Szolnok Megyei Néplap, 1981. november (32. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-21 / 273. szám

1981. november 21. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 IFilmiegvzet I Emberek és farkasok Orsiim filmje 1944 telén, az úgynevezett sál ói köztársa­ság idején játszódik Milánó­ban, a nagy történelmi tra­díciókkal, jelentős munkás­mozgalmi hagyományokkal rendelkező észak-olasz vá­rosiban. Mussolini — miután a mi históriánkból is ismert, sőt hírhedt Ottó Skorzenyi ejtőernyősei kiszabadították fogságából — „rendet” akart csinálni, ami egyenlő volt a tömeges kivégzésekkel. A szembenálló történelmi erő az olasz antifasiszták egyre népesedő tábora. Orsimi az N 2 személyével testesíti meg az ellenállás bátor harcosát. Hogy ki rejtőzik az illegális név mögött, nem tudjuk pontosan, lehet bárki a milánói partizánok legjobb jiaii közük hisz tény. hogy helyismerete és volt szerelme. Berta a városihoz köti. alakját. Úgy hisszük, az Emberek és farkasok fontos film — a mai Olaszországban. Erős meimerató! A különböző neo­fasiszta csoportosulások ter­rorcselekményei idején fon­tos és felelősségteljes külde­tés egy várost hősi múltjá­ra. antifasiszta harcára fi­gyelmeztetni. Nem tudjuk, az olasz közönség hogyan fo­gadta ia:z Uomini e no — Embereik és nem — film­változatát. amely nem más. minit Ellő Vlttoriini karában miéltáin világhírű regényének pontos adaptációja. A könyv nem siókkal a háború befe­jezése után jelent, meg ná­lunk Emberek és Farkasok címmel, az antifasiszta iro­dalom ieléntős laliko+áisaként. Sainos. kétségbe kel] von­nunk. akárcsak megköze’ít- heti is az alapmű sikerét, pedig „egy az egyben” azo­nos a regény és a film. Ta­lán éppen ez a baj: ami a háború után könyvben meg­rázó. volt napjainkban fil­men — többé-kevésbé ugyanazzal a nyelvezettel —■ színpadias, patetikus. túl­bonyolított. már-már fárasz­tó. Vagy mégsem múlt nyom­talanul felettünk a sokat vi­tatott deheroizmus áramla­ta? Netán a háború pusztító lehetőségének mai arányai­ról alkotott ismereteink el­homályosítják a milánói tragédia mélységeit? Ez is lehet. az is. de akár­hogyan ás keressük, önma­gunk értetlenségét, hogy mai mozinézők miért fogadjuk közönyösen a hajdanvolt nagy regény filmes megjele­nését, el kell jutnunk — új­ra és újra — Orsin! és alko­tó csoportja munka iáinak gyengeségeiig. A második világháború ellenállási moz­galmairól annyi megrázó ereiű olasz francia, szovjet, jugoszláv flil-mremek szüle­tett. hogy az Emberek és farikasők' óhatatlanul után­érzésnek tűnik. Pedig nem az ám nem tud annyi ere­detiséget felmutatni, hogy ne érezzük annak. Hiába, a-z idő nagy úr. ami néhány évtizeddel ezelőtt, még meg­rázó élmény vollt ma csu­pán egy film a sok közül. Alapjában véve hálátlanok vagyunk az .,N 2-esefakel” szembeni méltánytalanok a film alkotóival szemben,, de hiába, a néző legyen kegyet­len. mipidiig azzal az igénv- nyel ül be a moziba: olyat szeretne látni, amilyent még soha. A-» Emberek és far­kasok átlagszínvonalán vi­szont. még Morr.icone muzsi­kája sem tud segíteni. T. L. Új SZOT létesítmény A főépület előcsarnoka Balatonfüréden átadták rendel­tetésének a SZOT új oktatási In­tézetét. Az intézet elsősorban ok­tatási célokat szolgál, de a nyári időszakban szociál-turisztikai cél­ból is igénybe veszik majd. A tízemeletes épületben 332 szemé­lyes kollégium, tíz osztályterem, három nagy előadóterem, 80 ezer kötetes könyvtár, valamint kul­turális és szórakoztató egységek kaptak helyet. Uj betanulásban Porgy és Bess 1970-ben volt a Porgy és Béss bemutatója az Operaháziban. Az akkori előadásokon olyan kiváló művészek tolmácsolták a szerepeket, .mint Radnai Gyöngy, Hiázd Erzsébet, illet­ve Beigányi Ferenc és Andor Éva. Gershwin művét tíz év alatt több mint száz alka­lommal játszották. Tegnap este új betanulásban láthat­ták ismét a nézők a Porgy és Besst. A címszerepeket Só­lyom Najgy Sándor és Kuke- ly Júlia énekelte. FESTŐK, SZOBRÁSZOK, GRAFIKUSOK, FAFARAGÓK A Kevi kör tárlata A túrkevei Finta Múzeum­ban vasárnap óta látható a Kevi kör XII. őszi tárlata.’ Ez alkalommal huszonegy, a csoporthoz tartozó, vagy az­zal szellemi rokonságot érző amatőr és hivatásos alkotó mutatta be munkáit. A tárlat — az előzőekből is követke­zően — meglehetősen válto­zó színvonalú. Érthető ez, hi­szen a Kevi kör nem homo­gén társulás, a legkülönbö­zőbb érdeklődésű emberek próbálgatják tehetségüket, vagy igyekeznek túllépni ré­gi önmagukon — haladnak művészi elképzeléseik útján. Éppen ezért a mostani be­mutatón ott találja a néző az első nekigyűrkőzés teremtet­te szerényebb munkákat csakúgy, mint az érett kife­jezési formákkal megjelenítő — egyes résztvevők esetében több évtizedes múlttal ren­delkező — amatőr képzőmű­vészek alkotásait. Szó sincs tehát valamiféle reprezenta­tív szándékról, a mindenna­pok eredményeiről kíván szá­mot adni a kiállítás. S ezt nagy erénynek véljük, az együttgondolkodás bizonysá­gának. Tiszteletre méltó a túrkevei alkotócsoport ma­gatartása azért is, mert nem az egyes művészeti ágak, műfajok zárt gyülekezete, nem a festők és szobrászok „kasztja” — a népi fafara­gónak. a fotósnak, a kerami­kusnak is szellemi műhely a Kevi kör. A tárlat legkiemelkedőbb alkotásai Iván Sándor erőtől duzzadó tehetségéhez fűződ­nek. Kisplasztikái a bemuta­tott anyag legértékesebb da­rabjai, a Cyrano, a Falstaff, a Don Quijote vérbő humorú népi hősök. Az amatőr szob­rászati munkák közül Tala- masz Lajos A lány. a ló és a Nap című plakettje igen fi­gyelemre méltó, de a gipsz Kompozíció is túlmutat az ujjgyakorlatokon. A nemré­gen elhunyt dr. Kádas Zsig- mond Szunyókálóiát — kör­tefa — soroljuk még az időt­álló munkák közé. Szépívű és merész Finta Sándor Tér- plasztikája, sajnáljuk, hogy alkotója csak egy munkával szerepel. A tekintélyes grafikai és festészeti anyagból elsőként Fehérvári Béla munkáit em­lítjük, főleg az Antigenezis, a Baleset és A teknős 200 évig él című, kesernyésen meditativ, emberi igazságo­kat hordozó művei tűnnek ki. Szenti Ernő tusrajzait — más stílusvilág keretében — az előzőekhez véljük hason­lítani, a Talált jelképek és a Széttört kapcsolatok erőtel­jes művészi gondolkodás és megformálás hordozói. Pro- hászka Antal két képet állí­tott ki — Éjszaka képei. Konstrukciók —, mindkettő az absztrakt és a realista fes­tészet vitájának termékeként is felfogható. Füleki Gábor képei közül a két Újjászületés című tab­lót érezzük igen eredetinek, más konstruktivista munkáit bárhol elkészíthette volna bárki, aki Füleki képességét és rutinját megközelíti. Mi- halik Magdolna akvarelljeit halványabbnak érezzük a szí­vesen fogadott megszokott­nál, éppen az a légies lebe­gés hiányzik ezekből a ké­pekből, amely Mihalik leg­jobb munkáinak jellemzője.' Bácskai Bertalan „fordított” linómetszetei — a Vak nap három változata — újszerű­ségükkel több szót érdemel­nének, de a méltatással, úgy érezzük, mégis várnunk kell: mivé érik ez a technika? Pólya Pál Égy szippantás című fotósorozata a cselek­vés feltárásában is kifejező, de ennél mélyebben' ábrá­zolt, az emberi arc mögötti érzelmeket örökíti meg. A Birkák bravúros szerkesztésű kép. A Kevi kör az elmúlt he­tekben megkapta a Kiváló együttes megtisztelő címet. Ez a tárlat is bizonyítja, ér; demesek az elismerésre. — ti — Kis Papagenók és kis Paminák Mozart az óvodában Beszélgetés G. Forrai Magdolna zenepedagógussal A zeneteremben nagycso­portos óvodások hallgatják Mozart Varázsfuvoláiának rövidke részletét; a gyere­kek már tud iák. miről1 szól a történet, hiszen az imént maguk is eljátszották. ho­gyan szökteti meg a talpra­esett Papageno Paminát. a hercegnőt a „rossz ember” fogságából. A gonosz szol­gák ugyan utánuk erednek, ám Papageno varázslatos csengettyű iá téka lefegyverzi őket: ámulattal hallgatják a csodálatos zenét. A zene ereiére feltehető­en életükben most először fie-elnek ezek a szerencsés gyerekek. Az élményeket G. Forrai Magdolna zenepe­dagógus közvetíti: — Két évvel ezelőtt Cse­nden kezdtem a gyerekek számára a "mei ismeretter­jesztést. Amióta a művelő­dési házak könyvtáraiban és sok fiókkönyvtárban is zenei részleget létesítenek, eovre több yárosból hívnak, hogv tartsunk zenei foglal­kozásokat. — Honnan ez a szoros kapcsolat a könyvtárakkal? — Én magam a Zeneaka­démia zenei könyvtársában dolgozom tudományos mun­katársként és szolfézst taní­tok. — Különböző korosztá­lyokkal dolgozik vedaaóaus- ként. Mire akarja felhívni hallaatói figyelmét? — Az országban járva ál­talános iskolásokat és óvó- • dásokat tanítok. A módsze­rek természetesen az élet­kornak megfelelően mások. A cél viszont a kicsiknél, s a nagyobbaknál is az. hogv megtanítsam őket a zene- hallgatásra. — Milyen módszerekkel dolaozik az óvodások taní­tásánál? — Mindig rövid darabokat hallgatunk meg az úgyne­vezett „komolyzenéből”. Olvan részletet, amelynek története érdekes számuk­ra. Hogv a zene igazi él­ményt adion nekik és a tör­ténet is rögződjék bennük, ők maguk el is játsszák, hogv miről van szó. Zene- hallgatás közben felhívom a figvelmet a hangszínekre a tempóra, a dallam szépsé­gére. Mindig naev felfede­zés számukra, amikor egv már ismerős dallamot isme­retlen környezetben. Déldául más feldolgozásban halla­nak. — Úgy tudom, ez a mai előadás eav sorozat része. Hogyan született mea a ze­nei foglalkozások ötlete? — Ez a másfél éves tan­folyam egvben módszertani felkészítés óvónők számára is. A város különböző óvo­dáiból jönnek óvónőhallga- tóink és szívesen fogadunk minden érdeklődőt. Ugyanis a szolnoki művelődési köz- oont hangversenysorozatot indít óvodásoknak és álta­lános iskolásoknak S a mi foglalkozásaink talán segít­hetnek az óvónőknek a gye­rekek felkészítésében. — Eddia milyen zeneszer­zőkkel ismerkedtek mea a averekek és milyen témák­hoz kavcsolódtak a foglal­kozások? — Kodály és Bartók nép­dalfeldolgozásait nagvon sze- rétik a gyerekek. Hallgat­tunk olvan zenét melvben a madárhangok felismerése volt az érdekes. Felfedez­ték. hogv lehet szólóban és kórusban is énekelni. Tet­szett nekik, amikor a hangr szerekkel ismerkedtünk. . A férfi- és női hang közötti különbség is itt tudatosult bennük. — Mit tervez a további összejövetelekre? — Karácsonyi ajándékként egv szánkózásról szóló Mo- zar,t-da!lt tanítok nekik, ta­vasszal pedig kipróbálom, hozván fogadják Vivaldi Négv évszakjából a Tavasz­tétel egv kis részletét. K. E. LILLA A vén kerekes hajóról egy vé­konyka fiatalember szállt le. Pogy- gyásza nem volt. Könnyen megtalál­ta, amit keresett. — Mivel szolgálhatok az úrnak? — kérdezte tőle a fogadós. — Ebédelni szeretnék, de előbb hozzon egy meszellyel. A fogadós eléteti egy kancsót, s egy csuprot. Néhány gubás paraszt ül­dögélt csak a sarokban — ráért, áll­dogált még egy kicsit. A fiatalember belekóstolt a borba: — Neszmélyi? — kérdezte. — Az. De lehet,r hogy almást. De inkább neszmélyi. Azaz, persze, hogy neszmélyi. — Szóval feleúton termett. — Valahogy úgy — dünnyögte a korcsmáros. — Nincs azok között kü­lönbség! Egyik hegy olyan, mint a másik, higgye az úr! A fiatalember megebédelt, s oda­intette a vén fogadóst: — Hol lakik Lévainé? Hozzá tar­tanék. — Nem Lévainé már az, özvegy Lévainé, de már az se, hanem Végh Mihályné, a Juliska nagyságos asz- szony, a papunk felesége. Itt lakik, három házzal alább, a templom mel­lett. Rokona az úr? — Afféle — morogta a vendég. — Vagy inkább a Csokonai Vitéz. — A Veres Vitézről már hallot­tam, de Csokonai? ... Hm. Nem vé- lekszem Csokonaira, igaz, nemigen jár Juliska asszonyomhoz se vendég, se rokon. — Csak pajkoskodtam. Az én ne­vem: Petőfi Sándor. — Olyan atyafiról se hallottam — ingatta fejét a korcsmáros. A fiatalember a koraőszi napsü­tésben lenézett a Dunára, ott folyt nem messzire, a kertek alatt; s elin­dult az Ür háza felé. A plébánia ala­csony, de tisztességes lak volt, négy ablakkal nyúlt ki az útra. Hátul az udvarban szilvalekvár Totyogott réz- üstben, s az újdondász egy derék ter­metű, őszes, kövéredö némberrel ült szemközt az első szobábffiv;~ Ó, csak Lillát hagytad volna, Csak magát nekem, Most panaszra nem hajolna Gyászos énekem. Nézte a némber, nem ... mégse némber ..., a nő homlokát, gondo­san fésült, fehéredő haját, s szótla­nul tartotta kezében az 6 könyve­ket, amelyek nem is voltak olyan ók, olyan régiek, mintha évszázadok ho­mályából bukkantak volna föl, egy másik, Tévedő világból. S az a kéz­írás! Végigtapogatott — érezte — a betűkön, ama léleknek a domboro- dásain: Ö, csak Lillát hagytad volna, s Csak magát nekem, Most panaszra nem hajolna Gyászos énekem. Nem tudta továbbolvasni, ujja alatt összefutott Lilla, Csokonai, Debrecen, Komárom, Domby Már­ton, a jó öreg, akinek most olyan ok­talanul a nyomába szegődött. Vagy csak álmodik? A nő a szilvalekvárra gondolt: for­tyogott, bugy'ogott, bugyborékolt. „Én élek és vígan — azt hallom az úr is vígan mulat Keszthelyen. Én az urat óhajtom, várom is, mind- azáltal mikor legjobbnak véli és ítéli az úr, akkor jöjjön. Ha soká késik, akkor a Lidi is férjhez megy.” A Lidi! Fogta ölében a cifra kis ébenfaládikát. „Oh, kedves édes barátom, áldom azon időket, melyeket veled töltöt­tem; áldom azon eszközöket, melyek óhajtott barátságodat megesmertet- ték velem; áldom nemes lelkedet, tisztelem hűségedet, míg élek. Jó em­lékezetedet elviszem gyászos kopor­sómba.” Gyászos koporsóm ... S még most is élek!... Szeme világát lassan, ne­hézkesen a jövevényre vonta. Mi­lyen fiatal! A gyermekem lehetne, ha lehetett volna gyermekem! Ó, csak Lillát hagytad volna, Csak magát nekem, Most panaszra nem hajolna Gyászos énekem. A gyerekember, a szerkesztő úr, sápadt, sárga, rángatózó arccal ült az asztal túloldalán. Győri László

Next

/
Oldalképek
Tartalom