Szolnok Megyei Néplap, 1980. szeptember (31. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-19 / 220. szám

2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP I960, szeptember 19. Véres kirakatper Szöulban A dél-koreai katonai diktatúra egy politikai perrel nyíltan kimutatta, hogy nem hajlandó fenn­tartani még a törvényes­ség látszatát sem, s nem törődik a hazai és a nem­zetközi közvélemény fel­háborodásával. A szöuli bíróság szerdán halálra ítélte Kim De Dzsungot, a dél-koreai polgári el­lenzék vezetőjét. Kimet a diktatúra ellen május­ban kirobbant országos diákmegmozdulások és a kvangzsui lázadás véres elfojtásakor tartóztatták le. Nemzetbiztonsági tör­vények megszegésével, lázítással és „kommunis­ta összeesküvéssel” vá­dolták a köztiszteletnek örvendő polgári politi­kust. Vele együtt még 23 ellenzéki személyiséget állítottak bíróság elé. A nyílt bírósági tár­gyalás során a vád sem­miféle érdemleges bizo­nyítékot nem tudott fel­hozni a vádlottak bűnös­ségére. Az viszont bebi­zonyosodott, hogy a vizs­gálat során a politikai rendőrség nyomozói a vádlottak többségét meg­kínozták s egyeseket kö­zülük hamis vallomások megtételére kényszerítet­­-tek. A jogi szempontból bohózatnak tűnő bírósá­gi tárgyalás véres drá­mává fajult: Kim De Dzsungot halálra ítélték, 23 társát pedig öttől húsz évig terjedő börtönnel sújtottak. Az elítéltek még fellebbezhetnek, de a kegyelemben nemigen bíznak a helyzet ismerői. A katonai diktatúra vasmarkában vergődő dél-koreai lakosságnak kevés módja van arra, hogy nyíltan kifejezésre juttassa a törvénytipró ítéletek feletti felháboro­dását. Nem így a szom­szédos Japánban, ahol a tiltakozás hulláma söpört végig. Tízezrek vettek részt gyűléseken, felvo­nulásokon. Japánt azért érinti közelről az ügy, mert Kim De Dzsung több éven keresztül eb­ben az országban élt po­litikai menekültként. Az üldöztetés elől kellett el­hagynia hazáját, mert el­nökjelöltként lépett fel a korábbi diktátorral, Pák Csöng Hivel szemben. Kimet 1973-ban Tokió­ban a dél-koreai titkos­­szolgálat ügynökei elra­bolták és egy szüuli bör­tönbe hurcolták, ahol a diktátor haláláig sínylő­dött. A japán közvélemény nyomást gyakorol a kor­mányra, hogy tegyen lé­péseket a szöuli katonai rezsimnél a törvénytelen ítéletek megváltoztatásá­ra. Nyitott kérdés, hogy a diktatúra — annak el­lenére, hogy szoros gaz­dasági érdekek fűzik To­kióhoz — mennyire ve­szi figyelembe az onnan érkező hivatalos nehez­telést. Pálfi Viktor A paraguayi hatóságok feltételezése szerint az Argentin Népi Forradalmi Hadsereg gerillái lőtték le szerdán a Para­­guayban letelepedett Anastazio Somoza volt nicaraguai dik­tátort. Managuában a kormányzó tanács rádióközleményben nyomatékosan leszögezte, hogy Nicaraguának nincs köze a Somoza elleni merénylethez. Ugyanakkor az országban „nem­zeti örömünnepet” hirdettek a népirtó exdiktátor halálával kapcsolatban. A managuai rádió hangsúlyozta, hogy Somoza elnyerte méltó büntetését. A hír hallatán az emberek ellep­ték a főváros utcáit, örömtáncot lejtettek, szünet nélkül szól­tak az autókürtök. Képünkön: Somoza fehér Mercédese a merénylet után. EISZ-közsYűlés 121 napirendi javaslat Szerdán megtartotta első tanácskozását az ENSZ-köz­­gyűlés általános ügyrendi bizottsága, és azt javasolta, hogy a 35. ülésszak tűzze na­pirendjére a nukleáris lesze­relés, az enyhülés és a nem­zetközi biztonság kérdésének megtárgyalását. A bizottság által- javasolt további napirendi pontok kö­zött szerepel a közel-keleti helyzet és a palesztin kérdés, a faji megkülönböztetés, a fajüldözés és a gyarmatosí­tás elleni harc, a namíbiai és a ciprusi probléma, vala­mint gazdasági és szociális kérdések megvitatása. A bi­zottság azt indítványozta, hogy vegyék fel a napirendi pontok közé Kambodzsa ENSZ-beli képviseletének ügyét is. A szovjet és a mongol delegátus felszólalá­sában a Pol Pot-rezsim kép­viselőinek ENSZ-beli jelen­létét Kambodzsa belügyeibe való beavatkozásnak és az ENSZ-alapokmány megsér­tésének minősítette. A bizottság megszavazta, hogy vegyék fel a napirend­be azt a szovjet határozati javaslatot, amely az államok történelmi felelősségét hang­súlyozza a föld természeti környezete védelmével kap­csolatban. Kína, Pakisztán és Szene­gál képviselőinek javaslatá­ra felvették a napirendi pon­tok közé az úgynevezett „af­ganisztáni kérdés” megtár­gyalását is. Mohammed Za­­rif, Afganisztán képviselője tiltakozott az országa bel­ügyeibe való újabb jogelle­nes beavatkozási kísérlet el­len. Az immáron 121 pontból álló napirendi javaslatot az általános ügyrendi bizottság ma terjeszti elfogadásra a közgyűlés plénáris ülése elé. Magyar javaslat Madridban A Madjridi előkészítő ta­nácskozás szerda délutáni ülésén a napirendre vonat­kozóan előterjesztett ma­gyar javaslat 10 pontból áll. A napirend-tervezet szerint az ünnepélyes megnyitó után, amelyen felszólalna a vendéglátó ország képviselő­je, valamint az ENSZ-főtit­­kára, illetve megbízottja, a résztvevő országok küldöttei­nek bevezető beszédeire ke­rülne sor. A találkozó ez­után meghallgatná az ENSZ európai gadzasági bizottsága, és az UNESCO jelentéseit, a találkozón részt nem vevő Földközi-tenger-menti or szágok nyilatkozatait, vala­mint jelentéseket a helsinki záróokmány alapján tartott rendezvényekről. Ezután kezdődne a véle­ménycsere a záróokmány rendelkezéseinek teljesítésé­ről és a kölcsönös kapcsola­tok megjavításának, az eu­rópai biztonság és együtt­működés elmélyítésének, va­lamint az enyhülés jövőbeni fejlődésének kérdéseiről. Ezt követné az előzőeknek meg­felelő javaslatok beterjesz­tése és megvitatása. Ezután a helsinki záróok­mánynak a konferencia fo­lyamatosságát előirányzó fe­jezetének megfelelően meg­vizsgálnák hasonló találko­zók lehetőségét, záródoku­mentumot szerkesztenének és fogadnának el, majd a küldöttségek zárónyilatkoza­tai után ünnepélyesen befe­jeződne a találkozó. Az igen tevékeny tegnap délelőtti ülésen 14 küldött­ség szólalt fel, közöttük az Egyesült Államok és a Szovjetunió képviselője. A felszólalók építő szellemben fogadták, üdvözölték a ma­gyar javaslatot és a két be­nyújtott munkaőkmány, a magyar és a spanyol alapján megkezdődött a beható esz­mecsere a találkozó napi­rendijéről. Gromiko elutazott Kubából Nemzetközi kérdésekről, valamint a kubai—szovjet kapcsolatokról folytatott megbeszéléseket Fidel Cast­ro állam- és kormányfővel, a Kubai Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkárával Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter. Andrej Gromiko tegnap, helyi idő szerint a délelőtti órákban elutazott Havanná­ból az ENSZ székhelyére. A repülőtéren Fidel Castro ál­lam- és kormányfő búcsúz­tatta. Szovjet—kubai páros a világűrben (Folytatás az 1. oldalról) Forradalmi Fegyveres Erőle miniszterének vezetésével. Az űrhajó a hordozóraké­ta három fokozatának levá­lása után ráállt a megadott keringési pályára, s irányí­tását a Moszkva melletti repülésirányító központ szakemberei vették át Az első három földikörüli for­dulat során az űrhajósok ellenőrizték az űrhajó kü­lönböző berendezéseit és rendszereit, az egyes helyi­ségek hermetizáltságát, majd levetették szkafanderüket. így már kényelmesebben vé­gezhették el következő fel­adatukat: a 4—5. fordulat során pályamódosítást haj­tottak végre. Az új keringési pálya el­érése után, a kora hajnali órákban Jurij Romanyenko és Amaldo Tamayo meg­kezdte első űrpihenőjét. Ki­jelölt programjukat pénte­ken késő délután folytatják: a tervek szerint a további megközelítő manőverek után a késő esti órákban kerül sor a Szojuz—38 és a Szai­­jut—6—Szojuz—37 űrkom­plexum összekapcsolására. Romanyenko és Tamayo életrajza Jurij Romanyenko ezredes, a Szojuz—38 parancsnoka, a Szovjetunió hőse, űrhajós pi­lóta 36 éves. 1944. augusztus 1-én született az orenburgi terület egy kis falujában. 1966-ban kitüntetéssel végez­te el a szovjet légierők tisz­tiiskoláját, majd repülőokta­tó lett. Romanyenko 1970-ben ke­rült az űrhajósok egységébe. Elvégezte a Szojuz-típusú űr­hajókon és a Szaljut-űrállo­­másokon való repüléshez szükséges tanfolyamokat, s részt vett a Szojuz—Apolló program előkészítésében: a közös szovjet—amerikai űr­kísérlet szovjet tartalék-le­génységének parancsnoka volt. A Szojuz—38 parancsnoká­nak ez a második űrrepülé­se. Elsőízben 1977. december 10. és 1978. március 16. kö­zött a Szojuz—26—Szaljut—6 űrkomplexum parancsnoka­ként, Georgij Grecskóval együtt 96 napot töltött a vi­lágűrben. Jurij Romanyenko 1965 óta az SZKP tagja. Jelenleg le­velező tagozaton végzi a Ga­garin repülőakadémiát, s ak­tív társadalmi tevékenységet folytat: a Komszomol Köz­ponti Bizottságának tagja. Nős, felesége középiskolai zenetanárnő. Két fia van: Roman 9, Artyom pedig 3 éves. * * * Arnaldo Tamayo Mendez alezredes, űrhajós kutató a Kubai Köztársaság, s egyben Latin-Amerika első űrhajó­sa. Guantanámóban született 1942. január 29-én. Nehéz gyermekkoráról személyesen mesélt az újságíróknak a Bajkonurba indulás előtt Csillagvárosban megrende­zett sajtóértekezleten: na­gyon szegény színesbőrű csa­ládban született, s már tíz­éves korától dolgoznia kel­lett. Cipőtisztító, zöldségárus, végül asztalosinas volt, de a munka mellett befejezte az általános iskolát és elkezd­te középiskolai tanulmánya­it is. A forradalom győzelme után, 17 éves korában az el­ső forradalmi ifjúsági szer­vezetnek: az Ifjú Felkelők Szövetségének tagja lett, if­júsági munkabrigádokban dolgozott. Tamayo 1961-ben lépett a forradalmi fegyveres erők soraiba, s még abban az év­ben a Szovjetunióba küldték tanulni. Az egyéves pilótais­kola elvégzése után a légi­erőknél teljesített szolgálatot. 1968-tól egy évig első osztá­lyú repülőoktató volt. majd elvégezte a kubai légierők parancsnokképzőjét. 1976-ban előléptették alezredessé, s ezredparancsnok-helyettessé nevezték ki. Elsőosztályú pi­lótaként több mint 1400 órát repült, s kiválóan ismeri a legmodernebb harci gépeket is. 1977-ben lett Kuba egyik űrhajósjelöltje, s 1978 elején kezdte meg felkészülését Csillagvárosban. Utolsó vizs­gáit nemrégiben tette le, s az űrhajós-egység parancsno­kai szerint az Interkozmosz­­repülésiek valamennyi „tan­tárgyából” alaposan, kiváló­an felkészült a kiképzőköz­pontban töltött két és fél év alatt. Arnaldo Tamayo 1967 óta a Kubai Kommunista Párt tagja, nős, felesége és két fia — a 12 éves Arnaldo és a 10 éves Orlando — jelenleg Csillagvárosban él. TANZÁNIAI EMLÉKEK 3. Autóbusz-premiernek aligha volt még olyan fel­tűnő közönségsikere, mint amilyen az Ikaruszé Dar es Salaamban! Mlingánóhól visszatérve a janzán főváros főútján nagy ablakú sárga Ikarusz „ke­rül elénk”. Magyar autóbusz a Függetlenség sugárútján! Gépkocsinkkal szorosan az autóbusz nyomába szegőd­tünk, s állandóan figyelem­mel tartottuk. Vezetője egy fekete legény, s mögötte az ülésen miég legalább hatan, az Ikaruszok jövendőbeli sofőrjei — mint kiderült — ízlelgették a számukra szo­katlan bal oldali kormányos — náluk a gépjárművek kormányai jobb oldalon vannak, angol módra. — csuklós Ikaruszt. Peckesen ültek a „nyeregben”, érez­ték. rajtuk az utca szeme. A jó öreg, eléggé zárt, kis ablakú Leyland buszok ve­zetői is irigykedve nézték az új jövevényt, amely ak­kor tette az első lépéseket — kóstolgatta a dar-i kacs­­karingós utakat. Egy kerékpáros fiú, aki csomagtartóján óriási ha­lat szállít, a hal feje az egyik oldalon, a farka meg a másikon csüngött lefelé, úgy rácsodálkozik a szokat­lan látványra, hogy rako­mányával együtt belefordul az útmenti árokba. Egy szembejövő teherautó veze-Ikaruszok az Independence sugárúton tője pedig annyira „elbá­mészkodik”, s oly közel jön a buszhoz, hogy egyik visszapillantó tükre bánja a túlzott kíváncsiságot. A vég­állomásnál, a megállóban gyerekek kiáltják éles han­gon, kórust alkotva: Ikalu, ikalu! Az r-rel még nem tudnak megbirkózni, de az új busz nevét már megta­nulták.) Mint valami szín­játék, fordulatokkal, csat­tanókkal : színjáték, amely­nek egy sárgára festett magyar csuklós a főszerep­lője ebben a kelet-afrikai fővárosban. Hogy mi követ­te a premiert? Nyolcvan au­tóbuszból álló szállítmány, az első üzlet, majd egy újabb. (És most ismét üz­letkötésről készülnek a ter­vek — ahogy az Ikarusz ke­reskedelmi osztályvezetője elmondta.) Tanzánia az el­sők között kötött üzletet ha­zánkkal a kelet-afrikai or­szágok közül. S ha itt is megszeretik autóbuszainkat, bizonyára a térség más or­szágai is beállhatnak a vá­sárlók sorába. A végállomáson, amikor átszállók a buszra, s a ta­nuló vezetőket benyomása­ikról faggatom, mzuri, mzu­­ri, bólogatnak elismerően. Ezt a kifejezést már jól is­merem. Mlingánöban a „magyar víz” is az volt. Barátságunkat azzal pe­csételjük meg, hogy kivisz­nek a város szélén működő szobrásztelepre. Már kint járunk a határban, elhagy­va Dar negyedeit, amikor a sofőr egy zöldséges terület­re mutat. Itt lesz piajd a garázs, meg a szerviz — mondja, mert most még a Scania telepén vagyunk a buszokkal albérletben. A szobrászok műhelye nem a nálunk jól ismert atelié, csak afféle szellős kunyhó, pálmaágakból ké­szített fedéllel a tetején, mely napsütésben árnyékot ad, esőben véd a csapadék­tól. Alatta a földön ülve tíz-tizenöt faragó ember. Körülöttük művészi rendet­lenségben ébenfarönkök A fát egyszerűen a meztelen lábuk közé fogják, s kala­pácsszerű, éles szerszámuk­kal boszorkány-ügyességgel dolgozzák meg, a rönkökből hamarosan fejek, kezek, lá­bak formálódnak ki. A ma­­konde törzs leszármazottai ezek az ügyes népművészek, náluk ősi szokás a fafara-Magyar szakember oktatja a tanzániai fiatalokat gás. S munkáik kapósak Eu­rópa piacain is! (Ügyes ke­reskedők olykor ki is hasz­nálják őket.) Kiszemelek egyet az el­készült művek közül. (Nincs könnyű dolgom, mindegyik más és más, és mindegyik­nek más és más a varázsa.) A mellett döntök, amelyik egymásba kapaszkodó fér­fiak, nők felfelé törését áb­rázolja. ahogyan a figurák egymást segítve-húzva-ka­­paszkodva kúsznak feljebb, egyre feljebb és feljebb egy fa törzséből kinőve. Neve nincs, a makonde szobrok névtelenek. akárcsak a szerzőik. Valójában népmű­vészet ez. (Bár akad már egy klasszikusuk is: Pajume Alale nevét az 1970-es osza­kai világkiállítás óta a vi­lágon mindenfelé ismerik.) Mit szólnának hozzá. Egy­ségben, közösen, ha ezt a nevet kapná — mondom én. Beleegyeznek, legyen. Az ára 50 shilling. Alkudnék, alább nem adják. Menjek az indushoz Dacban, ott legalább a háromszorosát kérik érte. Fizetek, magyar pénzben számolva mindösz­­sze százötven forint a meg­vásárolt szobor shilling-ára. Ha itthon bármikor e szo­borra nézek, az önmagát ke­reső. jöbbra-szebbre törő af­rikai nép képe villan ben­nem. egy lassan kibontako­zó, ellentmondásokkal küsz= ködő új Kelet-Afrikáé. (Vége) Valkó Mihály Falu születik — épülő házsor

Next

/
Oldalképek
Tartalom