Szolnok Megyei Néplap, 1981. július (32. évfolyam, 152-178. szám)
1981-07-04 / 155. szám
1981. július 4. _____________________________2. S ZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Az egri Dobó István Vármúzeum sok emléket őriz. Ezek közül különösen nagy érdeklődésre tarthat számot a céhek korából — zömében egri gyűjtésből — származó értékes eszközök gyűjteménye: ládák, céhbélyegzők, céhlegények által készített mestermunkák, céhek címerével díszített alvinci habán korsók, zászlók. A gyűjtemény restaurálásával páruhzamosan e ritka értékeket tudományosan rendszerezik is. Képünkön: A XVII. századi céhláda titkos fiókokkal. A ládikóra az elmúlt évszázadok során több festékréteg került, ami részben megóvta, eltakarta, megvédte eredeti szépségeit Fogadó II az Örök Világossághoz Feladja a leckét a nézőknek Bán Róbert új filmje. Amikor a metafizika témakörébe, avagy ki tudja hová tartozó képsorokkal végre véget ér a film, a jó szándékú jámbor mozilátogató:; felteheti magának a nagy kérdést: miért kellett nekem megnéznem ezt a „valamit”, miért nem mentem inkább szalonnasütő piknikre, miért nem olvastam a hobbikért nyugágyában, vagy miért nem söröztem szép csendesen a gesztenyefák alatt stb ...? Az indulatos vagy éppen lehangoltan önhibáztató kérdéssorra a jegyzetíró próbál felelni: azért váltott jegyet a Budapest Stúdió hangzatos című filmjére, mert szórakozni akart. Olvasta talán a film propaganda jelmondatát. „Komédia számos halottal” — netán valamit hallott is az „Örök Világosság” témájáról, s eszébe jutott a kitűnő NSZK film, A spes- sarti fogadó, vagy még régebbről Claude Autant Lara nagyszerű filmalkotása, a Vörös kocsma, Fernandellel! Nos, az már sejthető, hogy nem érte meg, de adósok vagyunk a miérttel. Se hús, se hal ez/a film. Kriminek bárgyú, 'önmaga paródiájának erőtlen. Humornak kevés, komédiának meg csak a filmpropaganda meri nevezni — s ezen talán lehet bosszúsan nevetni, ám a filmen nem. Nem állítjuk ezzel persze azt, hogy csak az a- komédia, amin nevetni kell, hiszen egy-egy valóban hatásos játékon végigvonuló erős iróniá" csupán a nevetés határán tarthatja hangulatunkat. De a Molnár Gál Péter forgatókönyvéből készült filmen nem fedezzük fel sem a könnyed, sem a „húsbavágó” irónia nyomát sem — kusza és zavaros „valami” az „Örök Világosság”. Ez utóbbi, sajnos igen súlyos megállapításokat egyaránt értjük a film tartalmára és formai megvalósítására. Érdekes és feltűnő viszont, hogy a rendező kitűnő színészek sorát nyerte meg filmjéhez: Törőcsik Mari, Márkus László, . Kálmán György, Lukács Sándor, s még sorolhatnánk, kik önmagukból nagyon. keveset tudnak adni a papírmassé alakokhoz, nyilván ezért, mert a játék egészével — és részleteivel — maguk a szereplők sem lehettek tisztában. Hiába tehát a nagyszerű színészek sora. Petrovics Emil muzsikája, a songot éneklő Agárdi Gábor eredetisége, az „Örök Világosság” alkotói szándéka változatlanul homályban marad. Pedig a lehetőség adott volt, az alapsztoriból kitűnő film is születhetett volna a remek szereplőgárdával. De az esetlegességek és a véletlenek sora eleve mindent megkérdőjelez — legfőképpen a film bemutatásának tényét. Köztudott, hogy logikai játékot nem szabad logikátlanságok láncolatára építeni. Végül is talán azért nem tudunk mi sem magyarázatul szolgálni arra, hogy miért is így került filqivászon- ra ez a gyenge történetecs- ke. Ha egyáltalán oda kívánkozott ... — ti — Hétvégi hívogató A Hairtől a Hattyúk taváig Amerikai táncegyüttes Szolnokon Washington állambeli amerikai táncegyüttes mutatkozik be vasárnap 20 óra 30-kor Szolnokon, a Megyei Művelődési és Ifjúsági Központ színháztermében. A Merce- rart Dancers műsorának első részében népszerű musical-részletekre írt jeleneteket ad elő, olyan népszerű zenére, mint a Hair és a West Side Story slágerei, majd ismert balettrészleteket láthatnak az érdeklődők a Hattyúk tavából, a Les Sylphides- ből. A bemutató második felében nemzetközi táncegyveleggel lép közönség elé a tánccsoport. Az előadást hollyvoodi filmzenével, western paródiával, kán-kánnal zárja az együttes. Az autós turisták, Nyírségbe kirándulók figyelmébe ajánljuk a nyíregyházi ipari szak- középiskolában ma megnyíló V. országos népművészeti kiállítást, amely az élő magyar népművészet legjobb alkotóinak műveit tartalmazza. Holnap a kiállítás helyszínén nagyszabású népművészeti vásárt tartanak, amelyen kismesterek, népművészek, népi iparművészek kínálják portékájukat. S Premier utáni gondok Cserkeszőlőn kora délelőtt van, de már sokan plédekkel, törülközőkkel felszerelve a medencék felé tartanak. A kempingben van még üres hely, június eleje óta azonban a hétvégek telt házasak. Vendég van, lesz, újak s visszajárok is. A község tanácselnöke. Boros Lászlóné nagyot sóhajt, látszik, mindennapos „témája” a község kulturális életének boncolgatása. — Csapnivalóak a tárgyi feltételeink — kezdi a panaszok sorát. — Nincs művelődési házunk,-vagy egy tetővel fedett szabadtéri színpadunk. Csupán egy szűk klub, amit tűzoltószertárból alakítottunk át, és a klubkönyvtár a község végén — kilométerekre a központtól — eléggé rossz állapotban. — Gondolom, a nyaralók nem is az olvasásra vágynak elsősorban. — A gyakorlat tényleg ezt igazolja. Sajnos, költségvetésünk egy fillért sem biztosít programok szervezésére, csupán a könyvek pótlására. Az üdülők viszont mindent helyben akarnak megkapni. Igazuk van. önellátóknak kell lennünk. Csak olyan műsorral próbálkozhatunk, melynek bevétele fedezi a kiadásokat. Egyetlen helyünk, ahová előadókat hozhatunk, a szabadtéri mozi. Igen ám. de ezért a Moziüzemi Vállalatnak bérleti díjat • kell fizetnünk. Ráadásul kockáztatunk is. Ha az eső elmossa a bemutatót, ..befürdünk”. A művészek fellépti díjának felét ilyenkor is ki kell fizetni. — Mi a járható út? — Az üdülőtelep központjában terveztünk egy új. tetővel fedett 500 személyes szabadtéri színpadot. Társadalmi munkával az előkészületeket elvégeztük, de pénz nélkül tovább nem megy. A közművelődési alapból kértünk támogatást pályázat útján, betonozásra, berendezésekre ... (A pályázat elbírálása a második félévben Budapesten történik. Természetesen az idei gondokon már az esetleges zöld út sem segít.) A személyi feltételek sem a legrózsásabbak a községben. Január óta nem volt népművelőjük. Májusban jelentkezett a klubkönyvtárvezetői állásra Tripolszky Erika. Bár képesítés nélküli, ötéves gyakorlata van, sokat várnak tőle. A postán találjuk meg, egy fővárosi haknibrigád választelefonját várja. — Váratlanul csöppentem a mély vízbe — ecseteli rövid múltú cserkei pályafutáPénz nélkül nehéz Vannak elképzelések sát. — A könyvtár átvételivel, az ismerkedéssel sok idő ment el. Szinte alig — vagy még egyáltalán nem — rázódtam a munkába, máris itt a nyár, az üdülők, vagyis hat-nyolcezer ember. Nyújtanunk kell valamit, de ilyenkor 'hozzákezdeni, szervezni már régen késő. Most telefonálom össze a volt ismerősöket. van-e még szabad napjuk. — Itt van. a szomszédban Kunszentmárton. Próbálta már felvenni a kapcsolatot a járási művelődési központtal? — Gyermekműsorokat második előadásként szeretnénk kihozni az üdülőtelepre. A művelődési központ szakkörvezetői a fürdő területén foglalkozásokat tartanak majd az óvodásoknak, iskolásoknak. Ha sikerül, amatőr együttesek mutatkoznak be a strandon, a kempingben pedig a makramécsomózást tanulhatják meg az "érdeklődők. Szóval ezek, ilyesmik lesznek. Ja! ősszel szüreti felvonulást rendezünk. Ennek állítólag tavaly / nagy sikere volt. A Kunság fővárosától, Karcagtól karnyújtásnyira van a megye másik nagy üdülőhelye, Berekfürdő. Mielőtt kimennénk a Berekbe, a városi tanácsnál kíváncsiskodunk a nyári programokról. — A meleg és a gyógyvízen túl, valami pluszt is szeretnénk adni a hozzánk érkezőknek — foglalja össze az illetékesek elhatározását Kása Erzsébet közművelődési felügyelő. — Mi ez a plusz? — Tudni kell, hogy javultak feltételeink. A Víz- és Csatornamű Vállalat beleegyezett, hogy a strandon különböző rendezvényeket tartsunk, ráadásul vállalta a költségek fedezésének felét. Elsősorban amatőr együtteseket hívunk meg a fű-pódiumra. — A közönség igényli a profikat is. — Ebben nyújt segítséget a Jász-Nagykun Vendéglátóipari Vállalat Park étterme. A könnyű műfajt, a tánczenei, operett- és kabaréműsorokat falak közé tudjuk vinni. Kétszázötvenen nézhetnek meg egy-egy műsort. Nem utolsó dolog, hogy a házigazdák fizetik a rendezvény költségeinek ötven százalékát. — Kiket hívtak meg? — Az előadókkal még tárgyalunk, s az időpontokat sem tisztáztuk. Reméljük, hamarosan megegyezünk. Az viszont biztos, hogy 10—14 naponként — ahogy az üdülőközönség cserélődik — viszünk ki Berekfürdőre előadásokat. Visszatérő program lesz a karatebemutató, pávakörök, citeraegyüttesek szereplése, előadás a gyógyvizek szerepéről, diavetítés a Nagykunságról. Hetente autóbuszt indítunk Karcagra városnézésre, melyen megismerhetik a múzeumot, a Morgó csárdát, a Zádor-hi- dat. A fiatalok diszkózhatnak, a mozi hetente hatszor játszik. Ügy érzem, az idén mindep eddiginél jobban felkészültünk a nyárra. V. Fekete Sándor Padláson lelt viharágyú A Himnusz 19, a Szózat 22 nyelven A könyvek után nagylemez készül A világban is minden bizonnyal páratlan vállalkozás eredményeként a napokban hagyta el a Zrínyi Nyomdát az a két kötet, amely a Himnusz, illetve a Szózat valamennyi eddig fellelt idegen nyelvű fordítását, tartalmazza. A kisalakú könyvek — amelyek a Hazafias Népfront Országos Tanácsának és a Magyar írók Szövetségének bábáskodásával láttak napvilágot — hamarosan az üzletekbe kerülnek, bár az alacsony példányszám és a várhatóan nagy érdeklődés miatt alighanem napokon belül hiánycikkeknek is számítanak majd. A könyveket július 10-én Kölcsey és Vörösmarty szülőhelyén, Szatmárcsekén, illetve Kápolnásnyéken mutatják be. Múzeumba került az utolsó mecseki viharágyú, amellyel a századforduló táján a szőlőt fenyegető viharfelhőket igyekeztek elűzni a gazdák. Ez volt a mai rakétás jégeső-elhárítás őse. Egykorú híradások szerint úgyszólván minden pécsi dombtetőn állt egy-egy ágyú, s ha jött a jeges vihar, bele- durrantottak a felhőbe. EGY FELEJTHETETLEN NYÄR EMLÉKÉRE Aláírások a piros nyakkendőn Kittus Kersti: Leg- Veiko UIp: Húszon- Cseh Judit: Szőni is Oros Balázs: Bunközelebb már haza- kilencig tudok ma- megtanultunk kert, nádkunyhót jövök Magyarország- gyárul számolni építettünk ra A rendőrautó szirénájának vijjogása kettéhasította a ti- szaligeti éjszaka csendjét. A levegőbe világító lövedékek röppentek, közvetlen közelről géppisztojyropogás és erőteljes robbanások hallatszottak. — Pajtások, riadó — bömbölték a hangszórók. — Ellenséges ügynök szökött be a táborba. Elképzelhető, hogy fegyver is van nála. El kell fognunk! Száznyolcvan magyar és tizennyolc észt úttörő emelte fel a fejét erre a párnáról. Aztán gyorsan kiugrottak az ágyból, és elemlámpákkal, takarókkal felfegyverkezve kezdték a keresést. A nagyobbak bevilágítottak a kerítést szegélyező bokrok alá, az épületek, fák mögé. Közben szüntelenül „kerepelt” a géppisztoly, egyre közeledtek a robbanások, a villanások. — Ott van. fogjátok el! A három jóki állású nyolcadikos szinte egyszerre ugrott az „ellenségre”. Az ötödikesek bizony megszeppenve szemlélték társaik akcióját. — Pajtások! Sikerrel elhárítottuk a támadást. Köszönjük a segítségeteket, most már valóban nyugodalmas jóéjszakát mindenkinek! A borzas gyerekfejek ismét a párnákra simultak, és a gyerekek végigálmodták az izgalmas nap minden epizódját. Nagy csapatban jár- tak-keltek, énekeltek, akadályt ugrottak, strandoltak. Közben észt úttörőtársaik ellátogattak a karcagi üveggyárba, ajándékkulacsot kaptak Kántor Sándor fazekastól. Végül ellenséges ügynököt fogtak együtt, közösen. A következő nap fő témája még mindig az éjszakai riadó, ám közben tovább peregnek az események: a hétfői észt nap viszonzásaként ma magyar nap van a táborban. Észt és magyar úttörőkkel beszélgetünk eddágj élményeikről. Kevés szó jut a bemutatkozásra, máris csodálatos emlékek elevenednek újra. Veiko Ulp 13 éves, Tartu- ból érkezett: — Hatalmas csúszdát építettünk agyagból a Tiszán — magyarázza. — Azon a kánikulai napon megértettem, mit jelent Tisza-pafti embernek lenni. Tiiu Kütt Észtország délkeleti részén lakik, egy kis faluban. Neki a szolnoki városnézés tetszett legjobban, amelyet természetesen magyar úttörőtársaik vezettek. Ahti Henn, a tábor tréfamestere rövid unszolás után hóna alá kapja gitárját, és ízes humorral fűszerezett dalaival azonnal mosolyt varázsol arcunkra. — Kétszeresen is csodálatos számunkra ez a nyár — foglalja össze benyomásaikat Kittus Kersti, a csoport vezetője, az Észt Szovjet Szocialista Köztársaság ifjúsági szervezetének külügyi titkára. — Mindannyian először járunk Magyarországon, tehát minden szokatlan, minden új számunkra: a kánikula. a tábori környezet, a szokások, a magyaros tem- perarnpntum. Csodálatos látnivalókkal, élményekkel gazdagodtunk a nagykörűi cseresznyéskertben, a Tisza partján. Megismerkedtünk a megye nevezetességeivel, lovagoltunk Szenttamáson, ellátogattunk a fővárosba. És emellett összeismerkedtünk magyar kollégáinkkal, rengeteg nevet, címet cseréltünk. A gyerekek együtt sportolnak, játszanak, énekelnek, kirándulnak magyar társaikkal. A társak — a megyei jubileumi úttörőtábor résztvevői ugyanilyen lelkesen mesélnek. A tábor ideje alatt felelevenítették a 35 éves úttörőmozgalom történetét, találkoztak „veterán” úttörőkkel. Bepillanást nyertek a bábkészítés, a szövés-fonás a fazekasmesterség rejtelmeibe. A kunhegyesi Cseh Judit a kirándulásra az őrsi portyákra, a kisújszállási Oros Balázs az őrsi búvóhely építésére emlékszik legszívesebben. S az élmények mellett tucatnyi észt és magyar társuk aláírását viszik haza nyakkendőiken. — F. — Fotó: Fekete