Szolnok Megyei Néplap, 1980. április (31. évfolyam, 77-100. szám)

1980-04-20 / 92. szám

12 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. április 20. — Ismerem a tavaszi fáradtságot, de ez mégis csak túlzás Eltérő érdeklődés — Azt hiszem túl mélyen ásol Kezdődik a tavaszi nagytakarítás Vas Trezor vasárnapja Vas Trezor későn ébredt. Előző este a Koránt olvasta. Tízet ütött az ingaóra. Vas Trezor visszaütött. Akinek nem inga, ne vegye magá­ra, gondolta. Kinézett az ablakon. Az nem nézett vissza, vakab­lak volt. A vakablak vak- kantott egyet. Ló nyerített, macska nyávogott, kutya hi­deg volt. Ráfagyott - arcára a mosoly. Egy film jutott az eszébe. Indiánok. Kiásnák a csata­bárdot, de nem találják. Va­laki ellopta. Így aztán bé­két kötnek egy almafához. Majd indián barátai vonul­tak el lelki szemei elől: Jim, a törzsfőnök, Joe, a varázs­ló és Tom a hawk. Bement a szemközti tra­fikba. Hegyező van? Az el­adó csak a fülét hegyezte, süket volt. Vas Trezor meg­látta. hogy árleszállítás van, vett egy mély levegőt. Az úttesten szabálytalanul ment át. Egy rendőr a síp­csontjába fújt. Gyerekkora jutott eszébe .. . Azok a szü­retek ... A meggyet fedeles kosárba, őt pedig ráncba szedték. Mindig nehezen ol­dódó gyerek volt... Csak egyszer, amikor a kémiata­nárnővel ketten maradtak a laborban... S az véletlenül ráöntötte a sósavat... Ak­kor sikerült feloldódnia — Eközben hazaért. Tekinte­te a fogasra tévedt. Ott ló­gott idegenbe szakadt kabát­ja. A szomszédban egy csaló becsapta az ajtót. Odaült a villanyorgoná­hoz, megszagolta. Nincs jobb mint ft májusi. A szoba berendezése egy­szerű: az—ablakon vasfüg­göny, a rádióban vastaps. Munkához látott volna, de rövidlátó volt. Kiment a konyhába. Erőt merített az erőlevesből. „Aki mer az nyer’’, gondolta, hangosan pedig ezt mondta: aki merít, az nyerít. Lesü. tötte a szemét forró zsírban. Beszorult a keze a szőnyeg alá. Bepanírozta, majd ki­rántotta. Hirtelen egy hangot hal­lott a háta mögül. Uram, a szememért jöttem, mondta egy matróz, akit Rejtő Jenő talált ki még annak idején. Vak tyúk is talál tyúksze­met, morogta Vas Trezor. A matróz sántított, kezében kés volt. Biztosan rosszban sántikál, gondolta Vas Tre. zor. Béküljünk ki, mondta a matróz. Kezet fogtak a halászok a folyóban. Vas Trezor leemelte a szögről légből kapott pus­káját és elsütött egy viccet. A matróz azonnal meghalt a röhögéstől. Ismét hangot hallott. Ütött az ingaóra. Az óra ingatag, gondolta Vas Trezor. Hol vagyok? — kérdezte magá­ban. Elkezdte keresni, de nem találta. Elveszett ember volt. Föld S. Péter Bíró: Nos. Durand, halljuk mit művelt. Durand: Már megbocsás­son, bíró, én semmit sem mű... Bíró: Hogyan?! Hogy szó­lított?! Engem, a bíráját?! Durand: Ezt mondtam: „Bíró”. Bíró: így kellett volna mondania: ..Bíró űr”! Durand: Ön azonban Du- rand-nak nevezett. Szólítson „Durand úr”-nak és akkor ón is „Bíró úr”-nak nevezem. Bíró: Nyolcnapi elzárásra ítélem a magas bíróság meg­sértése miatt! Ez nem szín­ház, és maga nem ezért jött ide, hogy szórakozzék! Nemde, ülnök úr? Ülnök úr, csupán azért lökdösöm, hogy felébredjen. Amikor a bíró beszél, akkor tilos aludni. Lesz még ideje, hogy kialud- ja magát, amikor az ügyvéd emelkedik szólásra. Durand: Éjjel fél egy volt... Bíró: Éppen a legjobb időt választotta a sétára ... Mi a foglalkozása? Durand: Művész vagyok. A rádióban szerepelek. Bíró: Mindennap? Durand: Természetesen nem. Bíró: Halják, ülnök urak? Monsieur Durand teljesen rendszertelenül keres. Tehát, Fernand Reynaud A bíró már fél egy volt, maga pedig összetalálkozott egy fiatal­emberrel. aki — az ügyvédje előadása szerint — éppen munkát keresett. Durand: Ostobaság, hiszen borotva volt a kezében! Bíró: Űjabb hatnapi elzá­rásra ítélem a bíróság meg­sértéséért! Annál inkább, mert az ügyvéd megmagya­rázta, hogy miért volt borot­va az ügyfele kezében. Per­cekkel előbb borotválkozott meg, bs elfelejtette helyére tenni a borotvát. És maga mégis megütötte! Igaz vagy nem? Durand: Nem tudom, miért kellett éppen éjjel fél egykor borotválkoznia, de azt tudom, hogy megpróbálta kinyitni az autómat. Bizonyára azért hogy levágja a bőrt az ülé­sekről! Bíró: Tehát maga meg­ütötte. Ezáltal túllépte a jo­gos önvédelem határát. Hi­szen ez a fiatalember semmit sem akart, magától. Az autó-' val egy élettelen gépezettel volt dolga ... A törvényt nem azért találták ki, hogy meg­szegjék! Ha történetesen ta­lálkozik valakivel, aki éppen beszáll az autójába, akkor nem szabad ököllel rátámad­nia, hanem meg kell kérdez­nie az illetőtől nevét, a cí­mét, a családi állapotát, és felkérni, hogy várakozzék kis ideig a bűncselekmény színhelyén, míg ön tanúkért szalad — legalább két tanú­ért! Mit mond erre? Durand: Én... roppantul sajnálom... bíró úr... Fordította: Gellert György Sziporkák lengyel vicclapokból Pénzt néha csak nagyon drágán lehet szerezni. * * * A jövőnek szeretne dol­gozni, de tudása a jelenig sem ér el. * * * A babérkoszorú sokszor olyan élő akadály, amelyen nem jutnak át az új gondo­latok. * * * A nő gyújtogató és tűzol­tó egyszemélyben. * * * Van-e különbség a szere­lem és az influenza között? Nincs. Mind a kettő heves lázzal jár és legjobban az ágyban enyhül. * * * A labdarúgás ma már olyan játék, iamelyben las­san nem az a lényeges, hogy ki ad több gólt, hanem az, hogy ki ad több — pénzt. * * * A mai labdarúgó mérkő­zéseken az embernek gyak­ran támad olyan érzése, hogy az ellenfelek meg nem támadási szerződést kötöttek. * * * A hegyben nem tudsz megbotlani, csak a kőben. * * * Egy tisztségviselő nyilatko­zata: ígértem eleget, ígérjen most más is. Kórházban Jókor jött segítség Mentőkutya Borisz Larin A panaszdal A költő vendéglőbe ment ebédelni. Az ebéd azonban nem nyerte meg túlságosan a tetszését, ezért elkérte a panaszköny­vet. Hozták is azonnal. A köl­tő elővette a töltőtollát és írni kezdett. Fél óra múlva, amikor ki­lépet az étterem ajtaján, a ■ pincérek izgatottan hajoltak a panaszkönyv fölé és olvas­ták a bejegyzést a harminc­hatodik oldalon. A költő a panaszát versben írta meg... Nem sokkal ezután a ze­neszerző ebédelt ebben az étteremben és mert ő sem volt túlságosan elégedett az­zal, amit kapott, ő is kikérte a panaszkönyvet. Lapozgatás közben rábukkant a költő versire. Azonnal áthangoló­dott lírai hangulatra, előkap­ta a töltőtollát, bevonalkázta a harminchetedik oldalt, né­hány karmesteri mozdulatot- tett. majd egyvégtében tele­írta az oldalt kottajegyekkel. Aztán keltezés, aláírás és mint aki jól végezte a dolgát, elhagyta a vendéglőt. Néhány nap múlva a pa­naszkönyvet ellenőrzésre kér­ték be a tröszthöz. A „vörös sarok”-ban összegyűltek a íészleg- és osztályvezetők, a főosztályvezetők és a revizo­rok, sőt maga a vezérigazga­tó is ott volt. A kereskedelmi osztály ve­zetője ült a zongora mellé, a termelési főnök, kezében a panaszkönywel, a mikrofon­hoz lépett. — „Panaszdal...” — kezd­te a konferálást. — Vaszilkov szövege, Borodatszkij zené­je ... A kereskedelmi főosztály- vezető energikusain csapott a billentyűikre, majd felhang­zott a megzenésített panasz­dal. Amikor vége lett, a vezér- igazgató a jelenlevőkhöz for­dult: — Nos, kinek hogy tet­szett? Az egyik idős revizor szó­lalt meg elsőnek: — Mit is lehet mondani... — vakarta meg az állát. — A vers egészében nem kifo­gásolható. bár én személy szerint kevésbé kedvelem a ritmikus verset, inkább a szabad verselés híve va­gyok ... — De hiszen a rímei se tökéletesek! — rreplikázott a hűtőház főnöke. — Micsoda rím az, hogy „falat-vacak...” Az asztal körül kuncogás támadt. Az igazgató szemüvege vé- gigpászitázott a körbenülőkön. — Legyünk komolyak, elv­társak. Éppen ezért szeret­ném hallani a főszakács vé­leményét! — Lehet, hogy éles lesz a bírálatom — kezdte a meg­szólított. — De számomra a zene meglehetősen mono­tonnak tűnt. Választhatott volna fordulatosabb megol­dásit is! Egyébként sem volt összhangban a verssel. . . — Minden világos, elvtár­sak! — összegezte a tanulsá­got az igazgató. — Ezzel az alkotással nem kell foglal­koznunk. Semmi visszhangja nem lenne a hallgatóságnál. Ettől függetlenül, Marja Nyikolajevna — fordul a ter­melési főnökhöz — ön figye- lemreméltóan szép stílusban játszotta el á dalt... Fordította: Antalfy István Nehéz eset Az ezermester

Next

/
Oldalképek
Tartalom