Szolnok Megyei Néplap, 1982. november (33. évfolyam, 257-281. szám)
1982-11-07 / 262. szám
1982. NOVEMBER 7. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 A férfidalárdától a szövetkezeti vegyeskarig Százhúsz éve volt az első próba Ha Szolnok megye nagymúltú, a dalszeretetét továbbadó, a zenei kultúrát híven terjesztő együtteseit kellene összegyűjtenünk, az elsők között szerepelne a- jászberényi Palotásy János Szövetkezeti Vegyeskar. A kórust 1862-ben alakították meg a város muzsikusai. A férfidalárda vezetője, elnöke a dalköltő, a majdani névadó lett. A helyi szereplések mellett a kórus az ország különböző városaiban rendezett bemutatókon szerzett nevet magának, szerepelt Kolozsváron, Nagyváradon és Fiu- mében is. Az első világháború után nem volt könnyű feladat talpra állítani az együttest. Szerencsébe Jászberényben mindig akadtak olyan zenésnek, akik szívügyüknek érezték a kórushagyománvok ánolását. 1920-ban Berzátzy László, a tanítóképző fiatal tanára vállalta a toborzást, a kórus vezetését. Kik énekeltek az együttesben? Az ioartestület tagjaiból, a hivatali dolgozókból, pedagógusokból, baráti közösség született. A lelkes dalosok saiát költségükre utaztak a találkozókra, hangversenyekre. öt» a közös éneklés öröme, a sikerek mindent kárpótoltak. Az együttes irányítását 1940-ben Bakki József vette Művészeti dijat kapott a jászberényi Palotásy kórus át. Értő, tudatos munkája a szakmai elismerést is kivívta a csoportnak. Színvonalas bemutatóikról mindenütt elismeréssel szóltak. Az együttes egykori tagjai még ma is meghatottan emlékeznek arra az 1949-ben Kecskeméten adott hangversenyre, amelyet követően Kodály Zoltán meleg szavakkal gratulált az énekkarnak A karmesteri pálcát az édesapától if j. Bakki József vette át, őt húga Bendőné Bakki Katalin követte, aki már hét éve vezeti az együttest. A város ipari szövetkezeteinek támogatásával működő vegyeskar megyeszerte népszerűséget vívott ki magának. gyakran szerepel társadalmi, politikai ünnepeken, fesztiválokon. dalostalálko- zókom. Rendszeres résztvevői a szövetkezeti kórusok bemutatójának. a Vándor Sándor szemlének, a szombathelyi dalostalálkozóknak, de a rádió műsoraiban is gyakran hallhatjuk őket. Az országhatárokon túl is öregbítették a magyar kóruskultúra hírnevét. Sikerrel szerepeltek Tallinnban, az NDK-ban, Lengyelországban. Évente adnak önálló hangversenyt, amely az idén tavasszal, a százhúsz éves jubileum, valamint a Kodály-centenárium jegyében zajlott. A Palotásy kórus repertoárja igen gazdag. Énekelnek reneszánsz műveket, madrigálokat, de szívesen mutatják be mai szerző alkotásait is. A hatvantagú együttesben fiatalok és nyugdíjasok egyaránt találhatók, a próbák, a munka, közösséget kovácsolt a dalosokból. Három esztendővel ezelőtt „fesztiválkórus” diplomával minősítették az énekkart, ezt a színvonalat azóta is tartják. Nemrégiben megkapták a Szocialista Kultúráért, kitüntetést, elnyerték a Kiváló együttes címet. A vegyeskar Jászberény zenei életében betöltött szerepéért, a kóruskultúra fejlesztéséért, példamutató munkájáért megkapta a Szolnok megyei tanács Művészeti díja plakettet és oklevelet, melyet, a karnagy Bedőné Bakki Katalin vett át. —f s — Film jegyzet 1 A történet színhelye valahol a Krím-félsziget cikkcakkos partjainak 'egyik üdülője, ahová hajó hozza a beutaltakat, ugyanaz viszi el őket, ha letelt a három hét üdülés. Valami végétért, jelzik a Careszínyéskertből költőien átérzett képek: — „Firsz (a kijárat ajtajához tipeg, lenyomja a kilincset): Bezárták, elmentek. Engem ittfelejtettek ... nem baji... én majd csak elüldögélek itt... Az életem úgy elmúlt valahogy...” — csak annyi a különbség, hogy Nyikolaj Gubenko filmjében az üdülő önmagát átlátszó vidámságba kényszerítő kultúrfelelőse, mókamestere a mólón integet a ködbevesző hajó utasainak. Nem mondható tehát eredetinek ez a befejezés. Ettől függetlenül szép. elégikus hangvételű film lehetne az ősszel a tengernél, csiszoltabb dramaturgiai munkával. Mert ahogyan felső fokon kell szólnunk a film mesteri színdramaturgiájáról, annyira kifogásolni vagyunk kénytelenek a jelenetfüzérek közötti erőszakolt átkötéseket, amelyek többsége unott világsláger, vagy azok parafrázisa. Az alapötlet kitűnő: kellemesen zárt közegben — üdülő! — vizsgálni a különböző foglalkozású, nemű. életkorú stb. emberek viselkedését. Köztudott, hogy az üdülés mindig lehetőség is új ismeretségek, barátságok, alkalmi partnerek szerzésére. Gubenko mindezzel tisztában is volt filmje készítésekor, remek karaktereket „utalt be” az üdülőbe, vagyis a filmfelvevőgép elé. Kezdődhetne a - lombik-dráma — nem a mesterkéltségre célzunk, hanem a helyzetre —, de csak ritmustalan képsorok peregnek. Bár ez is pontatlan, mert bizony nagyon vontatottan bontakozik ki az alkotók szándéka. S éppen az a bosszantó a felemás megoldásokkal operáló filmben, hogy az egész atmoszférája szinte kínálja egy mély lí- raiságú, nagyszerű mozi lehetőségét. Megértjük. hogy az őszi tengerpart bolyongó hősei egytől egyig a magánytól probamatt menekülni, a hajdani arisztokrata idős asszony ki is mondja: szeretni kell az életet, az embereket, mindhalálunkig keresnünk kell a szerelmet, a katarzist. Gyönyörű megfogalmazása — a filmen — az emberi élet szépségének. Tulajdonképpen ezeket a gondolatokat igyekszik „körüljárni” az Ősszel a tengernél. Izgalmas kérdéssor: ki mit gondol önmagáról és ugyanarról, ha azt más csinálja, ki hogyan ítéli meg saját és mások ballépéseit, ki mennyire tud örülni embertársa örömének?! A jellemrajzok alapján sajnos nem kapunk teljes értékű válaszokat. Pedig Gubenko kitűnő rendező, a színészei • — Zsana Bolotova, Regimantasz Adomajtisz, Rolan Bikov, Ligyija Fedoszeje- va Suksina — kiváló művészi erők — de hiába... A dramaturgiai elégtelenségre már céloztunk, de túl kell ezen is mennünk, hogy megértsük, miért maradt az Őszszel a tengernél csupán kellemes filmelégia, miért nem vált jelentős alkotássá, amelyhez — ismételjük — csak nagyon kevés hiányzott. A forgatókönyv hiányaiban kell keresnünk a legfőbb okot. Most nem tűnik igaznak az a színházi mondás, hogy a jó színész a telefonkönyvet is eljátssza. Kiváló színészeket láttunk, de a forgatókönyv nem teremtett elegendő alkalmat, kifejező párbeszédeket arra, — talán csak a diplomata jelleme teljes —, hogy mindenki, aki ott van az üdülőben, sokrétűen feltárja önmagát. Ha az okkal, ok nélkül pergetett zenei betétek műsoridejét a jellemek, szándékok, óhajok kitárulkozására használta volna fel a film, akkor sokkal maradandóbb élmény lenne számunkra a színgazdag Ősszel a tengernél. — ti — „ Taníts engem szeretni otthonod... ” Ez volt a címe annak a műsornak, amely tegnap délelőtt megelőzte a Középtisza- vidéki Vízügyi Igazgatóságon a szocialista brigádok közötti versenyt. Gábor Ila és együttese a szovjet irodalomból válogatott szemelvényekkel versekkel, zenével teremtett hangulatot az igazgatóság brigádjai közötti „Távoli városok — közeli barátok" című vetélkedőhöz. Több mint száz csapatból került ki az első forduló eredménye alapján az a huszonegy, amely összemérte tudását a Szov jetunióról, annak politikai, gazdasági életéről, történelméről. Gátőrök, kubikosok, vízügyi szakmunkások jöttek el Mezőtúr. Kisköre. Jászkisér, Karcag térségéből. Közülük_a Killián és a Vásárhelyi Pál brigád bizonyult a legjobbnak. Az első három helyezett csapat pénzjutalmat kaoott. n többiek pedig kisebb értékű vásárlási utalványt vehettek át a rendezőktől. fl múzeumi húnap mérlege Az átlagosnál másfélszer többen váltottak múzeumi belépőt októberben, az országos múzeumi és műemléki hónap idején. Az alkalomhoz időzítve októberben négy új múzeumi létesítményt avattak; Tatán. Zsámbokon, Karcagon és Szakályban. Új állandó kiállítást hét helyen nyitottak, negyvennél több különféle gyűjteményt időszakosan mutatnak be. A múzeumi hónapok rendezvénysorozatai immár két évtizede ismétlődnek, az idén a múzeumok többségében — eredeti funkciójukat szolgálva — a tudatformálás szándékával fogadták októberben a látogatókat. Ennek alapján magas színvonalú múzeumi hónapot sikerült rendezni. Jól időzítve, nemzetközileg is számontartott kiállításokat nyitottak Budapesten; Vasarely és Schöffer alkotásaiból. A hazai évfordulók is szerencsésen szolgálták a múzeumi ügyet. A moldovai folklórkinos ápolói Beszélgetés Alekszandr Osztrovszkij művészeti vezetővel A Moldovai Szovjet Szocialista Köztársaságból érkezett Ljana néptáncegyüttes nagy sikerrel szerepelt pénteken este Szolnokon, a Szigligeti Színházban. A közönség elsősorban moldovai táncokat, népdalokat látott, hallott előadásukban, de ízelítőt kapott a Szovjetunió más népeinek folklórjából is. Az együttes művészeti vezetője, Alekszandr Oszt- rovszikij kérdésünkre elmondta,' hogy a csoport immár 35 éves múltra tekint vissza. Tagjai szűkebb hazájuk, Kisinyov textilgyárának dolgozói. mérnökök, munkások, olyan fiatalok, akik szeretik a táncot, a népdalt, a népzenét. — Elsődleges célunk — folytatta a művészeti vezető — a moldovai néptánc és népzenei .kultúra hagyományainak ápolása, gazdag, színes folklórjának feltárása, bemutatása. Az együttes zenekara, ének- és tánccsoportja azonban örömmel ismerkedik más népek folklórjával is, repertoárjában a Szovjetunió szinte valamennyi köztársaságának táncai, dalai megtalálhatók, de a közelmúltban — éppen vendégszereplésükre készülve — magyar népdalokat, táncokat is felvettünk műsorunkba. — Az együttes nevéhez töb hazai és külföldi siker fűződik. — Bemutatkoztunk már a lengyel, a bolgár, a csehszlovák nézők és a Német Demokratikus Köztársaság közönsége előtt is. Az 1976-os drezdai nemzetközi folklórfesztiválon a díjnyertes együttesek között voltunk. Magyarországon először jáAlekszandr Osztrovszkij runk, a szolnoki szereplés után Kecskeméten lépünk fel, de ellátogatunk Szegedre, Szegvárra és Budapestre is. A külföldi szereplések mellett emlékezetesek a hazai fellépések is. A közelmúltban .például a BAM vasútvonalnál építkező kom- szomolistáknak adtunk műsort. — Az együttes igen nagy múltra tekint vissza. Hogyan biztosítják az „utánpótlás” nevelését? — A gyerekeket már 6 éves koruktól tanítjuk táncolni. A legtehetségesebbek alkotják az együttes pótcsoportjait, ezekből a csoportokból kerülnek aztán a nagy együttesbe — megfelelő alap- képzettséggel — az új táncosok. * Jómagam is már gyerekkoromban elkezdtem táncolni, később a mérnöki hivatást választottam, de a táncról sem mondtam le. Mint említettem, az együttes műkedvelő, zenekarunk tagjai is többnyire iskolai, zenetárán hivatásuk mellett vesznek részt munkánkba*. — te — Politikai kiadványok Világtörténelmi enciklopédia Nagy hiányt pótol a Kossuth Könyvkiadó, hogy a politikai könyvnapokra megjelentette a Világtörténelmi enciklopédiát két kötetben. A szép kivitelű, vászonkötésű, térképpel illusztrált mű nem hiányozhat a könyvtárak polcairól, a magángyűjteményekből. Nemcsak azért, mert nélkülözhetetlen az ilyen jellegű lexikon, hanem azért is, mert így válik teljessé könyvtárunk. Körülbelül tíz évvel ezelőtt ugyan megjelent már egy kötetben magyar nyelvű világtörténelmi kisenciklopédia, amely nem nyújtott telies képet. A kiadó valóban szép és hasznos munkát végzett, amikor a két kötetet lefordította német nyelvről magyarra. Ugyanis a kétkötetes enciklopédia az NDK-ban készült, s annak magyar nyelvű teljes fordítása, sőt, bővített kiadása, mert az új kötetekben van egy német és cgv magyar fejezet is, mint ahogyan az a korábbi, a kislexikonban nem volt magvar, a német nyelvűben pedig nem volt német fejezet. Tehát teljes a mű. Miért örülünk ennek a kiadványnak? Azért, mert az egész világot áttekinthetjük belőle. Az őskortól napjainkig megismerhetjük az országok történelmét, fejlődését. mai helyzetét. Az országok ABC-rendjében haladnak a szerzők, azon belül természetesen időrendben íriák meg az eseményeket. A leírói történeti rész után a legjelentősebb országoknál időrendi táblázat következik, majd kislexikon, amely a legfontosabb neveket, eseményeket sorolja fel. A második kötet végén található egy átfogó névmutató, s vastag betűkkel szedették a szerkesztők azok nevét, akik már valamelyik kislexikonban is szerepeltek. Az egész tartalmat térképek egészítik ki. A belső oldalakon — feketefehér — térképek egy-egy adott ország eseményeinek követését segítik, míg a második kötet végén egész oldalas, nagy, szép színes térképek teszik értékessé a gyűjteményt. A tartalomról szólva elmondhatjuk: igényes, szép munka, jól tájékoztat és eligazít. Nemcsak a ma létező, hanem a volt országokat is megismerheti az olvasó. Vegyük például az A betűt. Argentína. Mennyit hallottunk erről az országról az elmúlt fél esztendőben éppen a falklandi (Malvin-szigete- ki) konfliktus miatt. Szerettünk volna jobban megismerkedni vele, de nem nagyon volt miből. Most teljes képet kaphatunk az enciklopédiából. Megtudjuk, hogy majdnem jhárommillió négyzetkilométer területű, csaknem harmincmillió lakosú állam, szövetségi köztársaság, ipari-agrár ország, három évszázadon át a spanyol hódítók uralma alatt sínylődött, s 1810 óta független állam. A vezetésben a katonai diktatúrák sűrűn váltják egymást, többször történt kísérlet arra is, hogy a polgáriparlamentáris rendszert visszaállítsák, de nem nagy sikerrel, ilyen volt Peron visszatérése, de halála után özvegye, Maria Estele Izabel nem tudott úrrá lenni az éleződő ellentéteken, s hamarosan újra katonai diktatúra következett, amely tekintélyét a Falkland-szigetek visszafoglalásával akarta megerősíteni, de a kaland nem sikerült, s megbukott a vezetés, a tábornokokat tábornokok váltották a vezető posztokon, de a bajok maradtak. Magyarország történelmét is tartalmazza a kötet. Az őshazától a honfoglalásig, az államalapítástól Mohácsig, majd az ország területi megosztottságának századait tárgyalja, de sokat megtudunk a reformkorról, a magyar szabadságharcról, a kiegyezés koráról, az 1918—19- es forradalmakról s a Hor- thy-korszakról. Végül egy fejezet röviden összefoglalja hazánk felszabadulás utáni helyzetét is. A két kötet száz, íven, mintegy hatvanezer pédány- ban jelent meg. A szerkesztésben közreműködött — a széles fordítói gárda mellett — Bassa Endre és Szuhay- Havas Ervin. A kollektív munka meghozta az eredményt, mert az olvasó nagyon tartalmas könyvet vehet kezébe. Gáli Sándor Ősszel a tengernél Egy moldovai táncjelenet Fotó: D. G. Kisinyovi táncosok Szolnokon