Szolnok Megyei Néplap, 1980. november (31. évfolyam, 257-281. szám)

1980-11-04 / 259. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. november 4. Uj szovjet könyvek Magyarországon " irodalmat A szovjet bemutató ■ sorozatok közül a magyar könyvkiadás egyik legsikeresebb vállalko­zása az 1973-ban indúlt Szovjet Irodalom Könyvtár­sorozat. Fagyejevtól a leg­frissebb novellákig, regénye­kig mutatja be a baráti or­szág irodalmának legjavát. Fegyin, Gorkij, Kazakevics, Osztrovszkij, Pausztovszkij, Solohov művei mellett gyűj­teményes kötetekből ismer­kedhet meg a magyar olva­só a szovjet irodalom XX. századi alkotásainak kiemel­kedő alkotásaival, a sok- nemzetiségű Szovjetunió né­peinek irodalmával. A Szov­jet Irodalom Könyvtárának legutóbb megjelent kötete Konsztantyin Szimonov Nap­palok és éjszakák című mű­ve, a híres trilógia első ré­sze. Szimonov dokurhentális hűséggel mutatja egy kisebb katonai egység elkeseredett küzdelmét, elsőként tudta ér­zékeltetni a sztálingrádi csa­ta sorsdöntő napjainak fe­szültségét. A Magvető Kiadó Világ- könyvtár sorozatában is több jelentős szovjet regény lá­tott napvilágot, elsősorban a legfrissebb alkotások, példá­ul Szmimov: Katonavonat, Sztelmah: Rád gondolok, Bi- kov: Hajnalig élni. amelyek a háborút idézik, borzalmai­val, az emberi helytállás pél­dázatával, melyről eleget ol­vasni talán sohasem lehet. Bulat Okudzsava Merszi avagy Sipov kalandjai című nagysikerű regénye az újabb szovjet irodalom egyik legsi­keresebb alkotása. Sesztalov Amikor a nap ringatott kü­lönösképpen érdekel bennün­ket, hiszen a vogul nép múltját és jelenét ismerhet­tük meg e lírai regényből. Valentyin Raszputyin Élj és emlékezz című műve két ki­adásban is napvilágot látott rövid időn belül. Raszputyin neve világszerte ismert, most e sorozaton kívül, új regé­nyét adja közre az Európa Kiadó Isten veled. Matyóra címmel. Matyóra kis sziget, lakói öregemberek, s fel sem tudják fogni, hogy falujuk végnapjait éli, helyén vízi­erőmű épül. A míves gond, a mély emberi humánum emlékezetes élmény lesz az olvasónak. Csak a legkivá­lóbbak közt lehet említeni a magyar közönség előtt is jól ismert Suksint, akinek kis­regényeiből és elbeszélései­ből Vörös kányafa címmel ad szép válogatást az Európa Kiadó. Világirodalmi értékű művek találhatók a kötetben, mint az Elment az öregem­ber vagy a Harmadik kakas- szóra. Szinte folyóirat frissességű sorozatunk a Modern Könyv­tár, mely most Vjacseszlav Sugajev Menekülök és visz- szatérek című kötetét adta ki. Az író a szibériai írócso­porthoz tartozik, Irkutszkban. Egy másik Modem könyvtá­ri kötet tizenegy szibériai, nálunk ismeretien szovjet írót avat a Harminc napig megy a levél című kötettel. A soknemzetiségű Szovjet­unió népeineic irodalma rendkívül gazdag, s megis­merésének jószerivel csupán a kezdetén vagyunk. Más ér­zelmi világ tárul elénk az ukrán Honcsar tavaly meg­jelent Zászlóvivők című fi­lozofikus mélységű regényé­ből, mint a világhírű kir-1 giz. Ajtmatov utolérhetetlen szépségű regényeiből. Sok, nagyszerű műve mellett leg­utóbb A versenyló halála je­lent meg az Európa zseb­könyvek sorozatban, immá­ron 3. kiadásban. Ugyancsak e népszerű s olcsó sorozatban látott napvilágot az új szov­jet irodalom nagy ígéretének Vasziljevnék A hajnalok itt csendesek és A'legutolsó nap című kisregénye. A Lyra Mundi című sorozat legújabb kötete a Szovjet Könyv Ün­nepi Hetének asztalára ke­rül. Lermontov klasszikus szépségű verseit a legkivá­lóbb műfordítóink ültették át nyelvünkre Áprily Lajos­tól Illyés Gyuláig, Szabó Lő- rinctől Weöres Sándorig, Ma­rina Cvetajeva a XX. szá­zadi szovjet líra egyik kie­melkedő alakja. A lírikus most prózakötettel jelentke­zik Cvetajeva kedveli a kristálytiszta megfogalmazá­sokat és ellenpontokat. Egy festő portréjában is ezt az elvet követi, s rajzolja meg a század első felének híres fes­tőnőjét, Natalja Gomcsaro- vát. A kötetnek külön ran­got ad számunkra, hogy Rab Zsuzsa, a mai szovjet líra legkiválóbb ismerője fordí­totta. A rendkívül gazdag szov­jet memoárirod alomból a Szovjet Könyv Ünnepi Heté­re két új mű is megjelenik, Sz. A. Andrjuscsenko memo- árkötetéből a második világ­háború törzstiszti karának látásmódjával, sokrétű tevé­kenységével ismerkedhetünk meg. , 1 a Dunáig A Dnyepertől című ko­-iot nem száraz hadtörténeti írás, ha­nem színes eseménytörténet, s bennünket különösképpen érdekelhet, hiszen Andrjus­csenko a 46. hadsereg alaku­lataival részt vett Csepel- sziiget. Ercsi, Komárom fel­szabadításában. A kazah Mo- misuJi Baurdzsán Bek Volo- kalamszki országújában sze­repel, mint katona, mint né­miképpen idealizált hős. A regényalak kilépett a könyv lapjairól, s önálló művet al­kotott. A Gondolat Kiadó A nagy család — Mögöttük Moszkva címmel adta ki em­lékezéseit. Z. F. „OLVASSUK EL, VITASSUK MEG!” Jászberényben: külön polcon a nemes „ellenfelek” A KISZ KB által meghirdetett Olvasó if­júságért mozgalom foly­tatásaképp a megye szá­mos településén meg­kezdődött az „Olvassuk el — vitassuk meg” el­nevezésű olvasási prog­ram. Jászberényben a városi- járási könyvtárban külön polcon kaptak helyet a pá­lyázat kötetei, s az ifjú ol­vasóknak — a könyvhöz mel­lékelt „űrlap” segítségével — lehetőségük van elmondani véleményüket az olvasottak­kal kapcsolatban. Kedvére való olvasnivalót bárki talál­hat, a „választék” fiatal ma­gyar prózaírók műveiből, ri­portkönyvekből, dokumen­tumgyűjteményekből, az el­múlt 35 év hazai és külföldi sikerkönyveiből, továbbá tör­ténelmi, kalandos, vidám és tudományos-fantasztikus mű­vekből áll. Az olvasottakról írásban véleményt formálók a pályázat lazárása után jö­vő év márciusában — sorso­lás után — könyveket, hang­lemezeket nyerhetnek. Több könyv szerzőjével író-olvasó találkozó vagy ankét kereté­ben személyesen is találkoz­hatnak az olvasási program résztvevői. A jászberényi könyvtár külön polcának sikere van; október eleje óta sokan ír­ták le véleményüket az ol­vasottakkal kapcsolatban, megfogadva a pályázati fel­hívás mottójául választott Diderot-idézet szavait: „A könyv ne csak barátunk, hanem ellenfelünk is legyen; értsük meg, de vitatkozzunk is vele” . r Uj rendelet az állami nyelvvizsgákról Változott a nyelvvizsgára vonatkozó rendelkezés. A művelődési miniszter most megjelent rendelete szerint a 15. életévüket betöltött sze­mélyek je lentkezh etnek ál­lami nyelvvizsgára, s nem a 18 évesnél idősebbek, miként azt a hatálytalanított rende­let előírta. Újdonság az is, hogy nemcsak a közép- és a felsőfokú, hanem az alapfo­kú idegennyelv-tudás bizo­nyítását is lehet kérni az Eötvös Loránd Tudomány- egyetem felügyelete alá tar­tozó Idegennyelvi Tovább­képző Központban. Az új jogszabály értelmé­ben az alapfokú nyelvvizsga bizonyítvány megszerzéséhez csak szóbeli vizsgát kell ten­ni, s az kaphat bizonyítványt, akinek a feleletét a vizsga- bizottság megfelelőnek minő­sítette. A közép- és a felső­fokú nyelvvizsgán írásban és szóban kell bizonyítani a nyelvtudást, amelyet 5 foko­zatú osztályzattal értékelnek. A középfokú nyelvtudásról akkor állítanak ki bizonyít­ványt, ha a vizsgázónak nincs elégtelen osztályzata, s mind az írásbeli/ mind a szó­beli vizsga eredményének át­laga legalább közepes. A felsőfokú nyelvtudást akkor igazolják, ha a vizsgázónak nincs elégtelen osztályzata, s az írásbeli és a szóbeli vizs­gája eredményének átlaga legalább jó. A szovjet fotográfia 60 éve címmel kiállítás nyílt a Mű­csarnokban a Szovjet JCultúra Hete alkalmából Marakov: A Nagyszínház csillagai Gondoljanak, mondjanak amit akarnak Az utcai kutat, aminél két éve megismerkedtünk, emlékezetből megtalálom, s szemben a kerítést is fel­ismerem: ott laknak Luczáék. A falugyűlés napján sok emberrel beszéltem örményesen boltokról, az iskolai napközi hiányáról, meg egyebekről. A kútnál tereferélő asszonyokat is ezért szólítottam meg. Egyikük — id. Papp And- rásné — akkor érkezett a busszal Csorbáról, a lányá- éktól igyekezett haza. Hí­vott, tartsak vele, mert a papa- a beszerző, mióta nyugdíjba ment a téesztől, ő többet tudna mondani. Akkor visszamaradtam a másikkal. Luczánétól sok érdekes dolgot megtudtam. Szívesen beszélt — nem pletykált! — a falu dolgairól. A szikár, csontos asszony, mint mond­ta, sokfelé megfordul, „ott­hon van” a téeszben is, hi­szen tizennyolc éve tagja, most takarítónő a tehené­szeti telepen. Tőle hallottam először, hogy megoldották a hétvégi orvosi ügyeletet, hogy már hatvan gyerek járhat óvodába, hogy gyü­mölcsfákat ültetnek az ut­cákon/ társadalmi munká­ban. Azt is említette, hogy nem lesz már „krumplihi­ány”, levesbe való zöldség is jut a vásárlóknak, mert az áfész eddig üresen állt bó­déját éppen az ő menye vál­lalta el... Magáról is be­szélt: felnőtt, családos gye­rekein azzal igyekszik se­gíteni, hogy az unokákkal törődik, munka után ottho­nában vigyáz rájuk. Fürdetőkád készenlétben A kúttal átellenben fris­sen mosott pelenkákat len­get a szél az udvaron, a sző­lőlugas fonnyadó levelei visszaintegetnek nekik, ösz- szecsukható gyerekkocsi tá­masztja a falat a bejárat­nál, az üveges verandán für­detőkád áll készenlétben. Jolán asszony ismerős­ként fogad, de már az el­ső pillanatban érzem, ké­sőbb egyre inkább, hogy megváltozott. Hiányzik a bőbeszédűsége, mozdulatai­ból a határozottság. — Rosszkor zavarom ? — Jöjjön csak, attól még elkészül az ebéd, ha közben beszélgetünk. Igaz, sokat nem tudok, alig járok az emberek közé... A Papp néni, tudja, aki ott a kútnál állt velem, meghalt, sze­gény. .. A zöldségesnek me­gint nincs gazdája. A me­nyem otthon van a féléves kisfiával, aki tőle átvette, az most vállalta el a vasboltot, hát nem tudom, találnak-e valakit amoda. Elhallgat, csak a borsó­hüvelyek pattogása töri meg a hirtelen támadt csendet. — A néném hozta a gye­rekeknek. Levest csinálok belőle, a kisunokám meg „palacsintát” rendelt hozzá. Kétéves. Az édesanyja, Jo- lánkám visszament a gyár­ba, a kislányt meg én elvál­laltam, úgyis itthon vagyok az én kisbabámmal. — Az utóbbi szavakat szégyenlős- nalkan suttogja, miközben benyitunk a tágas utcai szo­bába. A halkan duruzsoló kály­ha közelében karját nyújto­gatja az apróbbik — a sa­ját — gyerek a rácsos ágy­ból, a nagyobb meg eldob­ja a babát, visító örömmel ugrik elénk. Játszadozunk a kicsikkel, ettől feloldódik Luczáné, kiönti, ami a szívét nyom­ja: betöltötte a negyvennyol­cat és négy unokája volt, amikor megtudta, hogy úgy maradt. Akkor már túl volt a félidőn. Tudja, hogy van ez falu­helyen, a munka, mindig a munka az első, magunkra alig figyelünk. Rossz volt a közérzetem, jártam az or­vosnál, de ki gondolt erre?! Aztán mégis csak beutaz­tam a városba, ott a dok­tor úr megmondta, és a vé­dőnőhöz irányított. Villám- csapásként ért a bizonyos­ság, ez a kései rügyfaka- dás... Nehéz arról beszél­ni, hogy min mentem ke­resztül. Nem vagyunk már fiatalok ki fogja felnevel­ni? Aztán meg: mit szólnak az emberek? Az ut­cára se merek kimenni, úgy restellem — állandóan ez lüktetett az agyamban. Pletykahadjárat A család — a kiterjedt ro­konság — megértő volt, vi­gasztalták a kétségbeesett asszonyt, de nemsokára meg­indult a pletykahadjárat. — Mindig nagyszájú vol­tam, szókimondó, nem is boldogultam volna másképp annyi férfi közt a telepen. Elviccelgettünk egymással, de ezt most ellenem fordí­tották. A hátam mögött sut­togták, hogy ez az apja, az az apja, végül a férjem is kétségbe vonta a becsüle­tességemet. Nagyon össze­vesztünk. Aztán csak meg- békült, még a nevét is ő választotta. Most meg, amint hazaér a munkából — a ter­ményraktárban dolgozik a vasút mellett —, már az aj­tóban kérdi Zsuzsikát. Ba­busgatja, kedveskedik neki. Harmincegy éves házasok vagyunk, szinte hihetetlen ez az egész. A nagylánjmm és a fiam között két év van, a kicsike1 meg huszonhat évre és két hónapra szüle­tett a fiú után. Zsuzsi baba másfél éves el­múlt, jól fejlett, de még nem jár önállóan, ezért ag­gódnak a szülők. A nagy­testvérek is biztatgatják őket: vizsgáltassák meg, ta­lán a csontjai gyengék. — Ugye tudnak segíteni rajta?! — Aggodalom és re­ménység cseng a hangjából. Zsuzsikáért és körülötte fo­rog minden — az se szá­mít, hogy elszigetelődött a vi lágtól. Gyes után nyugdíjba? Az ablakból int búcsút, karján a gyerekkel. Ilyen Madonnát aligha mintázott szobrász, festett képen se láttam hozzá hasonlót. A gyes után alig marad hát­ra kis idő — csupán két és fél esztendő, mint mondta — a nyugdíjazásig, ha egy­általán visszamegy dolgozni. Szél kergeti, szárnyra kapja a sárga-barna leve­leket az úton, már nem lá­tom az ablaknál állót. Csak a pelenkák fehér foltja vi­rít, és az asszony szavai kí­sérnek. Hogy is mondta? „Életünk őszén érkezett, s ha megérem azt a kort, amit az anyám kapott az élettől, csak húszéves lesz még Zsu­zsikám. Nincs időm mások­kal törődni, gondoljanak, mondjanak, amit csak akar­nak. .. .” Rónai Erzsébet R A huIh'im)vK\~nn A múlt héten nem volt ünnep nem volt nevezetes évforduló napja, nem vol­tak a rádióban sem — ezért, vagy azért — rendkívülinek számító alkalmak. Azazhogy — legyünk egészen ponto­sak — egy műsor mégis kü­lönleges esemény volt: a rádió munkatársainak és hallgatóinak is.’ Ézredszed jelentkezett kedden a Csúcsforgalom adása. ■ Hogy egy műsor nagyjából változatlan for­mában ilyen szép kort meg­ért, önmagában semmit nem jelent. Vannak a rádiónak ennél régebben jelentkező adásai is: megszoktuk őket, s tán nem is sokan vennénk észre, ha egyik-másik csönd­ben megszűnne. A „Csúcsforgalom” — azt hiszem — sikeres jó műsor. „Szolgáltatásai” fon­tosak, információi közérde­kűek és időszerűek. Pusztán ennyi is elég lenne a nép­szerűséghez, ám ehhez a legjobb értelemben vett „árukapcsolás” módszerével sokmindent hozzátésznek a műsor készítői: játékba bur­kolt ismeretterjesztést a hallgató (a gyalog vagy járműveken közlekedő em­ber) véleményét. S mindezt: jó stílusban pörgetve, „élő­ben”. A tavasszal egy íz­ben Szolnokról jelentkezett a Csúcsforgalom: ekkor hal­lottam egy hivatásos gépko­csivezető véleményét: „Min­dig meghallgatom ezt az adást, mert közlekedni so­sem lehet eléggé tudni”. Boszorkány­lesen címmel hangzott el He­gyi Imre önvizsgálatra kész­tető riportja. Sajátos kér­dést fogalmazhattunk meg a kitűnő riportot hallgatva: noha jól tudjuk boszorká­nyok nincsenek, ki a bo­szorkány? Az, akit környe­zete „kinevez” annak. Gya­nítom: sok kisebb-nagyobb közösségnek megvannak a maga „kinevezett” boszorká­nyai no, nem föltétlenül bűbájos hatalmúak, termé­szetfölötti' rontó erővel bí­rók — de gyarló módon ül­dözöttek. Mint ahogy a ri­portban szereplő asszonynak is bőven volt része üldözte­tésben. Röviden A rádió világirodalmi fo­lyóirata, a „Kilátó” — mintegy előkészítve a követ­kező hét néhány művészeti eseményét — a mai szovjet irodalomban tallózott, figye­lemre méltó módon: nálunk ismeretlen vagy kevésbé is­mert szerzők művek voltak a műsor fókuszában. Az évek múlnak, a jó archív felvételek új erőre kapnak: az újdonság ere­jével hatott a „Közkívánat­ra” legutóbbi sok-sok ki­tűnő részletet tartalmazó, „kellemesre” szerkesztett adása. — eszjé — A Karcagi Galériában Bőd László kiállítása A Karcagi Galériában hol­nap délután 4 órakor Csor­ba Géza, a Magyar Nemze­ti Galéria főigazgató-helyet­tese nyitja meg Bőd László festőművész kiállítását. A karcagi születésű hat­vanéves mester számos sike­res hazai és külföldi — Fényes Adolf-terem, Csók Galéria, Helsinki Wiesba­den, Schaffhausen, stb. — kiállítás után ez alkalom­mal harminchat új és régi képét válogatta össze a tár­latra. A műalkotások több­sége kunsági ihletésű, né­hány portré a művészeti élet kiemelkedő személyisé­géről — Veres Péter, Kántor Sándor, Vujicsics Tihamér — készült, míg más festmé­nyek a külföldi barangolá­sok emlékeit őrzik. Bőd László tárlata novem­ber 29-ig tart nyitva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom