Szolnok Megyei Néplap, 1981. május (32. évfolyam, 101-126. szám)

1981-05-17 / 114. szám

1981. MÁJUS 17. 9 Irodalom, művészet M i is a nőd szépség? A sza­bályos vonások? Az alak vonalad? A pillantás? A járás? Ki tudná megmon­dani : mi éhreszt szerel­met bennünk? S az én szívem mind a mai na­pig hevesebben dobog, ha régvolt kamasztaromnak amra a nyári reg­gelére emlékezem, amikor először pillantottam mag őt a dácsa orgo- nabokroktóll körülvett teraszán. Szalmafonatos hintaszékben ült, elgondolkodva rágcsált egy fűszá­lat, és olvasott — az árnyék hű­vös csipkéje lengett a lápokon és fiatal, födetlen térdein, amelyek oly csodálatosnak tűntek, hogy csaknem fölfutöttam a kertből1 a te­raszra. Még a fű illatára is em­lékszem ebből a gyönyörű, nyár eleji reggeliből a seregélyek füty- tyemitéseire, a levelek zöldjére, a hintaszék finom nyikordulésaira és azokra a naptól) és árnyéktól1 be­cézett kerek térdekre, melyeken a könyv pihenhetett, szabad volt érintenie a meleg asszonyi testet. És emlékszem milyennek képzel­tem lábai becéző melegét, amikor a különös ismeretlen fiatal nőnek — .aki egy szőke fiatalemberrel érkezett a dácsánkba . — bűvös tisztasága megfogta a lelkemet. A fiatalember szépen vasalt könnyű szövetnadrágot viselt, se­lyemfényű sportinget, és nem tu­dom miért, egyszerre a féltékeny­ség keserű fájdalma szorította ösz- sze a szívemet, fizikai ereje, nagy­szerű mozgása, egészséges fogsorát megmutató magabiztos mosolya láttán, és akkor is, amikor ugyan­aznap alkonyattájt a dácsa sport­pályáján röplabdázott — meste­rien adogatott, passzolt, lecsapott, blokkolt, magasra ugrott, s láttam azt is, hogy ő hogyan játszott vele a háló mellett, tréfálkozva, nevet­ve^ törölte le homlokáról az izzad­ságot egy zsebkendővel, ám amit akkor éreztem, már nem félté­kenység volt. hanem maga az en­gesztelhetetlen gyűlölet. Azon az éjszakán halk füttyen­tés ébresztett. Nyaraláskor estén­ként városszéli barátaim szoktak ilyen jelzést adni a kerítésen túl­ról, ezzel a megbeszélt jellel hív­tak ki a házból. A szűk. fülledt sarokszobában összecsukható vas­ágyon aludtam, a hőségben is zárt ablaknál, így védekeztem a dühös júniusi szúnyogok hordád ellen. De amint meghallottam az álom füg­gönyén át a hívó füttyjelet kiug­rottam az ágyból, kitártam az ab­lak holdsütötte fél szárnyát, és éj­szakai horgászásra számítva a kö­zeli tavakon két kacsahápogással feleltem, ami azt jelentette: „Hal­lom, azonnal megyek a megbeszé­BBBHHHHHBKfflSHHHHHHHBHBBEBBBHBBSHHBH S om egy délután kihajtott, ■messze maga mögött hagyta a várost. Szálingózott a hó. de a betonúton, s a földeken ha­mar elolvadt. Az országúiról jól látszott a szikes domboldallal ha­tárolt Iákatlan terület, ahol az lászaknyugaiti szélben füstoszlbpok dőlték a rétre. Itt égették a város szemetét. Som talált egy helyet, ahol le­parkolhatott, és gyalogosan indult ■befelé. Lehetett addig majdnem egy kilométer. Nem messze onnan, ahol a sze­méthalmok véget értek, s mellet­tünk láthatóvá vált a piszkos, ki­aszott fű, egy bódé állt, amolyan kicsi irodaféleség, azé az emberé volt, aki sorrendi alapon bizonyos időközben egyszerűen alágyújt a szemétnek. Som nem a teherautóktól kinyo­mott úton, hanem az őszi nedves­ségtől süppedős réten át közele­dett. Bepillantott a bódé ablakán, kopott szürke arc fogadta, olyan ■kifejezéssel, mint aki nincs gyalo­gosokhoz szokva. Erre nemigen sé­tálnak. — Keresek valamit — mondta Som, s maga is rájött, milyen ügyetlen ebben a pillanatban. Az ember a bódéból rést nyitott az ajtón, úgy bámult Som széles, szomorkás arcába. — Szétnézek egy kicsit — mond­ta Som, s tűrte, hogy méregessék. — Tessék — mondta az ember a bódéból. Som hálából hirtelen magyaráz­ni kezdte, hogy valami a szemétbe került, mert nincs otthon, nincs már meg, nincs egyáltalán sehol, s ha lehetne, megkeresné. — Tessék. Az ember visszament a bódéba, Som pedig elindult a füstölgő ra­kások között. Egy darabig zsebre dugott kézzel járkált, nézelődött, aztán visszatért a bódéhoz, és meg­kérdezte, mégis, például merre van a frissebb szemét. Az ember a bódéból erre csak úgy kimutatott az egész szemétre. — Ott — mondta. Som visszaindult, de alig pár lé­pés után akaratosan megfordult és Bodor Ádám; Szemétégető bemosolygott a bódé ablakán. — Nincs magának egy lánya? — kérdezte, mintha a szemétben megpillantott volna valamit, ami a bódéban ülő ember családjára emlékeztetné. — Miért? — kiabált kifelé kono­kul az ember a bódéból. — Csak — mondta Som. — Ja! — mondta az ember a ■bódéból. — Aha! — És látszott rajta, hogy ezzel a maga részéről ■befejezte. Som láthatta, képtelen barát­kozni, Tovább járkált a szemétra­kások 's a ráfonódó füstpászták között, mintha egy kiállítás folyo­sóján bámészkodna, nem pedig kedvenc tárgyát keresné. Tulaj­donképpen nem ás igen keresgélt, inkább a lába elé nézett. Sok volt az üvegtörmélék, üveg, ami nem ég el. Elérkezett a rakások széléig, ahol az északnyugati szélben meg­dőlt a füstoszlop. Egészen tisztán megpillantotta a férfi és a nő alakját az alacsony, szikes domb tetején. Előttük szürke gyermek- kocsi állt. mintha most érkeztek volna sétájukból a gyerekkel, s mint egy tűzhányó peremén, meg­torpantak a látványtól. Aztán a férfi rátette a lábát a kocsira, és meglökte, hogy bukdá­csolva elinduljon az égő szemétra­kások felé. Ahogy nagyokat len­dült a vakondtúrásokon, töredező furnér szilánkjai villantak körü­lötte. Som egy csecsemőre gondolha­tott, mert szaladni kezdett, bár a távolság nagyobb volt, semhogy ideiében odaérkezhetett volna. S tényleg, miég elég távol volt, ami­kor a füst függönyén keresztül látta, hogy a gyerekkocsi rázuhan arra rakásra, ami épp útját állta. Amikor felborult, a benne lévő ezernyi kacat egy pillantra fölpor- zott, Som nem fordult vissza, mert a kiboruló kacat között valami fé­nyesen csillant, s kíváncsivá tette. A gyerekkocsi ezerkilenszázhar- minchatos típusú volt, még benne maradt egy része annak, amit a szemétbe szántak. Törött ceruza, gyalufongács, kibomlott pliisspár- nácska, amin most kihunyó csil­lagként villant föl egy-egy olvadó hópehely. A csillogó valami sem hevert messze. Egy magnetofon mikrofonja volt. Fején megolvadt a műanyagrács, egészen beolvadt a hüvelybe. Tényleg el lehetett dobni. Som mégis zsebre tette. Elindult hazafelé, közben fölné­zett a dombra, azokra, akiket az előbb még szülőknek vélt. De szü­lők is voltak: valahonnan előke­rült a gyerek is már, vállukig ért, fázósan elkeskenyedve baktatott közöttük. — Megtalálta? — kérdezte az ember a bódéból, amikor Som már elhaladt előtte s leparkolt kocsija felé nézegetett. — Ö, nem — mondta Som. — Sajnos. — Akkor az mi ott a zsebében? — Ez? — kérdezte Som, és elő­vette kezét a zsebéből, a kezét, melyben a mikrofont szorongatta. — Találtam. — .Na, tegye vissza — mondta az ember a bódéból egészen nyu­godtan. Som engedelemesen megfordult, és odadobta az első szemétrakásra. — Nem oda — mondta az ember a bódéból. — Oda, ahonnan el­vette. Som megfordult, elsétált az első szemét rakásig, felvette a mikro­font, aztán továbbsétál.t a füst­pászták között arra a helyre, ahol a- gyerekkocsiból az a sok miegy­más kiborult, és oda dobta, ahol seitette, hogy épp heverhetett, mielőtt lehajolt volna érte. Most már hazamehetett. — Piszok — "mondta neki az ember, a bódéból, amikor másod­szor is elhaladt előtte, s éreznie kellett, mennyire komolyan gon­dolja. lésre!” Am még be sem csukhat­tam ’ az ablakot, magamra sem kaphattam az ingemet, amikor új­ra hallatszott az ismételt füttyjel — a holdfényes kertből fölszálló langyos párával együtt óvatos lép­tek, ágacskák roppanásának hang­ja hatolt szobámba egészen közel­ről, a ház mefllől. A dolog mind kevésbé felelt meg egyezményes jellednknek, kikémleltem az orgo­nabokrok kékes homályába, és ott éppen a ház mellett egy pállamat- ra felvillant, majd kialudt egy zseblámpa sárgás fénye, s látha­Juri] Bondarev: Az ideális asszony részecskéje ■tóvá vált, hogy innen érkezik egy incselkedő, halk suttogás: — Ej ott a manzá rd ban. lehetetlen hétalvó. ne merészeljen aludni ilyen, éjsza­kán! Azonnál1 jöjjön le a kertbe, parancsolom, hallja? Ekkor pillantottam meg őt: ő füittyentett hát a 'kertbén, az alma- fák alatt járkált, és odalemtről csintalanul bevilágított zseblám­pájával a monzárdszoba ablakán annak a szőke röplabdázó isten­nek, aki elkápráztatott bennünket mai játékával, férfias szépségével, remek alakjával, szabályos fogai­nak fehér ragyogásával. A továbbiakban akaratiamul is szemtanúja lettem annak, amit zöldfülű kamasz létemre egyálta­lán nem volt szükséges látnom, s épp ezért ennek az éjszakának az emléke egész életemre megmaradt bennem. A férfi halkan válaszolt, és vállára vetett zakóban', fehér nadrágban lement hozzá, átölelte: a lány meglepetten, fiús füttyen­téssel karolta át a nyakát, behunyt szemmel elmosolyodott, lábujj­hegyre emelkedett, s a zseblámpa fénye az almafák ágaira esett, ke­resztülhatolt a lombozaton, maid a vakító sugár a föld felé köze­ledett. — Idehalilgass — mondta ki­bontakozva az ölelésből, és tréfá­san, ujját a férfi mellének sze­gezve ■— nem akarsz elvenni? Jó feleség lennék ... — Kérlek szépen, elveszlek — felelte az könnyű kis ■ mosollyal. — Csak nem örökre. Szegény kis mérnök vagyok csekély lehetősé­giekkel. Mit csinálnék én veled? — Hogyhogy mit? Szeretni fogsz engem, én meg elkészítem regge­lente a kávédat... Este meg felol­vasok neked csodálatos regények­ből. Ez nem jó neked? — Ö,. a kedvessel kunyhóban is szép az élet? De nekem még egy kunyhóm sincs. Az is mind a má­sé. így hát mit kezdjek veled, különös, égszínkék szemű csecsebe­csével? Mit? Hm? — Nos, természetesen szeress. Értek egy s más dologhoz. A volt férjem azt mondta, hogy van ben­nem egy parányi részecske az ideális nőből. — Érdekes, és milyen az a ré­szecske? — Nem beszélek erről... Elő­ször is. mert túlzás lenne, másod­szor, mert nem akarom magam tefegyverezni... — De mégis? Nagyop kíváncsi vagyok. Kérlek, nos? — Hogy beszéljek neked erről? Na rendben van, mindegy ... Azt mondta, hogy az ideális nőnek kedves, ravasz kópénak kell len­nie ... Tartás szükséges hozzá, amely belőlem azonnal eltűnt, amint kettesben maradtunk. Fél­tem, s nem bírtam leküzdeni a szégyenérzetemet. Reszkettem mint. egy kisegér. Ó, borzasztó, szörnyű ilyen kópénak lenni!... — És velem? Velem is borzasz­tó? — Veled? Hogy is van veled? Miért épp veled? Magam sem tu­dom ... — Hanem, próbálj meg kópé lenni — mondta a férfi becéző fölénnyel, és zakóját ledobta az almafa alá a fűre.' Tudsz? Nos? A lány mosolyra készülő ajkai-* val még füttyentett egyet, a férfi szemébe világított a zseblámpával, ám az lefelé húzta a kezét, és egv pillanatra láthattam a sársás fénysugárban fehér kockás szok­nyáját. a térdeit, s láttam, hosv ismét lábujjhegvre állt. ajkaik egé­szen közel kerülitek egymáshoz — és ekkor csaknem elsírtam ma­gam. úgy éreztem, belepusztulok a kínzó féltékenységbe, a szere­lembe, amit iránta érzek, a hang­ját, a nevetését ha hallom, s hogy 'látom a földre szegzett zseblámpát. amely •megvtilágí'tja a füvet, a za­kót, a fehér szoknyáit, a fehér nad­rágot (éz volt a divat a harmin­cas években); aztán halk neveté­sét hallottam: .. — Azt akarod, hogy itt az al­mafák alatt legyek a feleséged ? — Ha lehet feleség egy értékes csecsebecse, egy ékszer? És miféle bársonybélésű kazettáiban őrizze­lek? A lány kihívóan az arcába vi­lágított. A fiú elmosolyodott fo­gai ragyogtak. — Furcsa’ — mondta a lány eről­tetett, hangos vidámsággal. — Igen, valóban szeretlek, de ... ugyanion y- nyina gyűlöllek is! — Kedves, ez dosztojevszki ji hatás, két érzés összefonódása — felelte a férfi egyszerű mosollyal. — És te ma egész nap Fjodor Mi- hajlovicsot olvastad, ö hosszan rátelepszik az ember kedélyére. — Én a lövagregényeket szere­tem, nem Dosztojevszkijt. — Hál’ istennek, csak nem fo­gunk okos dolgokról beszélni. Hol van a kópéságod? Elvette a lánytól a lámpát el­oltotta és hanyag mozdulattal a fűbe hajította, majd könnyed le­ereszkedéssel átfogta a derekát és újra láttam, hogy hozzésdmul aj­kára tapad, de a holdas félho­mályba valami különös, fájdalmas kifejezést véltem fölfedezni az ar­cán. a szemöldöke hajításában. A férfi oly hosszan kínzóan csókolta, hogy felnyögött hátrahajlott, de az csak bontogatta blúzát lecsapott mohó szájjal gyötörve feltáruló telt melleinek finom fehérségét ami­lyeneket én először láttam éle­temben ilyen leplezetlenül. A mér­hetetlen fájdalom keserű könnyei fojtogattak, fátyolként borították el szememet, és váratlanul, aka­ratom ellenére halk szakadozó sí­rás tört fel a torkomibóiL Reszket­ve vetettem magam az ágyra, a párnába fúrtam a fejemet bele­töröltem könnytől nedves arcomat, s fuldokoltam a forró értelmetlen zokogásban. Olyan igazán, felsza­badultan. oly végtelen egyedüllét­ben, amelyben feltűnik és kial­szik minden, nem sírtam csak gye­rekkoromban. Am kis idő múlva fölpattantam az ágyról megijedtem; hogy ők. ott, meghallhatják a sírásomat, ki­néztem az ablakon, már világoso­dott az ég alja, kioltotta a fák kö­zül halvány fénnyel átszűrödő ál­mos holdat; és az egész kert az almafák, a virágágyak körül hú­zódó füves utacskók kirajzolódtak a sötétszürke derengésben. Abban a pillanatban láttam meg őt, amikor lassan, kábulton a bu­ján nőtt öreg orgonábokrok alkot­ta sövényhez ért, megállt, megiga­zította a haját lehajtott egy bo­korágat és letört egy gallyacskát. Az ág rugalmasan visszapattant s harmatcseppek hűvös esőjét hul­latta rá, ő fölemelte arcát nyaka fájdalmasan hátrahajlott s rázni kezdte, szinte révületben az orgo- rabokor ágait valósággal mosako­dott ebben az esőben, friss ned­vességgel mosta le arcáról a szívó ajkak ragadós hártyáját Reggel elutaztak, és soha többé nem láttam őket. Amikor a há­borúból hazatértem, valaki a csa­lád ismerősei közül egyszer meg­említette, hogy ő meghalt a kite­lepítéskor. De én mindmostanáig emlék­szem a méltatlan sérelem érzésé­re. a keserű reménytelenségre, mintha ez a friss fiatalasszony, aki azon a reggelen besugározta a dácsánkat napsuigaras tisztaság­gal jóvátehetetlenül becsapott vol­na valami különösen titokzatos és szent dologban, s nem is gyaní­totta, hogy nem az az öntett fe- hérnadrágos, cinikus fiatalember, hanem én szerettem volna őt job­ban az életemnél kíméltem, védel­meztem, megóvtam volna minden durvaságtól. Ilyen védtelen és meghatározhatatlan érzése a sze­relemnek a felnőtt embert meg­kíméli. Talán szép volt? De is­merjük-e a szépség lényegét és tartalmát? Elutazása után szinte homályban éltem. éjszakánként gyakran elsírtam magam, az első szerelemből kiutat nem találó fél­tékenység pokoli kínjait álltam ki: tizenkét éves voltam akkor. A z életem lepergett ő ré­gen nincsen már. az idő árja elmosta a múltat. És most a nőiség teljes ragyogásában és tiszta ártatlanságéban látom azt a va­rázslatos nyári reggelt és őt. első szerelmemet: szalmafonatos hinta­székben ült. elgondolkodva rág­csált eav fűszálat és olvasott: a foltos árnyék a térdére fektetett könyvre vetődött... Fordította: Pethő Eszter összeállította: Rékasy Ildikó kő-magány kő-madár. Galamb képében hűtelen tilos légtérbe tévedt; másképp hordja a szívét, másképp feszül az égnek. Kő-galamb kő-Apám nem repül, sírján a kő-madár kőre ült. Hideg halált él. isten hidegét, csontvarázsolót. gránátos csendből súgja a Himnuszt. * szóra szót. Elkoppant drága pénzem szakadék ölében fényes, házunk vacsoráCsillaga halálba széledt. Kő-galamb. Kő-madár. Nem repül. Sírján a kő-magány kőre hűlt. Dienes Eszter: Csontvarázsló Hideg halál jön, isten hidege, csontvarázsló, lábunk alatt majd hópihék halálos surranó. Megszegett együttélés, elföldelt öl — védett — csókbiztos fekhely, onnan felküldött ének. Kő-darab. Kő-magány. Nem repül síron a kő-galamb. Kőre ül. Ittmaradt kő-galamb kő-Apám sírján a

Next

/
Oldalképek
Tartalom