Szolnok Megyei Néplap, 1982. március (33. évfolyam, 51-76. szám)
1982-03-21 / 68. szám
1982. MÁRCIUS 21 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 IWmlegYMt | r Éretlenek Végig harsány nevetés kíséri Claude Zidi Éretlenek című francia filmjének vetítését, de mintha egy-egy pillanatra belefagyna az érzékenyebb nézőbe a kacagás. Az alaphelyzet — látszólag — igen humoros: a végzős gimnáziumi osztály tanulói elhatározták, hogy „testületileg” megbuknak; diákok akarnak maradni. Bohózati szituáció, de mégis, már az expozíció sejtet valamit. Nevezetesen: minden képtelen bolondságot inkább csinálnak ezek a felnőtt diákok, csak ne kelljen nekik kilépniük az „Életbe”, inkább gondolkodnak a tanárpukkasztó csínytevéseken — felsőfokon — mintsem a munkanélküliség, az alacsony fizetés, a nagyképű, ám buta főnök rémképével nézzenek szembe. • Az iskolának természetesen szörnyű blamázs a bukott osztály, s Madame Lucien — aki férje mellett ténylegesen a gimnázium igazgatója — elhatározza, hogy ha a Szajna visszafelé folyik is, a diákok leérettségiznek. Szörnyű háborúság tör ki a hangadó Bebel és társasága, valamint Mme. Lucien, illetve a tanári kar között. Nagyszerű a film dramaturgiai építkezése: egy „véletlen bizonyítja, hogy a diákok már lejártak, a szelíd vagy fortélyos erőszak sem segít, a kuszkuszos edény helyett egy igazi bomba robban. Ettől kezdve már csupán az iskola és az „örökköntartó” vidám diákéletre számító társaság ügye az érettségi, a hatalom is kifeiti véleményét: Grosset felügyelő már csörgeti a bilincseket. Vidám hőseink válaszút elé kerülnek: vagy tanulnak, érettségiznek — s akkor mentesülnek a robbantásban való állítólagos részvétel büntetése alól — vagy börtön vár rájuk. Két rossz közül a jobbikat választják, — az érettségi kényszerét, de nem a tanulás fáradalmait. Zidi filmje is bizonyítja, hogy mennyire találékony tud lenni „vészhelyzetben” a diák, — különösen ha a technika megannyi ör- döngős eszköze rendelkezésére áll. Ezek után nem meglepő, hogy Bebel és társai „leérettségiznek”, természetesen az olykor már fantasztikusnak tűnő „puskák”, súgógépek segítségével. S e látvány-- dús képsorok után egy percre megint csendesülhet kacagásunk, ha arra gondolunk, hogy igazában senkit sem érdekelt a matúra hogyanja, egy a lényeg, meg van a „papír”, az iskola, -az iskola- rendszer tekintélyén nem esett szégyen. Hogy az éretlenek tulajdonképpen éretlenek maradtak, — ezt az illetlen gondolatot csak a film címe veti fel. S tíz év múlva, a találkozón már minden csak amolyan „jópofaság”, lehet róla beszélni, mert különben is egy ilyen társas ünnepséghez vidámság illik... Claude Zidi mestere annak a különös műfajnak, amelyet az Éretlenek képvisel. Felületesen vizsgálva egyszerű helyzetkomikumokkal tűzdelt bohózat az egész, ám a társadalmi háttér nagyon is reális gondokra alapozóit. Kitűnő színészek sora segíti az Éretlenek sikerét, közülük is kiemelkedik Maria Pocome, Michel Galabru és Daniel Auteuil. A jól sikerült szinkron különösen Szabó Ottót, Kállai Ilonát, Benkő Gyulát és Maros Gábort dicséri. —ti— A két hegedűre írt eyermekdarabot Patócs Barbara és Sípos Balázs játssza. Aki ellenőrzi, elégedetten hallgatja. Abonvi István Látogatóban a karcagi zeneiskolában Az 1981/82-es tanévben 326 növendék i ár rendszeresen szolfézs és hanoszeres órára a karcaai zeneiskolában. A diákok tizenhárom hanaszer közül választhatnak. Akik a vonós hanaszerekhez vonzódnak. a heaedűvel. a csellóval ismerkedhetnek, de a tanulók elsaiátíthatiák a kürt. a fuvola, a zonnora „kezelésének” alavfoaásait is. A növendékek tanítását, oktatását tizenhat zenetanár véozi. A helves szájtartást állítja be Fehér Sebestyén, Az igyekvő növendék Szűcs Zsolt Ügy tűnik, kettesben érdekesebb a játék — olvashatjuk le a Kovács testvérek. Adrienne és Tibor arcáról Szépen magyarul — szépen emberül A hangoskodás: ököljog a beszédben Ki ne lett volna már tanúja durván felcsattanó hangnak, amely méltatlankodva és követelődzve har- sant f öli vélt vagy netán valódi sérelem nyomán nyilvános helyen: üzletiben, autóbuszon. vasúti pénztárablak előtt stb.? A kiabáló ember rendszerint célt téveszt. Feltűnést kelt, megzavarja környezetét, ellenszenvre hangolja maga iránt a jelenlévőket. Legtöbbször joggal. hiszen — mint Mailére a Tartuffe-ban mondja — „a'ki zajt csap. nem az igazi legény”. A hangoskodás a viselkedés és a beszéd művelet- lenségéről árulkodik, sőt megsérti az emberi párbeszédnek, a kommunikációnak a kötelező szabályait is. Miiért, hogyan? Először is a lármával, azzal, hogy — mint. szólásunk mondja — majd felveti a házat; „azt műveli, mint a világ ördöge”, azaz nagy ribilliőt csap. A nagy hangerő nemcsak a hallgatók fülét sérti, hanem kárt tesz a kiabáló hangszálaiban is: a felindulás pedig vértolulást idéz elő keringési zavart, néha súlyos betegséget is okozhat. A hanglosikodás jellembeli fogyatékosságra is utal. Aki ki dagadt erekkel és nekivörösödő képpel rikácsolni kezd, elveszti uralmát a lélek volánja fölött. Az önuralom megszűnik, nem érvényesül többé az önellenőrzés fékező hatása, másképpen: a társas együtt - lét megkövetelte figyelem meglazul és zabolátlanság- ba csap át. Ez aztán a beszéd fegyelmét is megszünteti, a kiáltozó ember nem válogat a szavakban, s elárasztja környezetét a szitkozódás szennyével, ocsmánysággal és trágársággal. Abban a szóözömben, amellyel megsérti beszédtársát, a nyers erőszak — az agresszivitás — nyilvánul meg. A tudat- működés szintje annyira csökken hogy a szó átsza- kítja a gátat a személyes sérelmet túlharsogja a hangtól való megittasodás. Felszabadulnak az aljas ösztönök. És közben mindez hiábavaló; voltaképpen annyit ér — ahogyan szólásunk is tartja —, mint a kutyaugatás a holdnak. Mennyire emberibb magatartásit tanúsíthatna az ember, ha sérelmesnek érzett hatásokra emberi nyelven válaszolna! A hangoskodás nem egyéb, mint társadalmi környezet- szennyezés. Szende Aladár E lhullatta már szirmait a nőnapi tulipán, amit gondosan, nedves vattába ‘csomagolva többen hazamentettek. Elfogyott a férjunamnak, a munkatársaknak kóstolóba hozott zöldes színű, kesernyés Becherovka is. Ám a kenderes i Mariska néni unokája boldogan ringatja hatóját az új bölcsőben, s arról beszól neki. amit a mamától hallott: a hófödte hegyekről, s a hozzá hasonló óvodásokról, akik olyan ügyesen siklottak a havon, mintha síléccel jöttek volna a világra. Munkahelyén, a műanyagüzemben is mondja, egyre mondja Ficze- re Jánosné, mennyire nem bánta meg, hogy élete első külföldi útjára vállalkozott, hiszen egy év múlva nyugdíjba megy, talán soha nem jön el még egy ilyen alkalom ... Ha most, szerte a megyében néhány pillanatra bekukkantanánk azokhoz az asszonyokhoz lányokhoz, akikkel együtt barangoltunk a Magias-Tátrában. tapsoltunk a kassai magyar színház nézőterén, álltunk néma tisztelettel a nagyságos fejedelem szarkofágja előtt, minden bizonnyal még mindig élménybeszámolóik tanúi lehetnénk ... De kezdjük az elején. Hóföilte csúcsok felé A négy. panorámás autóbusz nem egyirányba hagyta el a Pe'ikán előtti gyülekező- helyet, hiszen 167 utasának zöme menet közben csatlakozott, Mi a Kunságon át haladva Törökszentmiklóson. Kunhegyesen, Madarason és Tiszafüreden köszöntöttük legújabb útitársainkat, akik a hajnali, csípős hidegben toporogtak. bosszankodtak is pontatlanságunk miatt. (Most merem csak töredelmesen bevallani: nem az IBUSZ, kizárólag e sorok írója volt a ludas a késésért, őkel me ugyanis — szésven ide szégyen oda — elaludt...) Miután Miskolcon bevártak egymást járműveink libasorban haladtunk tovább a határ felé. Az út, a me'ven buszunk vígan nveltb a kilométereket kezdetben megszokott. sík vidéken veze'ett. s a korai keléstől álmosmorcos társaság meglehetősen csöndesen s/zemélődött. Akkor kezdtek élénkülni, amikor Tornyosnémetinél nemcsak a jó szórakozásit kívánó határőröket hagytuk el, hanem a Zempléni hegységet is. Szomszédoló asszonyok, lányok Kassán Kísérőnk hívta fel a figyelmünket a Kojsói-havasok fehér csúcsóra, amit. a tiszta, napfényes időben egészen jól láthattunk. Említette azt is, hogy valamikor erre sízóllí- tották a Hegyalja borát, az Alföld búzáját, itt bonyolódott le a forgalom Erdély és a Szepesség között; kurucok és labancok sűrűn használt útvonala, a negyvennvolvas szabadságharcban a kassai vörössipkásiok harci szintjére volt, a két világháborúban is sok küzdelmet megért e ma békés, csöndes táj. a történelem szele A Hernád folyása ellenében aliig 26 kilométert gurultunk és már meg is énkezi- tünk „főhadiszállásunkra”, Kassára. Frissen és jókedvűen rohamoztuk meg a Hut- ni'k Szállót. .Nem szóltam még róla, hogy a társasutazás résztvevői csaknem kivétel nélkül nőnapi ajándékul kerekedhettek fel szomszédolásra, világjárásra. Mindössze — a kísérőket és a gépkocsivezetőket leszámítva — két férfi fordult elő. felesége kíséretében. Ezt már csak ott. fedeztük fel, nagy derültség közepette, miután minden busz kiürült. Ök meg szabadkoztak. hogy ha tudták volna, cfehogyis' jönnek.... (Le a kalappal előttük, hogy mégis kibírtak négy napot ennyi nő között!) A bőséges ebédet — négy fogással, sörrel, ami egész idő alatt elmaradhatatlan volt, — a délutáni városnézésen egyre gyakrabban emelgettük. Különösen amikor a híres dóm. a Szent Erzsébet- si’ékesiegvház. áttört falú. kettős Királylépcsőjén kanyarogtunk halkan sóhajtozva. Sok időnk nem volt megcsodálni a kőfaragás remekeit, a freskókat, a szárnyas oltárokat, ám a híres zarándokhelyen, a Rákóczi sírboltban mégis hosszabban időztünk. Igazán ott csapott meg bennünket a történelem szele, bár később, miután az Or- bán-tornyot is megmásztak, a főutca híres épületeit, szobrait nézegettük, többen iólesően nyugtázták, hogy a két szomszéd _nép történelme mennyire összefonódott. mindig fúj a szél... Déryné még nem a kulcsot kereste Hanem a sétának véget kellett vetni gyorsan, az esti színházi programra illett kellően készülni. Olyan rögtönzött divatbemutató kerekedett hirtelenjében, hogy az a néhány szól férfi ,,ejhá”-val nyugtázta az asszonyok gyors átlakulását. Kassai színpadon magyar szó 1816-ban hangzott el először, amikor a miskolci társulat vendégszerepelt ott, Dérynével az élén; de Kán- torné. Szerdahelyi, Megyeri, Egressy, Szentpétery is játszott azokon a deszkákon. Most a kis állandó magyar társulat, a Thália Színházban nem kisebb meglepetéssel fogadott bennünket, mint Örkény Kulcskeresőik című, szolnoki „megrendelésre” készült kétrészes darabjával. A függöny hélküli színpad elképesztő rendetlensége láttán márisi otthon éreztük magunkat.-A lelkes művészek igazán kitettek magukért, a modem darabnál mégis talán nagyobb sikere lett volna dalaival a nemzet, csalogányának, ha hirtelen elénk toppan a múltból. Előadás után fázósan húztuk össze a gallért valaimeny- nyien, mert a kassai szél — amire érkezéskor elsőként figyelmeztetett minket a Ce- dok idegenvezetője, hogy mindig fúj. — (jócskán a bőrünk alá igyekezett hatolni. Ellensúlyozásául „otthon” a szállóban előkerültek a hazai „kontyalávalók”, és rnik- lósiak, kunhegyes iek, rnada- rasiak hirtelen összemelegedtek ... Következik: (A Szégyenketrectől — a Kaviárig) Rónai Erzsébet A híres kassai dóm az Orbán-toronnyal Karcag-Berekfürdö Épül az új bisztrú, „költöznek” a faliázak, bővül a strand Berekfürdőn tavalyelőtt kezdődött el a strand szomszédságában lévő vállalati faházak áttelepítése. A munkálatok során 1982. végére mintegy 150 faházat kell lebontani, és egy távolabbi területre elhelyezni. A költözködésre azért került sor, mivel ezt a területet majd a strandihoz csatolják, ahol a megnagyobbodott zöld övezet afféle fásított.' parkként igyekszik enyhíteni a várható, hétvégi, zsúfolt vendégforgalmat. Az új vállalati telkeket, amelyek közületi tulajdonosai úgynevezett kezelői jogot szereznek, a Tűzoltó úttól keletre illetve a tó túlsó oldalán alakítják ki. Az áttelepült üdülőkhöz a városi tanács vezetteti ki a vizet és a villanyt illetve a csónakázó tavon keresztül még az idén elkészül egy új. hat méter széles közúti fahíd. Jelenleg még 45 ilyen telek áll az üzemek. a vállalatok rendelkezésére. Magánszemélyeknek üdülő építésére eladható állami telek nincs. Lakóház-építkezéshez viszont még most is 28 ki- sebb-nagyobb földterület között választhatnak az érdeklődők. Szintén változás, hogy a Kossuth Lajos utca szilárd burkolatot kapott, így Berekfürdő már néav Dorta- lanított közúttal rendelkezik. Ami az üzlethálózatot illeti, még tavalv leégett a helybeli bisztró, és a tűz következtében megsérült az iparciik'kboLt tetőszerkezete is. Emiatt egyes termékek árusításának összevonására is sor került. A tervek szerint a helyreállított ipárcikiküzlet májusban újra visszaköltözik az eredeti helyére. így az őt befogadó zöldség-gyümöl'csbolit ismét teljes nagyságban az eredeti feladatának tesz eleget. A túristaszezon idejére az Áfész egy új. 270 négyzetméteres, meleg konyhával ellátott bisztrót épít, amely a tervek szerint július második felétől fogadja majd az ebédelni szándékozókat. D. Sz. M. m