Szolnok Megyei Néplap, 1983. június (34. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-04 / 131. szám

Irodalom* művészei 1983. JÚNIUS 4. Sarkadi Imre: Baleset Az Éren. túl húzódott az erdő, nem valami nagy, mindenesetre arra elég, hogy a vaddisznókat el­rejtse. S ez idén különösen elsza­porodtak a vaddisznók. Az Ér pe­dig csak olyankor akadály, ha ta­vaszi olvadáskor vagy esőtől meg­duzzadt, de a disznó akkor is át tud rajta lábalni, hát még ilyen száraz őszön, amikor csak az alján csordogál egy féllépésnyí, kétujj- nyi mélységű kis vízszalag. A disznók éjszaka járkáltak, s roppant nagy kárt tettek. Csáki Ambrus tanyája ott volt nem messze az. erdőtől, ebben tették a legtöbb kárt. A kutya ugyan ész­revette őket s ugatott, de jobban íélt a disznóktól, mint a disznók az ugatástól; Csáki Ambrusokat nlem hagyta aludni az ugatás, de a disznókat hagyta enni. Ezenkí­vül nemcsak az erdő széléig men­tek: elmentek éjszaka idején há- rom-négy kilométerrel odébb is, ott is dúltak és rongálak, ott is bosszantották az embereket. Söré­tes puskákkal mit lehet ellenük tenni? Csáki is vadászott, de hát mit árt a disznónak, ha nyúlsö- réttel belelő? S amellett bele se lőtt soha, mert színét se látta egynek se, csak a hangját hallhatta éjszaka, vagy a nyomát találta reggel. Gál István szerzett aztán egy­szer városba jártában vagy két tucat golyós töltényt, olyat, amj a sörétes puskába is jó. Ugyanabba a patronhüvelybe beletéve, viasz- szal beleöntve egy hegyes ólomgo­lyót, ahogy szaknyelven mondták a] vadások neki. brenekke. Megállapodtak Csákival, hogy éjszaka kiülnek lesre az Ér {járt­jára, s közibük lőnek a disznók­nak. Alkonyaikor meg is érkezett Gál István a Csáki-tanyához, nem egyedül jött, hanem vele jött Ma­dari is, a szövetkezet alelnöke, Ennek Csáki nem örült. Először is nem örült, mert őt nem hívta. Készült az éjszakai vadászatra, s mert ilyenfajta iz­galomban először lett volna ré­sze, hát úgy gondolta, hogy a szakértelemért és a brenekkékért viszonzásul ő látja majd vendégül Gál Istvánt, végül is az ő vendége lesz, mert ha az Ér partján töltik is az éjszakát, az Érnek ez a part­ja még az ő földje. A vendéglátás, igaz, nem állt volna sokkal többől, mint egy üveg szilvapálinka, egy demizson bor és valami szárazkol­bászféle, amit mind el lehet les közben is fogyasztani — de éppen két emberre volt számítva, nem háromra. Nem örült azért sem, mert Ma- darival nem volt jóba. Hosszba sem volt, olyan semmilyen álla­potban voltak. Csáki egyéni gaz­da, Madari szövetkezeti vezető — ilyenek kört, ha régi barátság egyébként nincs, új barátság ne­hezen fejlődik ki. Végül pedig Madari huszonhá­cSzáz ét) nutgijar íiűoetláiból rom éves fiatalember, még nőtlen, s Csákinak nagy lánya van —csak nem azért jött ez ide? De nem mutatta a kedvetlensé­gét. kezet fogott a két vendéggel, aztán a vállára vette a tarisznyát, hóna alá fogta a puskát, a demi- zsont csak úgy kézben vive, subát kerített a vállára, jelezve, hogy indulásra kész. Hallgatagon mentek a.:. Ér part­jáig. Nehézkes dolog ez így. ha két olyan, ember kerül össze, aki­nek semmi beszél nivalója nincs egymással. Hiszen ha megisszuk az üveg pálinkát, majd beszédeseb­bek leszünk, gondolta Csáki, de hiszen éppen nem cél, hogy be­szédesek legyünk, mert a zajjal elriasztjuk a disznókat. — Helyezkedjünk el nagyobb távolságokra egymástól — java­solta Gál, ahogy a parthoz értek. — Hát úgy éjfél után — mond­ta vontatottan Csáki — össze kel­lene majd jönni, harapni valamit. Meg ez a demizson is itt van. Tanakodtak egy kicsit, hogy ta­lán mégse kellene szétmenni, unal­masan telik úgy az idő, meg a ve­szély is nagy, hogy egymást lövik meg. De aztán mégiscsak tovább­ment a másik kettő, Gál egyedül maradt. Egyedül maradt és ivott, mert unalmában úgyse tudott mást ten­ni. Rossz kedve volt. Nem úgy képzelte el ő, hogy így vadásznak, hanem úgy, hogy leülnek egymás mellé, eszegetnek, iszogatnak, csendben elbeszélgetnek, s ha jön a disznó, hát lőnek. Ismerte a disznók természetét, tudta, hogy ebben az újhoidas éjszakában úgy­se talál az ember csak véletlenül, nem is a vad elejtése lenne a fon­tos, hanem maga a vadászat, ami kellemes izgalom, ha ketten csi­nálják, és merő unalom, ha egye­dül ül az ember lesen. Éjié] felé, amikor mar éppen kiáltani akart a többieknek, hogy jöjjenek elő, valamit harapni — egyszer csak meghallotta a disz­nók neszét. Na, mégis jönnek? Jöttek, méghozzá egyenesen ne­ki. A sápadt csillagfénynél is lát­ta. hogy beleereszkednek, az Ér ár­kába a disznók, sok nagy test, le­hetett nyolc, tíz is, de lehet, hogy csak a szeme űzött vele csalfa já­tékot — ott volt előtte tíz lépés­re mindenesetre az egyik. Emelte a puskáját, s célzott, de a pusfeacsnvet se igen látta. A célgömböt legalábbis nem. Csak úgy vaktában lőtt kétszer, s cso­dálkozott, hogy mégis három dör­renést hall. A disznók elszaladtak, egy pil­lanat múlva csak a csörtetésüket hallotta már. S a kiáltást: találtál? Jöttek is loholva Gálék. Csáki letette a puskát, s fel akart tá- pászkodni. s ahogy a jobb kezére támaszkodott volna, hát az csak összecsuklott alatta. Mi az ördög — csodálkozott. Mozdította a kezét, ólomnehéz Sarkadi Imre (1921—1961). „A felszabadulás után in­dult írónemzedék legnagyobb ígérete dőlt ki vele” — írta megrendültén Cseres Tibor, amikor hírül vette barátja és pályatársa tragikus halálát. Három ízben kapott József Attila-díjat, 1955-ben Kos- suth-díjat. Életművének ér­tékelése körül a hatvanas évek egyik legnagyobb iro­dalmi vitája robbant ki­Debrecenben született tiszt­viselő családban. Szülőváro­sában érettségizett. s íratko zott be az egyetem jogi ka­rára. Szűkös anyagi körül­ményei rákényszerítették, hogy már diákkorában külön­féle munkákat vállaljon. 1945-ben Darvas József mun­katársul hívta a Szabad Szó szerkesztőségébe. Riporter­ként bejárta az egész orszá­got. Dolgozott a Falurádió majd a Művelt .Nép szerkesz­tőségében, 1945—55-ben az Irodalmi Üjság belső mun­katársa, a következő évben a Madách Színház dramaturgja lett. Első írásai a Válasz, majd a Csillag című folyóiratokban jelentek meg. Tudatosan foly­tatta Móricz Zsigmond hagya­tékát, novellákban, kisregé­nyekben, színmüvekben ábrá­zolta a falu átalakulását, a paraszti élet és világkép változásának konfliktusait. Az ötvenes évek közepétől mind határozottabban jelení­tette meg a magyar társada­lomnak az ötvenes években kialakult ellentmondásait. Nagy emberismerettel figyel­meztetett a régi paraszti szokások és az új életmód ütközésére, kendőzetlen reá- lizmussal ábrázolta a fejlő­désen kívül rekedt rétegek helyzetét, s hasonló módon beszélt a korszak politikai torzulásairól, a fiatalok kö­rében terjedő erőszakos in­dulatokról. A magyar társadalom vál­ságával egyidejűleg az iró is mély válságot élt át Ott­hagyta az irodalmi életet, 1960—61-ben gyári munkás­ként dolgozott. Az alkotó munkába vetett hitét s velp gondolkodásának szocialista távlatait fokozatosan nyerte vissza. Halála után 1962-ben Szö­kevény címen jelentek meg válogatott művei. A hetve nes években közreadták ösz- szegyűjtött munkáit is. (Sarkadi Imre művei. A Novellák című kötet a soro­zat 4. darabjaként 1975-ben jelent meg.) volt s olyan, mint mikor az ember lába elzsibbad, s nem ura többé neki. Mintha idegen kéz lett volna, nem az övé. Míg ezen töprengett, kicsit bambán, odaszaladt a másik kettő, s nagy ujjongva vették körül a disznót, amit mégiscsak meglőttek. Ott feküdt vagy tíz lépésre Csá­kitól. De ez nem nagyon tudott veie törődni, értetlenül egyre csak a kezét nézte. — A kezem — motyogta. Gyufa sercent, rábámultak a kezére, hát könyökön felül csupa vér a kabátja. — Az ördög vigye el, hát vala- mékőtök mégis belém lőtt? Azolk csak álltak dermed ten, ijedten. Leszedték a kabátot róla, s megint csak gyufafénynél lát­ták, hogy a könyökön felül ment át a lövés. Átfúrta a karját a go­lyó, s Csáki még csak észre se vette. Lehet mert éppen ő is lőtt közben, s a puska rándulásának tulajdonította azt az ütést, amit érzett. — Én kettőt lőttem... — mo­tyogta Gál. — De hát... de hát.,. — Én egyet —■ mondta Mada- rasi, s komoran bámult maga elé. — Hát a három lövés közül mindenesetre egyet én kaptam, s egyet a disznó, de lehet, hogy kettőt is ... — Mégse kellett volna külön ülnünk. Ide jöttek elénk, hármat is leteríthetünk, ha együtt ma­radunk. — Ambrus bátyám — jajdult fel hirtelen Madari. — Te jó is­ten, hátha én vótam ... hátha én sebeztem meg. Ha ezt a lánya megtudja... Csáki kicsit ütődötten nézett rá. Szédült is egy cseppet, nem a vér- veszteségtől, inkább, mert meg­tudta. hogy seb van a karján. Az utólagos félelemtől. De mit akar ez most a lányával? — Mit?' — Hogy tán én vagyok az oka ... — Na hadd csak, majd magam­ra vállalom — mondta Gál. Csáki ránézett a másik kettőre, nemigen látta őket a sötétben, csak az alakjukat. — Hát így vagytok vele? — kér­désié. — Hát... — vonogatta a vál­lát Madari — azért is jöttem el erre a vadászatra. Szerettem vol­na... szóval... gondoltam, együtt ülünk majd lesen ... szóba ho­zom .. Nem vagyok én vadász, az ördögbe is, azért történhetett. Csáki az ép bal kezével előko­torta a demizsont a suba alól. Odanyújtotta. — Ezt bizony elég körülménye­sen mondtad meg, fiam. Na, kós­toljuk meg. S nevettek. Ittak a nagy ijedt­ségre. Mégis jó az, ha az ember­től egy arasznyira jár a halál, de elkerüli, — s a lánya is férjhez megy. Mezey Katalin: Konyhai este ülök a széken olvasok közben folyton le akar esni lábamról a cipő görcsösen visszatartom pedig tudom hogy mezítláb vagyok Mezei András: Tükröződni Úgy tenni, mintha ott se volna a jelöltség az arcodon. Viselni Isten vésetét is, mint a szobor — alakodon. Tükröződni a holt anyagban, de mintha lennél láthatatlan, úgy menni át a városon: mint aki útján el sem indult és máris hazaérkezett, mint aki nyilát ki se lőtte, de a célban már ott rezeg — Ellenséged, ha sose is volt, szívedben mégis ott a seb, a dobbanásnyi csönd a vérben e küldetés a küldetésben: viselni Isten vésetét is, mint a szobor — alakodon. Úgy tenni, mintha ott se volna a jelöltség az arcodon. Böröczki Mihály: Por és sár Egy nagy-nagy eső kellene, egy irgalmatlan zápor, hogy megtisztuljak éveim savanyodó porától, hogy lélegzetem friss legyen, és pórusos a bőröm kinyitnék minden ablakot, hogy testem levegőzzön. S a bórihorgas tett után, egy új záporra szántan, lelkesen, s istentelenül megmártóznék a sárban. Szenti ErnS: Ahol csak lehet segítem megvetem a papírízü álmokat ahol csak lehet segítem a valósághoz ezer szállal [kötődőket] lemenő nappirossal megjelölöm a lélekre [veszélyes kijelentéseket] lerántom a hangálarcot a képmutató csöndekről magasabbra állítom a pontosan fogalmazás [mércéjét] az ízlésükben ide-oda [kapkodókkal] ismertetem a csillagos égbolt bevált szisztémáját Kívül II. Agancs Winkler Egon esete is azt bizonyítja, hogy az igazsá­got nem| minden esetben az arra illetékes hivatalos szer­vek szolgáltatják. De nem is ez a fontos: a fontos, hogy az igazságot valaki szolgál­tassa. Ez a WinMer Egon költő volt, hívői, rajongó, a patta­násokkal rügyező fiúk tiszta hitével Plédig sörényét már rég elvesztette, szálanként si­mította oldalra haját, ki­nyúlt szvetterekben járt, mint az aggastyán kama­szok, a negyvenediket ta­posta. Feleségét, Editet meg­szolgálta magának, három esztendő szigorú böjtjével, a savnál is állhatatosabb ra­jongással, ami minden el­lenállást végül is szétmar. Rajongott és hitt, s még ak­kor is szent maradt — ká­romló. bántó szava sosem volt —. mikor Edit többé nem mondta, hogy „fáj a fejem, nehéz napom volt, hagyj”, meg hogy „ne várj, hová is megyek? a fogorvos­ihoz megyek”, amikor a nő már nem is volt többé óva­tos. tapintatos, amikor már pimaszul szemtelen sem volt, amikor egyszerűen megkér­te Winkler Egont, hogy hagy­ja el a lakást és életét, mert terhére van. Egon ek­kor is szent maradt, és ra­jongott tovább: csomagolt és ment. Vagyishát Egon — ahogy barátai keresetlenül, de találóan mondják: egy szent barom volt. Hová ment, s mit vitt ma­gával? Nem többet mint ami egy sportszatyorba be­lefér. De hát nyár volt még... A városban szobát nem ka­pott: a hegyek közé vonult vagyis a Szabadsághegyen egy víkendház kamrahelyi­ségét — borsos áron, havi ezer forintért — kibérelte. A nyaraló — ahogy Egon ne­vezte új otthonát — deszká­ból épült, de cserépteteje s verandája volt, a verandán, szobája ajtaja fölé pedig egy szarvasagancs szegelve, a trófea alatt fehér tempe­rával írva: Párád 1928. A nyaralónak konyhája volt, egy nagyobb szobája — Ut laktak a háziak, nyugdíjas patikus és nővére —, s a kisszoba, az a bizonyos kam­ra, amit Egon bérelt a nyá­ri hónapokra ezerért, a té­liekre kétszázért. A kamrá­ban egy emeletes, ágy állt, lavórnak csővázkeret, a szek­rény is kifosztott és omló volt, mint egy elhagyott, gazzal benőtt rom: polcai, fiókjai sem voltak, csak em­lékei. szögek akasztónak ol­dalába verve. Itt lakott most. s rajongott tovább: „Ha tud­nátok. milyen a táj, a pano­ráma, a hajnal legszebb lent a hegyen, s képzeljétek, csak ?H;upa i és e magánhangzo­jú utcán lehet feljutni hoz­zám: Cinege. Csipke, Kike­let .. Ha óvtuk, figyelmeztet­tük — ezer uzsora ez egy ilyen egértanyáért, és most nyár van, de mi lesz. ha megérkeznek az őszi esők, a fagyos, téli idők — estik to­vább rajongott: „ha kedvem tartja, alulra fekszem, ha akarom, felülre, két helyen is altiatok, romantikus ez a hely, ti nem is tudjátok. És ősszel lehurcolkodnaik a gaz- dáék, egyedül, maradok, és akkor már csak kétszáz a bér, egyedül, egy nyaraló­ban!” Egyedül maradt fenn a tü­dőt szaggató, fagyos ködök­kel, a csatakos utakkal, a deszkákon átjáró huzattal, a havas esőkkel, a bádoglavór­ral és a lavórba fagyott víz­zel, a vasággyal, az ágy el­ső és második emeletével, a Kihalt, csupa i és csupa e magánhangzójú utcákkal. Valamiféle szent mamlasz volt: a befüggönyözött. jó meleg kávéházakból, cseve- lyek, ugratások, langymeleg termálmedencéiből volt ere­je s hite kiszállni, s elindul­ni a keményre fagyott utak­nak egy hegyoldalban álló, magányos deszkabódé felé. Kamasz hívő volt: hitt to­vább a nőben rajongott Editért, mintha csak csupán bújócskáról lenne szó, ő most elbújt, fent, a hegyen (mert Edit elküldte, bújjon el), nemsoká majd kiabál ér­te — belátja a dolgokat —, szabad a gazda, merre, vagy. előjöhetsz, s ő akkor majd veszd a sportszatyrát, elő­jön! Hát, rémes egy mafla alak volt. Rovására tréfák szü­lettek : Egon nyaralójában, ha rablók járnak, és teljes munkát végeznek, akkor sem lehet megtudni, járt-e nála valaki: semmi sem hiányoz­hatna. Miről lehetne tudni, ha a Kikelet utcai deszlka- bódéba betörtek? Mi hiá­nyozna? Hiszen már az ege­rek is rég elpucoltak! Így tegnap. Ma aztán — füstben úszó, jó melegben, befüggönyözött kávéházablakok mögött — meséli: képzeljétek, betörő vagy betörök jártak nálam! Egyszerre csaptak rá: — És ezt te honnan tudod? — Tudjátok, a verandán, a szobám ajtaja fölött egy agancs volt. Ezt az agancsot az este, de lehet, hogy nap­pal, amíg lent voltam a városban, leszedték, ellop­ták. Befüggönyözött kávéházi ablakok mögött fehér asztal­nál, füstben úszó, jó meleg­ben ülünk, hallgatunk. Egyikünk azt mondja: — Ezt a rehabilitációt Egon igazán felfagyta magának ... De ez otromba beszéd. Az agiancsot háza faláról vala­kinek —. ha betörő is — el­végre már el kellett vinnie. Kőbányai György

Next

/
Oldalképek
Tartalom