Szolnok Megyei Néplap, 1982. május (33. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-15 / 112. szám

9 1982. MÁJUS 15. Irodalom, művészet Rózsa Endre: Rekken a tér a déli hőbe (Sz. Kraszinszki nyomán) Ellibeg... Tagjain sikamló köntösként könnyű szél reges. Mint lombok közt hüsen [kibomló csapán — utána eredek. A fülledt dél csöndjébe halva lépte; zene, moll-hangú, halk, nyomában friss illat fuvalma suhint; fakadó szirmú gally! De hirtelen... Senki! Üres tér. Kő zihál. Láng a lehelet. Kocsis rikkant mögötted; [eszmélj! S dübörögnek a kerekek! Rekken a tér a déli hőbe; árnyékban, magam ballagok. Pilláim láng hegeszti össze, fölperzsel szót s gondolatot. A város ájulatba rokkan; árkos, fény-verte arca; vak — s távol a térről valahonnan egy nő léptei hangzanak. Látom, a hőség taraján mint siklik felém, hullámot át — két karja oly üdén világít, mint ívelő csermely-folyás. Deák Mór: Csak menni... Csak menni, a halálraítéltek hitével: nyakadban a mindig megke- [gyelmezö, elszakadt napok kötele — Csak menni, belehalni az alkonyatba: az éj szakadékéba zuhanni — felmászni végre a hajnal [kötelén — Csak menni, nyomokat tépve a holnapokba: a múlt egét kirajzoló fövenyt [taposni — a földhöz immár árnyékod [tapad — Csak menni, felöltözve is csontig pőrén: s szeretni kíméletlenül a ga­lambokat — hátha csoda történt, — hátha sikerült — hátha hármat bucskázott fején át a világ... Tóth Béla: agas korú anyám nyaranta szülőföldemen gazdálko­dik. Télen nálam kuporog. Hanem februárban, ahogy ablakán benéz az első felhőtlen nap, fogja az aj­tó kilincsét. Izgalmán látom, men­ne hazafelé. Számolja a napokat, Busánénak odahaza ilyenkor már csipognak első kelésű csirkéi, Hor- váthnénak nértía kiskacsái. Ö meg itt téblábol a városi lakásban tét­lenül. Mondja is: — Mennék, fiam! — Hideg van még, a föld fagya sem ereszt. — De hát Dudásnénak választási malac röfög már az óljában, Recs- kiné húzza a rónát a máknak. Pirongatom>, mert a szépszavas marasztalás nem fog rajta. — Talán most akarsz meggaz- dulni? IMagatok bíró kórotokban annyi volt a földetek, ami a kör­mötök alá akadt. Hanem most, he­refölded a kevermesi határban, ré­patáblácskád Kunágota szájában, cirkod, a dombegyházi kertek alatt. Semmi ésszel mondható nem fog rajta. Áprilisban már költözünk. Azután rohantomban, szinte csak úgy egy-egy fél napra esek haza nyolcvanéves anyám látására. Há­za körül tengernyi férfikéz után kiáltó tennivaló. A kémény kalap- tégláját szétszívta a fagy, csörme- lékje eltömte a füstjáratot. A nagy­kapu leesett a sarokvasáról, a ke­rítéseket kutyák, disznók luggatták át. Kapok ásóra, kapára. Ám az ásó nyelét téli álmában megették a szúvak. Na, egy jó íogású nyelet belé! Fogom a baltát. Életlen, mint a bot. Élő a köszörűkövet. De an­nak teknőjében nem áll meg a víz. Fenekelni kell. Kapom a fűrészt, hogy deszkát vágjak hozzá. A fű­részről az egerek leették a madza­got. Megelevenedik a népmeséi vi­lág. Ugrok a boltba, a spárgára ne­met intenek. Megyek kenderföldre, de harsogó zöld a levele. Sötétedik, amikor fáradtan leülök a falu hó­naljában. Gondolatban körülsánti- kálom. Bajok nélkül is szeretem akárhányszor birtokba venni. Itt minden az enyém. Minden gondja, baja, öröme. Semmim sincs benne. Csak az emlékeim. Érhetek haza olykor akár késő éjszakai órákban, lefekvés előtt körülfutom. Minden a helyén? Szorongok. Lélekszáma csökken. A lakosok szaladoznak széjjel. Máshová húzza őket az élet. Bár sokuknak magam nyújtok segédkezet. Hogy a jó eszűek el ne kallódjanak. De más kijáratokon is elszivárog a fiatalja. Sajnálom. Kár ezért a szorgalmas, meleg ég­aljú faluért. Fájna, ha elmúlás kör­Anya végig sem hallgatja, mi minden történik a szobában, ami­kor egyedül maradnak, türelmetle­nül kiszalad a födélért a konyhába, odarakja a dunyha tetejére. Csak elnyugodjanak már, és hagyják őt elmenni! — Nem akarok még lefeküdni! — zokogott Gáborka délután, ami­kor be kellett jönniük az udvarról, ahol olyan jól játszottak a többiek­kel. — Ne menj el, anya, vagy ha mégis muszáj, hadd maradjunk kint addig az udvaron! — könyör- gött a kislány is. — Ha nem feküsztök le szépen, akkor haza sem jövök! — sziszeg­te anya. Döbbenten latolgatták ezt a le­hetőséget. Gáborka abbahagyta a vetkőzést. lecsúszott harisnyanad­rágiában úgy áll meredten—az ágy mellett. — Akkor hová mész, ha nem jössz haza? — kérdezte sírós száj­jal. — Mindegy nekem — sóhajtott anya. aztán észbe kapott. — Világ­gá! Világgá megyek, ha rosszak vagytok, és soha többet nem jö­vök haza! Megrendültén nézték, hogyan si­mítja le derekán az úi ruháját, ho­gyan festi ki a száját. Már hiába mondta volna, hogy visszajön, nem lehettek biztosak benne. Hátha mégis meggondolja magát? Gáborka végzett. — Villám! — mondta, miután felhúzta a nadrágját és vissza­másztak a helyükre. — Igen — hagyta rá a nővére, megkönnyebbülten térdé’-e helyez­te a ládafedelet, kicsit kifújta a fé­lelmet magából a dunyha védel­mében. — Akkor most te találgass .. . Mi az a vi? — íészkelődött a kis­fiú majdnem jókedvűen. Tulajdonképpen jó lett volna felkapcsolni a villanyt, lehet, hogy szidást kapnak érte, de az a legke­vesebb. Viszont a kapcsoló oldalt, a tejesüveg ajtó mellett van. Elég nagy távolság az is, hanem a leg­nagyobb akadály, hogy a tejüveg mögött megkezdődött a színjáték. Mintha valaki állna az ajtó túlsó oldalán, a hosszú, ablaktalan fo­lyosón. Ott billeg a feje az üveg mögött, tisztán kivehető, mintha arról az oldalról át lehetne látni rajta, és őket figyelné. Talán csak azt várja, hogy el­aludjanak. Azután nyomja le a ki­lincset halk csikorgással, és ... A kapcsolóhoz egyikük sem mer elmenni, a sötét pedig nyomak- szik feléjük a távoli sarkok felől. Kis idő múltán már csak az abla­kok négyszögei világítanak, kusza rajzokat vetve a dunyhára és a szemközti falra. Kint lassan megered az eső, az utcai lámpák fénye megvilágítot­ta az ablakokat. Szeszélyes kanya­rt, apró ezüstpatakok folydogáltak lefelé az üvegen, egyik után a má­sik. aztán újra, végtelenül. A gyerekek arrafelé fordították a fejüket, nézték az ablakokat. Egyhangú suhogással verte az eső. Elnyomta őkét az álom: Talán nem is a kinti zajra, ha­nem az élesen bevágódó fényre ocsúdtak fel. Egyszerre kaptak a ládafedél után. Aztán bevágódott az ajtó, sötét lett megint. Anya reszketve mászott közéjük, már hálóing volt rajta. — Megöl! Magára húzta a takarót, hideg volt a teste. A gyerekek nem búj­tak hozzá, mint máskor, elhúzód­tak tőle, feszülten fürkészték a sö­tét szobát, kifelé hallgatóztak. A konyhából nem hallatszott semmi motozás. Az asszony is ijedten várakozott egy ideig, aztán lassan megnyugo­dott. Nem fog bejönni, mert meg­ijesztené a gyerekeket.Ha kint ma­rad vele, talán tényleg megöli. Ügy kapta ki azt a kenyérvágó kést a fiókból, mint aki minden­nel leszámolt. Látta a köpcös, ko­paszodó férjét, amint a konyhaasz­talra könyökölve tűnődik. Órák óta várhatott rá. Valami nyomta a lábát, felült, arrafelé tapogatott, és megtalálta a dunyhán a ládafedelet. Ingerülten lökte az ágy végébe, és visszafe­küdt a párnára. Mi lesz, ha kikérdezi őket? — gondolta féléimmel. — Ezek el­mondanak mindent, ha kérdezi, megmondják. — Érezte meleg kis testüket. Gáborka lábát a dereká­nál Moccanás nélkül feküdtek, nem lehetett tudni, ébren van­nak-e, vagy megint elaludtak? Beszélni kellene velük. most. amíg lehet, ajándékot ígérni, hogy hallgassanak. Gáborka szólalt meg váratlanul, a másik kettő azt hitte, alszik. — Anya ... félsz? — Jó lenne elaludni... — sóhaj­tott az asszony. — Én tudok egv játékot — mondta a kisfiú melegen, és köze­lebb húzódott az anyjához. Tágra nyílt szeme, mint a macskáé, vilá­gított. — Találd ki. mi az a vi. . .? SZEGÉNYHÁZ nyékezné. ha páréi verné, föl az udvaruk földjét, ha bedeSzkáznák egykor értelmesen néző ablaksze­meit házainak. Ragaszkodásom se­lyemszálaival szeretném együtt tartani, megújítani, paradicsomi állapotokat palántáim bele. Meg­tartó meleget lehelek magamból, hogy megragasszam őket. -Tudom, jámbor óhajok. Nemcsak megüre­sedett házak árválkodnak az ut­cákban, újonnan épültek is feszí­tenek. Hanem a kupái határoknak hát­tal, a falu legvégén, holdvilág de­rengésében révülök rá egy félig lerombolt épületre. De hisz ez volt a szegényház! Riadt arcok suhan­nak föl a romok közül. Csupa Julis néni. Időtlen korú, csont, bőr. Mosolytalan, egypön- dölyös, mezítláb járó. Tiszta. Tég­lával súrolta kezét, lábát. Senki sem tudta, mi a böcsületes neve, honnan került közénk. Megbízás­ból zsebkendőbe kötütt három to­jással is elment a messze tízkilo­méterekre levő piacra. Fáradalmát olykor köcsögnyi aludttejjel is ho­norálták. Panaszkodni nem hallot­ta senki. Neki is lehetett pedig élettörténete, vágya, szomorúsága. Temetéseken ö vitte a fátyolos ke­resztet, amiért a gyászkendöt, a karjára akasztottat, magáénak tudhatta. Többre nem vihette. jövedelmező sirató­asszonyságot nem érhette el. Le­het, hogy pipiskédéit utána? Mi­ből élt, nem lehetett tudni. Nem koldult. Ami ételneműt naponta a kötényébe löktek, hazavitte, a karólábú ágyakkal teli rakott tá­gas szobában társaival megosztva ette. Mögötte Kuka Béla arca sejlik föl. Böcsületes neve, foglalkozása volt. Jó kezű kovácslegénynek is­merték, aki az üllőt úgy tudta megcsöngetni, tüzes vasaiból a fel­sistergő szikrák virágcsokrokba rendeződve kápráztatták a keze munkájára várókat. Egyszer, okát senki sem tudta adni, megcsábult. Márminthogy megbolondult. De a népek szeret­ték, a goromba szót Kuka Béla mentségére szépítették. Amikor megcsábult, a szerszámok többet nem engedelmeskedtek neki. Ki­potyogott a kezéből a hidegvágó, a menetfúró ,a lovakra fordítva akarta fölverni a patkót. Kovács- fujtatója kigyulladt, attól leégett a műhely. Keserves tehetetlensé­gében idős anyját verte napjában toúoször is. A szomszédok fenyegették: — Megállj, mert téged is megver ezért az isten! Attól kezdve kicsi házuk egy­szerű ablakát párnával tömte el, hogy ha püföli az anyját, meg ne lássa a mennybenlakó. Hangtala­nul cselekedett. Nem tudott be­szélni. Innét a Kuka neve. Amikor őszülő fejjel az anyjá­tól is elárvult, magában nem tu­dott élni. A község szegényei közé esett, a sínylődőbe. Hírhedett nagy erejét semmire sem használta. Nyaranta kidöntött faderékon ült, csalinak megnyálazott lába szárán fogdosta a legyet. Kupacba dobál­ta. Dicsérték. Hasznosnak tartot­ták. Miből élt? Nem tudni. Dol­gozni, lopni nem járt. A szegényház udvarából mint község halottját, festett koporsó­ban kísérték utolsó útjára. A kán­tor seppegve imádkozott fölötte, csak a temető kisharangja jajve- székelt érte. — Ringy-rongy, ringy-rongy — kiabálta. Jobb halottak után a templom harangjai kondultak. — Ködmön-mente. ködmön- mentd! Selyem-bársony, selyem­bársony! — adták tudtul mind­azoknak, akiket illetett. Pucor Jani. Annak is volt tisz­tességes neve. De jnivel csak bön- dője megtöltésével vergődött vi­lág életében, hát ezt a nevet ra­gasztották rá. Valamikor haspárti- ságát érteni lehetett. Községi hi­vatalt viselt az apja. Sintérül szol­gált. Disznóvészkor könyékig jár­hattak a zsírban. Amikor a táp­láló szülék elhaltak, Pucornak nem volt akkora észbeli képessé­ge. hogy a magas hivatalt elörö­kölje. A község szegénye maradt. Annak törvénye szerint élt. Estén­ként szerényen húzódott meg a kocsmazugokban, érdeklődő szem­mel nézte az italozókat. Soha nem kért semmit. De ha kínálták, meg- ilta a lúgot is, csak forró ne le­gyen ! A kocsmárosok kegyeletesen ön- tögették össze neki a sört, bort, pálinkát, ami darabban maradt záróra után. Pucor bevette. Oly­kor haza is vitt belőle a többiek­nek. A szerencsétlenek furcsa visel­kedése könnyen tolta szánkra csú­folásukat. Ám a felnőttek egy-két pofonnal térítettek bennünket az egyenes útra. Mondták: még mi is oda kerülhetünk! A község nem engedte őket koldulni. Azt szégvellte volna. A Vilimek. Elevenen hussan föl emlékük a félig lebontott ház por­ködeiből. Az eltartó apa tudós ka­násza volt a falunak. Kint lakott a legelő szélére rakott pásztorház­ban. Valami külföldről vásárolt, Szultán nevezetű törzskan halálra pocskolta. Sok kiskorú gyerek ma­radt utána. Leginkább lányok, akik apjuknak bojtárul szolgáltak, de ott cseppent még egy éppen járni tanuló kisfiú is. Gyásznak gyász, meg gond. Sza­ladni új kanász után. A falu két napig sem maradhat pásztor nél­kül. A kijárós disznók széthány- ják az ólakat. Az új pásztornak meg lakást kell adni. Így az ár­vák beköltöztek a szegényházba. A lányok, — a természet törvénye szerint — fölserkentek, férjhez mentek. A fiú? Ahogy fehér fotópapíron csöndeskésen hívódik elő a kép, úgy jelenik meg előttem a maga Valóságában. Félárbocos fehér ga­tyaszárban, nyaktalan kötött ing­ben, mint aki most kelt ki az ágy­ból. Méterekre áll meg előttem, köszön. — Hallom, a kutya fog valakit. Órahosszája látom, nézi a házam. Előbb nem ismertem meg, bá­tyám ! — Én sem magát, ne is hara­gudjon. — Nem csudálom. Amikor maga elment, bugyuta kölök voltam. Az idő elkötyög fölöttünk. Én vagyok a kis Vilim. — És itt lakik? — Itt, itt lakok családostól a magaméban. Ahogy a szarvára íogyakozott hold, meg a távoli lámpafüzérek derengésében kérdő szemöldököm fölszalad, emberem szaVa meg­ered. — Na, igen. Maga erről nem tudhat. A ház úgy az enyém, hogy megvettem. Tíz év óta itt állt, romlásnak indulva, lakatla­nul. A falu tartogatta, hogy költ­het ez még. De lakót az élet már nem teremt belé! Erőszakkal sem lehetne embert belehajtani. — Én meg, bár nem itt szület­tem, itt csöpörödtem föl, vágyód­tam rá. Mikor a tehetségem ki­nőtt, megvásároltam. Belülről rak­tam egy új házat, olyat, amiért nem kell elpiruljak. Mert amúgy nehézgépkezelő vagyok. Építettem. Szégyellje magát az étet, ráöltöm a nyelvemet! — Most, ahogy a romokat bon­tom, helyére tágul a kiskert. Szil­vafákat ültetek oda. Apám, nyu­godjon, szerette a szilvát. A ma­gáéról nem szedhetétt soha. Néha a férgeséből löktek néki egy-egy kalappal a gazdák. Most majd, ha esszük a termést, rágondolok. — Szóval akkor nem kell többet szegényház? — Hát hogy köllene, kinek köl-' lene? — Ebben biztosak lehetünk? ­— Rajtunk nem múlik! Kezet rázunk. ietős a dolgom. Madzagot fonok a fűrészre, desz­kát szabok, vizesvályút fenekelek, baltát köszörülök, ásónyelet fara­gok, leállítom a kerítésoszlopokat. Azóta nem járnak át anyám kert­jébe a szomszédok jószágai. Összeállította: Rékasy Ildikó Csohány Kálmán rajzai

Next

/
Oldalképek
Tartalom