Szolnok Megyei Néplap, 1982. november (33. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-06 / 261. szám

műrészét Dmitro Pavlicsko; Pörögnek már a levelek a tarlón... Pörögnek már a levelek a tarlón, Akár a vörösmellényű pirókok. Víg rajukba veted magad kavargón; Szárnyas csillagként jó itt forgolódnod. Száll a levél, le-leszáll a mezőre. Minit a madár, hogy egy kicsit pihenjen. De ha te megtérsz: örök pihenőre. Hajnalcsillag — ellobbansz szárnyszegetten. Nem nyomtalan, Mert van olyan igazság, Mely az enyésző szívvel sose fogyhat. Szárnyas kalászok lényed felmutatják, - Lelked tűnt láthatárán itúl ragyognak. Tandori Dezső fordítása Mark Szergejev: Egy esztendönyit éljünk bár csupán Egy esztendönyit éljünk bár csupán — reménytelen is gondoljunk előbbre — egy esztendőnyit éljünk bár csupán, de vakmerőén, gátakkal nem törődve. Vágy tépje szívünk, 'magasság után, őszinteség, igazság szárba szökjön. Egy esztendönyit éljünk bár csupán, mint valóban utolsót itt a földön. Kis eskü sarjad s pici vétek is, édes füvecske támad s lágy esőcsepp, a burok meg gyakorta szétesik, belül az izzó boldogság erősebb. Kőháti Zsolt fordítása Kasztusz Kirejenko: Érlelődés Halkabban beszéljetek! A kert beért.. . Hangos szótól a fa sok körtét földre ejt, Mert a visszhang szörnyű ágyúdörej, Rázza a fát, mikor a kerít beért. Micsoda bölcs hajnal előtt az élet, A nyarat alapítja meg, az érettség korát, És zúgnak fényesen a dús lombkoronák, S a szerelmet adja nekünk az élet. Hát nem ezért van-e, hogy ilyenkor Dörej nem dördül, villám nem szántja az eget — A természet is eltűnődik, lassan dünnyöget, Az élet gondolkodik ilyenkor. Halkabban beszéljetek, a kert beért.. Lármás szó nem illik most ide. Dúdoljátok inkább ti is azt az éneket, Amit egy szűzlány dalolgat, és a kert is megért. Konczek József fordítása Tkacsov; Anya gyermekével Nazarenko; Az ölJözőben A M mikor George Bell Amerikában felfedezte a telefont, valószínűleg azt hitte, hogy bol­doggá tette a hálás emberiséget, ragyogó távlatokat tárt fel előtte, lefektette a technika új századá­nak határkövét és így tovább. Milyen jó, hogy a holtak — akár­mennyire híresek — nem halla­nak, és Mr. Bell sírjában nincsen telefon! Mert ellenkező esetben a hálás emberiség sok tagja hívná fel őt, és szegény csontjai egyre forognának a koporsóban, akár az általa feltalált telefon tárcsája az idegen emberek ujjai alatt! Ami engem illet, én a megfelelő módon értékelem a telefont, az ösz- szeköttetésnek ezt a nagyszerű gé­pezetét, különösen most, amikor már sok helyen a látótelefon is működik. Még arra is hajlandó va­gyok. hogy a telefont a haladás mérföldkövének nevezzem, de ami az emberiség boldoggá tételét ille­ti, ebben én. az emberiség parányi részecskéjeként, alaposan kételke­dem. Mert nézzük csak. Ma reggel le­ültem íróasztalomhoz, hogy elbe­szélést írjak. Elmélyedek az alkotó folyamat titkaiba. (Meg kell mon­danom. hogy semmiféle titokról nincs itt szó. Egyszerűen végigla­pozom a jegyzetfüzetemet, emléke­zem, gondolkozom, kutatok-keresek — hogy min állapodjak meg, ami­ről egy mai témájú, rövid és vi­dám elbeszélést írhatnék.) És már kezd is kialakulni a történet. Szin­te már hallom, hogy kicsiny csőré­vel kopog is valami a titokzatos to­jáshéjon. Most, mindjárt ebben a pillanatban, frissen, mulatságosan világra jön, mint valami sárga pi­hés, kedves kiscsibe. Egyszerre azonban — brrr! — az íróasztal melletti kisasztalon meg­szólal a telefon. Felveszem a kagylót. .A meg nem született elbeszélés visszahúzódik titokzatos tojáshéjába. Mi mást te­hetne? — Halló! Tessék! Ismeretlen női hang: — Kozmetikai intézet? — Majd, válaszra sem várva folytatja: — Kérem Dulkin doktort! . — Ez nem a kozmetikai intézet. Itt nincs semmiféle Dulkin doktor. — Mi az, hogy „nincs Dulkin doktor”? Vége a rendelésnek? Dul­kin doktor a szobájában van ilyen­kor. Kérem, menjen és hívja őt a telefonhoz. — Kérem, már mondtam egy­szer, hogy ez nem a kozmetikai in­tézet — Hát mi? Ambulancia? — S újra nem várja meg a választ. — Kedveském. hiszen a kozmetikai intézet ott van maguk mellett! Küldjön út egy ápolónőt Dulkin doktorért. Muholobov tanácsos fe­lesége kéri a telefonhoz. — Még ha a miniszter felesége, akkor sem tehetem! — De miért? — Hangjából meg­döbbenés, csodálkozás és fenyege­tés hallatszik. — Mert ez nem a kozmetikai in­tézet, és nem az ambulancia, ha­nem magánlakás. A hangban- végtelen csodálkozás rejlik: — Mi a száma? Filatcsev: BAM-Magiruszok vezetői — Milyen számot hívott? Megmondja a számot. Természete­tesen az utolsó számjegyet elté­vesztette. Közlöm ezt a tanácsos fe­leségével, és hallom a választ: — De hát minek tart fel engem ennyi ideig? Neveletlen fráter! A kagyló a helyén pihen, vissza­térhetek munkámhoz. Üjra elmé­lyedek az alkotó folyamat titkaiba. Mire is gondoltam, mielőtt Muho- lobova felhívott? Igen, igen, mire is? . . . A történet megint félénken megmozdul titokzatos tojáshéjában, koppint egyet csőröcskéjével. Gye­re, gyere, szépségem, törd fel a héjat! Újra megszólal a telefon. Felve­szem a kagylót. Leonyid Lenes: II TELEFON — Halló! Tessék! — Hát jól kitoltál velem, te disz­nó! — dörmögi egy rekedt férfi­hang. — Valószínűleg va'ami más disz­nóra van szüksége! Téves kapcso­lás! — Ugyan, ne tettesd magad! Azt hiszed, hogy te vagy a Rajkin? El­változtatod a hangodat, és azt gon­dolod, hogy nem ismerem meg. Miért nem jöttél el tegnap, ha megígérted? Tönkretetted a kár­tyapartit! — Ismétlem, téves kapcsolás! Hagyjon békén! Leteszem a kagylót, és várok, hogy a rekedt férfihang újra je­lentkezzen. Lehetséges, hogy az au­tomata elromlott valahol, és vala­hányszor a saját kártyapartnerét hívja, ezentúl végzetszerűen min­dig az én számomat kapcsolják. így múlik el tíz perc ideges várakozás­ban. A rekedt férfihang azonban nem jelentkezik. Ügy látszik, meg­találta a disznóját, és megnyugo­dott. Visszakény szentem magam az elbeszéléshez. A telefont sajnos nem kapcsolhatom ki, hiszen en­gem is hívhatnak, éspedig fontos ügyben. Rágyújtok, és újra kezdem az egészet: lapozom a jegyzetfüze­temet, kutatok emlékeim között, gondolkozom. Éles csengetés. — Halló! Tessék! — Kérem szépen Zoját a tele­fonhoz — mondja egy bocsánatké­rő, zavart, fiatal férfihang. — Itt semmiféle Zoja nem lakik. Téves kapcsolás! Gyorsan leteszem a kagylót, de már tudom, hogy most már végleg elvesztem. Az ilyen szelíd fiatal­emberek bulldogtermészetűek. De honnan vegyek elő neki egy Zoját? Valóban öt perc múlva megint megszólal a telefon. — Halló! Tessék! — Zoját. .. kérem ... ha lehet. Az történt, amit sejtettem. Ez a fiatalember rászállt a számomra, és nincs menekülés! — Már megmondtam, hogy itt nincs semmiféle Zoja. Téves kap­csolás. Milyen számot hívott? A fiatal hang az én számomat mondja. Pontosan, hiba nélkül. — Ezt a számot tárcsázta, de Zoja ezen a számon nem találha­tó. Valami félreértés lehet a dolog­ban. Húsz perc telik el. Áz elbeszélés nem halad. Újra megszólal a tele­fon. Nem is kételkedem abban, hogy ez az ismeretlen Zoja tiszte­lője. Igen, ő az. — Zoját .. . kérem .. . egy pilla­natra a telefonhoz... — Ez már nem is hang, hanem csak szelíd rebegés, amelyben a kétségbeesés és valami csodavárás is benne rej­lik. Megsajnálom, és kedvesen vála­szolok : — Zoja nem jöhet a telefonhoz, mert Zoja nem létezik. Elszörnyedt kiáltás hallatszik: — Meghalt? — Él, már miért ne élne! De nem itt, ebben a lakásban! — De hiszen jó számot hívtam! Tehát ott kell lennie. Nagyon ké­rem . .. Mondja meg neki, hogy Tüske keresi, akkor biztosan oda­jön a telefonhoz. — Tüske? v — Igen. Vagyis engem tulajdon­képpen Vaszjának hívnak. Vaszi- lijnak. De Zoja Tüskének neve­zett .. . mert a hajam az égnek áll, akár egy sünnek. — Nagy lelken­dezve meséli mindezt. Szeretné megnyerni a rokonszenvemet. Azt hiszi talán, hogy megszánom majd, és mégis odahívom Zoját a telefon­hoz. — Honnan ismeri Zoját? — Együtt nyaraltunk. Zoja ko­rábban elutazott, én meg most fel­jöttem néhány napra vidékről... és hát. .. most felhívtam. Kis szünet után folytatja: — Ne higgye, kérem, hogy csak úgy ... egyszerűen felhívom Zoját. Nagyon fontos ügyben keresem. — Micsoda fontos ügyben. Tüs­ke? — Én . .. szóval... — Megint szünetet tart, majd kétségbeesett gyorsasággal folytatja: — Pénzt kértem tőle kölcsön. Ugye, megérti, milyen kellemetlen lenne, ha nem tudnám megadni a pénzt egy lány­nak? A címét nem tudom, és a ve­zetéknevét sem, csak a telefonszá­mát. Ugye, megérti? Hát most mit tegyek? A pénzre vonatkozólag Tüske bi­zonyára csak lódított. Zoját azon­ban, úgy látszik, feltétlenül meg akarja találni. Segíteni kelene a szegény Tüskének. — Biztos abban, hogy pontosan felírta Zoja telefonszámát? — Biztos! Először a cigarettado­bozra írtam fel, de azután átírtam a címkönyvecskémbe. így ni .. . — Megint elmondja az én telefonszá­momat. — Figyeljen csak rám. Tüske! Nem lehet, hogy a kezdőbetűt el­tévesztette? — Miféle kezdőbetűt? — A számok előtt álló betűt. Itt Moszkvában minden telefonszám előtt egy betű áll. Próbálja meg, és hívja fel ezt a számot az egymás után következő betűkkel. A végén majd csak valamelyik betűn meg­találja Zoját. — Egek! Hogy ez milyen egysze­rű! .. . Nagyon köszönöm! Rögtön, rögtön. — Mi az, hogy rögtön? — Bocsánat, ez nem magának szól, hanem az embereknek, akik az automata előtt sorbanállnak. Az elbeszélésből persze már sem­mi sem lesz: nincs erőm, hogy újra elmerüljek az alkotó folyamat ti­tokzatos mélyeiben. Elhatározom, hogy másnapra halasztóm a mun­kát. Ekkor megszólal a telefon. Most az írószövetségből keresnek: holnap ülés van az albizottság­ban .. . Nem fontos, hogy milyen kérdést tárgyalnak, a fontos, hogy „pontos megjelenést kérnek”. Ég veled, elbeszélés! Három nap múlva, újév napján, újra az íróasztalomnál ülök. Előt­tem egy halom csábítóan fehér ív­papír. Mellette kedvenc zöld töl­tőtollam. No, elbeszélés, most moz­gás, gyerünk, most dugd ki a fejed a tojáshéjból! Ekkor megint felberreg a tele­fon. — Halló! Tessék! — Jó estét! Itt... Tüske beszél. Emlékszik rám, ugye? — Hogyne emlékeznék! — Azért telefonálok, hogy meg­köszönjem. Mert megtaláltam . . . Zoját! A negyedik betű volt a jó. Nagyon köszönöm! — És a pénzt megadta neki? Zavartan nevet, majd azt mond­ja: — Zoja is szeretne néhány szót szólni. A kagylóban fiatal lány csengő hangja szólal meg, olyan, mint egy ezüstcsengettyű: — Köszönöm szépen . . . Tüskét! — Szívesen, Zoja! — Mert olyan ügyetlen ... köny- nyen zavarba jön. Köszönöm, hogy megmagyarázta neki, mit csinál­jon! — Az ezüstcsengettyű mintha elgurult volna a szobában, úgy árad szét körülötte a boldog nevetés. — Ugyan már, Zoja! Szót sem érdemel az ilyen csekélység. — De tudja, ugye, hogy néha egy ilyen csekélységen múlik az ember boldogsága! — Zoja hangja meg­győzően komoly. — Maga megtet­te ezt a csekélységet, de más ta­lán nem tette volna meg. Pedig az embereknek mindig így kellene egymással viselkedniük, ugye? — Ugyan már, Zoja, igazán nem szabad tanmesét mondani! Minden rendben. K 9« vittek vagyunk. Zoja — folytatom gondolatban. Én Tüs­két ajándékoztam magának, maga j pedig. Tüskével együtt, egy elbe­szélést ajándékozott nekem. Ezt az elbeszélést. Köszönöm és viszontlá­tásra ! Fordította; Karig Sára összeállította: Rékasy Ildikó Szovjet képzőművészek alkotásaiból, mutattak be válogatást Budapesten a Műcsarnokban. Oldalpárunk képei a ki­állításon készültek

Next

/
Oldalképek
Tartalom