Szolnok Megyei Néplap, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-13 / 163. szám

12 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. július 13. E gy hónappal ezelőtt történt, hogy a papám egyszer hazajött a la­kógyűlésről és így szólt: — Tudod, hogy mi’ mint.e ház lakói, a házi lakóbizott­ság alá tartozunk? — Hallottam róla egyet- móst — feleltem. Papám legyintett, hogy ne szakítsam félbe. — A házi lakóbizottság pedig — folytatta — a ke­rületi, az pedig a városi la- kóbizottság alá tartozik. Efölött pedig még sokféle bizottság van de nem ez a lényeg. — Hát mi? — kérdeztem. — Hát az — válaszolta apám —, hogy például a házi laikóbizottság alá egyetlen bizottság sem tartozik. Csak a szervezetlen lakók. — Ez bizonyosan elkeserítő lehet számára — jegyeztem meg. Apám helyeselt. — Hogy pedig orvosoljuk ezt a hiányosságot — je­lentette ki — már most megalakítjuk a lakásbizott­ságot. —• Mi? —• feleltem kérdés­sel! Apám megerősítette felte­vésemet. — A lakásbizottság — magyarázta — mint már puszta nevéből is Hátúnk, a mi lakásunk területén mű­ködik majd. Csak valami­képp törvényesítenünk kell, vagyis megválasztani az el­nökét meg a tagját. — Én szívesen leszek el­nök, mindenféle választás nélkül is — jelentettem ki. — Ez lehetetlen — közölte apám. — A választás: köte­lező. Kitépett noteszából két la­pot, gondosan rákanyarítot- ta mindegyikre a nevét, alá- ja pedig az enyémet, s az Súlyos hiányosság egyik lapot ideadta nekem. Majd miaga elé tette a sap­káját, hogy abba lehessen beledobni a szavazócédüLá- kat. — A listán szereplő nevek közül elsőnek az elnököt választjuk meg — jelentette ki. — Másodiknak pedig a tagot. Ha ezt a sorrendet nem találod megfelelőnek, akkor megváltoztathatod. De adhatok egy őszinte tanácsot: jobb, ha nem so­kat kötekedsz. Én rövid, gondolkodás után kihúztam a papám nevét az első helyről és a máso­dikra írtam, azután pedig a cédulát beledobtam a sap­kába. Apám is bedobta a szavazólapját, majd a ket­tőt gondosan összekeverte, hogy ne lehessen látni, ki kire szavazott. Azután hosszasan össze­hasonlította a szavazólap­jainkat. — Hát igen. ez valahogy nem jó — állapította meg végül. Izgatott lettem. — Mi a baji — Csupán az, hogy te még fiatalkorú vagy és nincs szavazati jogod — válaszolta a kedves papám. — Egyéb­ként a választást érvényes­nek ismerem el. Ezt sza­vazatszámláló bizottsági mi­nőségemben jelentem ki. — Akkor hát ki az elnök? Apám megint egy pillan­tást vetett a szavazólapokra. — En — közölte végül. — Egyhangúan rám esett a vá­lasztás. Azután vacsorafőzéssel bí­zott meg, jómaga pedig hoz­zálátott a lakásbizottság leg­közelebbi évekre szóló fel­adatainak kidolgozásához. A választás utáni első na­pok egyszerűen elviselhetet­lenek voltak. Papám azt pa­rancsolta, hogy „elnök úr­nak” szólítsam, és azt ígérte, hogy gyökeresen átszervezi lakásunk egész életét. Egy hét múlva heve sze­rencsére lelohadt. Két hét múlva pedig jóformán nyomtalanul eltűnt. Most pedig minden sza­kasztott úgy megy nálunk, mint régen. Akárcsak az életben! Jacek Sawaszkiewicz Szöveg nélkül A válóper A családok gyakori, fel­bomlása erősen nyugtalanít­ja az olyan embereket, akik társadalmi kategóriákban tudnak gondolkodni. Minden pillanatban elválik valaki valakitől. Ezt a súlyos hely­zetet csak az a tény tudja enyhíteni, hogy a válás után rendszerint társaság gyűlik össze, hogy legalább egy pil­lanatra elfeledkezzenek a társadalmi következmények­ről. Legutóbb egy szomszéd házaspár válóperének tár­gyalásán vettünk részt. A férfi egy nap azzal a kérés­sel jött hozzánk, hogy le­gyünk a tanúi a tárgyalá­son. — Rendben van — mond­tuk. — Ilyen ügyekben nem tagadjuk meg senkitől a se­gítséget. Különösen, ha a gyerekről van szó. Mit kell mondanunk? — Az igazat — mondta a férfi. — És kérem, hogy ne kíméljenek, nem érdemiem meg. A feleségem kristály- tiszta ember. És még ő is belefáradt azokba az évek­be, amelyeket velem kellett eltöltenie. Ha önök ezt len­nének szívesek hangsúlyoz­ni, akkor ez neki valamiféle elégtétel lehetne. Ami en­gem illet, ón alkoholista va­gyok. — Valóban? — kérdeztük örvendezve. — Igen! — mondta szo­morúan a férfi. Kellemes estét töltöttünk együtt. Másnap elmentünk a válóper tárgyalásira, amely nagyon kulturált volt. de mégis éreztük, hogy a felek kölcsönös bókjai mö­gött drámai harc folyik a gyerekért. Amíg a tárgyalás tartott, a teremben levő hallgatóság hol az egyik, hol a másik fel pártján állt. Végül a bí­róság a gyereket az anyának ítélte. Ekkor mindenki fel­ugrott és az apához sietett. Szorongatták a kezét és gra­tuláltak rteki a válóper sze­rencsés befejeződéséért. Ez azonban nem nyugtat­ta meg az apát. Az anya ügyvédje ugyanis bejelen­tette, hogy fellebbezni fog. írta: Megan (Ford.: Lipcscy Lászlóné) V alaki becsöngetett Velevékhez. A há­zigazda ajtót nyi­tott, és elcsodálkozott: az ajtó előtt egy gólya állt. Valódi gólya, és a csőrében egy bepólyá­zott kisbabát tartott. És bár a csőre foglalt volt, mégis egészen érthetően kérdezte: — Velevék? — Igen... — hökkent meg Velev, és bekiáltott a feleségének. — Micse, gyere ki! Téged ke­resnek. .. Veleva. alighogy a ba­bát meglátta, megtánto- rodott, a férjébe kapasz­kodott, és felnyögött: — De, mi.. . — Igen, mi még nem rendelkezünk megfelelő körülményekkel egy gyermek számára — folytatta energikusan Velev. — Nem tudom, érti-e, hogy egy szobá­ban még két ember is terhére van egymásnak. A gólya biccentett, megfordult, és elindult le­felé a lépcsőházban. Alekszi Andrejev: A GÓLYA Másnap a gólya újra Csöngetett. Ahogy a há­zigazda megjelent. igy szólt hozzá: — Gratulálok! A gye­reken kívül egy délke­leti fekvésű lakás kul­csát is elhoztam önnek. — Óh. a lakás egyedül nem elég! — kiáltották Velevék. egymás szará­ba vágva. — Mi kocsira is gyűjtünk! A babára pedig költeni kell: pe­lenka, kiskád, chicco- cucli, rugdalózó, gye­rekkocsi. .. A gólya csodálkozva bámult rájuk, és távo­zott. A következő nap új­ból becsöngetet,t és azt mondta: — Szerencséjük van! Itt a bábájuk, ez a la­káskulcs, és ez a sárga — a slusszkulcs. — Ne bosszantson már minket! — kiáltott hirtelen Velev. — Nem érti. hogy az egész fö­lösleges. Itt ez a tágas lakás is. a kocsi is, épp elég gond ran i'elük. nincs szükség emellé egy gyerekre is! — és becsapta az ajtót. A gólya leballagott az alagsorba, és becsönge­tett I vanovékhoz, akik a garzonlakásukban már három gyereket neveltek. Migray Ernőd fordítása FECSEGNEK AZ ÉTELEK — Te a csészében egyedül lötyögsz. — Téged viszont gyakran összeöntenek. Jobb úgy? — Teljesen mindegy. * * * — Én is gulyás vagyok! Bizony! — Maga kis hamis! * * * — Hol az olasz leves? — Minestrál az ebédnél. * * * — Nézd! A tojás ecetes­fürdőt vesz. — Meg van az buggyant­va! * * * — Le ne puffancs azzal a serpenyővel! — Csak palacsintalanko- dom, de a csirke is becsi­nált * * * — Hol vagy? — A babban csücsülök. * * * — Hogy tűröd el a halat a közeledben? — Attól függ. Van sokfiié.

Next

/
Oldalképek
Tartalom