kapcsolta a szóhoz, hanem az -ot végződést, vagyis ő nem „no-hau”-nak ejtette a szót, hanem a szó végén levő w-t is hangzó betűnek gondolta. Ez utóbbi egyben azt is mutatja, hogy baj van az ilyen szavak ragozásával, mondatba való beilleszkedésével is. És akkor még nem beszéltünk a helyesírásáról, hogy például ez a szó a két újságban kétféleképpen van írva. Ilyen körülmények között vajon érdemes kitartani az efféle, idegenből átvett szavak mellett? Dr. Szathmári István Az utolsó tulajdonos özvegye a családi iratokat nem hajlandó elővenni. A vállát vonogatja, — ha elvették a jót, miért hagyták tönkremenni. Utasi János 1923 óta volt cseléd az uradalomban, ’64- ben költözött be a faluba, ö se tud- a „nagykastiily” építési idejéről. A felesége ott is született — szülei is ott voltak cselédek, — szintén nem tud segíteni. A volt dohányosok közül senki se tud támpontot adni, senki nem hallott az apjától, a nagyapjától az épületek keletkezéséről. Azok, mintha mindig is ott lettek volna. „A napi betevő falat érdekelt minket, meg apánkat is, nem az, hogy a .rrJiltóságos úrék mit csináltak régen’’. Nem is az a legfontosabb, mióta áll a kastély, hanem az, hogy meddig áll még ilyen állapotban? Három évvel ezelőtt az első próbálkozások kudarcot vallottak. Az Országos Műemléki Felügyelőség a helyreállításig elzárkózott a védetté nyilvánítástól. Ha valamelyik szervnek sok pénze lenne helyrehozására, több célra használhatná a kerekudvari kastélyt. Lukácsi Pál [Film jegyzet ] Visszaesők