Szolnok Megyei Néplap, 1979. október (30. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-05 / 233. szám

1979. október 5. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Jóllakott fekete macska alszik az öreg szőlő tövében. A nyitott, oszlopos gang szélében, a szegélyen kukoricaszemek, vizes tollak, a gazdaasszony csirkét vágott. Befalazott vége van a gangnak, falához szorosan rakták a nagy sport. Izzó platniján leves fő, s a pörkölt szagára legyek, darazsak dünnyögnek. A vékonycsontú, barna asszony közéjük vág a légycsapóval, kóstolja a levest, fölemeli a pörkölt fedőjét. Két lépésnyire a kis kertben „hosszúlábúra” nőtt a csípős, méreg zöld paprika. Letör egyet, vizet loccsant rá, s rábízza a pörköltre, szívja meg magát ízével. A csend, a koraőszi napsütés, az édes szőlőfürtök bája elbűvölő. A kerten túl, az udvaron kacsacsapat csámborog a csobolyóhoz, libák próbálgatják sziszegve szárnyukat. Ülünk, csipegetjük a szőlőt. Mintha megállt volna az idő. Hogy mégis halad, egy-egy távoli vonatfütty tanúsítja. — Volt itt kaszinó is, is­kola is hajdanán — mond­ja az asszony. — Az iskolá­sok már Kétpóra járnak, csak hét végén jönnek ha­za. Jobb is az. Amikor én jártam! Hiába lettem iskola- köteles korú, szegény anyám megvárta, amíg a húgom is odaér. Ketten mentünk a pusztaságba. A legkisebb hú­gom egyszer magányosan a nagy télben be is szakadt a kubikgödörbe. Egy jó em­ber, csugari vasutas szaladt anyámhoz, jöjjön gyorsan, csuromvizes a gyerek! — Nagy tanyavilág volt ez valaha. Még vasúti meg­állót is csináltak Csugarnak. — Most is vonaton uta­zunk be Túrra. Nincs már itt se messzeség. A tanya, az ember persze kevesebb. A fiatalja mind városra vá­gyik. Rissz-rossz, rozzant falú tanyánál időztünk az előbb. Ott mondta, messzire réve- . dő szemekkel egy asszony, mennek már, mennének, köl­töznének a városba, ott az új házuk. — Az én párom el nem menne. Mindig azt mondja, innét őt csak vihetik a vég­sőre. Jól elvagyunk mi itt. — Szemével a táskarádióra pillant. Tévét is néznek, ha akkumulátorral is. Bár, ha villany lenne, ugye a fájós, csuklóig fáslizott kezével csak nem mosna tovább a régi módon. Aliig hallik ide a déli ha­rangszó. A vonatfütty an­nál inkább. Az asszony rá­bólint: — Rögtön itt lesz a pá­rom, ezzel jött. öszhajú, napszítta arcú ember Kovács István. Lát­hatóan jó szívvel fogadja az idegent. A gádorról a hűs konyhába vezet. A falak friss festésről tanúskodnak, a rend, a tisztaság városi házban se különb. Alig ülünk le, ebéddel baj- molódó felesége kint a ra­kott spóron kávét főzött. Erős szaga megtölti a vas­tagfalú házat. Kovács Ist­ván kavargat egyet-kettőt a beszélgetés közben. let a kivételnek, például a magáénak — a tanyák, mint a lakóik is. Üjak, fiatalok, városiak hogy is jönnének? — A Magyar—Mongol Ba­rátság Tsz II. kerülete ez hivatalosan. Vagy négy fia­tal házaspár lakik itt, az életüket alapozzák. Állatot tartanak, pénzmagot gyűjte­nek és mennek városra. Kovács István is ment egyszer. Másképp, mint a maiak. A fényes szellők szólították el. Az egykori csugari juttatott földes gaz­dák első szövetkezetének első elnöke magas hivata­lokban dolgozott. A város első házáig is eljutott. — És ahogy elfáradtam, jöttem is vissza. Méghozzá szabados növendékmarhát gondozni! Hatvanas gulyám volt. Az tényleg szabados élet volt, a puszta csöndjé­ben, de szerettem! — Most is csöndes az élete. — Az, ha meg akarom, 3,70-ért elvisz oda-vissza a vonat Mezőtúrig. Ha bajban vagyok, akkor is a vasúiig szaladok. Nemrég operálták a feleségem. Hogy rosszul lett, csak szóltam nekik, mi­re visszaérkeztem, már vit­te is a mentő. Nem a világ vége Csugar. — De már alig Csugar. — Mezőtúr, Felsőrészi ta­nya a pontos címem. Csak a kismegállóban áll még a Csugar tábla. — Nagyot ne­vet. — Meg az Űri muriban, tudja-e? „Ég Csugar!” No, abban van valami, a leszár­mazottakat, a kisasszonyokat ismertem még. Ismer itt mindenki min­denkit. Már az öregek egy­mást. A gyerekeket, a fel­nőtt fiakat, lányokat alig. Született itt, nevelkedett majdan magas rangú kato­natiszt, mérnök, ápolónő. Mind messzire ért, s talán ritkán néz vissza. — Azért — komolyodik meg a szava — csak járom a tanácsházát. A villany már nagyon kellene. Elhiszem én, nem lesz tartósan kinek be­vezetni. Déhát öregségünk­re boldogíthatna még egy keveset bennünket. Ez a 25— 30 család nagyra értékelné. Nem mintha annyira messze lenne a világ. Tu­dok minden dolgáról, a rá­dióból, tévéből. A pártszer­vezetemből is. Itt van kö­zel, a tsz-kerületben. A két kutya húzza-vonja a láncot, hangos csaholással kíséri az idegent. A jóllakottan lustálkodó libák fölrebben­nek, a kacsák összébb bújnak. A napsütéses csendes tanyai világba hirtelen beleront az autó motorja. Verebek repülnek föl, a fekete macska hátát gömbölyíti a tőkék alatt. Messziről látni már a bontott falú tanyát, odébb, ame­lyik összedőlt. Mögöttünk mind kisebbre zsugorodik a kis- állomás, s növendék erdők takarják a csugari tanyákat. Hat-hét kilométer után a városba, Mezőtúrra érünk. Igaz, Csugar nem a világ vége. Érthető, hogy vannak, akik ragaszkodnak hozzá, miként az is természetes, hogy mások meg elvágyakoznak tőle. Sóskúti Júlia — Itt születtem, itt aka­rom végezni is. Nekefn ez a szülőföldem. A tanya, a nyolcszáz négyszögöles ud­var, amiből láthatja, vagy kétszázat feltúrtam. Szőlő, gyümölcs, zöldségféle megte­rem a jó földben. — A jó, csugari földben. A túriak azt mondják, ez a legjobb föld a környéken, jól terem rajta minden. <­— Jól bizony, szomorkod- tam is, amikor 45-ben jó­val a földosztás után kerül­tem haza a háborúból. Nyolc holdat juttattak nekem, de már csak a kétpói határban. Ezt elkapkodták. Csak úgy ömlik a szava. A sorsáról, a csugari tanyá­sok, cselédek életéről sokat tud. Maga is az volt. — Amikor már dolgos let­tem, András napig kanász- kodtam. Akkor behajtottuk az állatot, én meg menteni újra iskolába. Ez 1925-ben volt, a tulahéki részen kis- cselédeskedtem. Mutatja az okmányt. Pon­tosan 45 év és 76 munkában töltött idő után számolják a nyugdíját. — Láttam csupasz falakat, szétbontott tanyákat az úton. — Van olyan is. Amit ér­demes, elhord belőlük anya­got a gazdája, felhasználja. Egy magatehetetlen öreg­asszonyé meg összedőlt. Azt mondta, akkor se megy el. Ragaszkodó. Pedig a tanya a múlt, húzzák, bontják, ront­ják, s fölötte lassan elsimul a föld is. Mint az öregek fölött a kapa föld. Látja, ez a szomszéd is itt, a követ­kező bokorban, árulná a magáét. Tán tízezret se ad­nak érte. — Elöregedtek — tiszte­A szolnoki Számítástechnika és Ügyvitelszervező Vállalat havonta több ezer anyagot dolgoz fel. Képünk az R-20-as számítóközpontban készült, ahol az operátor kapcsolattartása Consol író­gépen történik. Ezen keresztül ellenőrzi, illetve utasításokat továbbít a gép felé Ma este! a Szigligeti Színházban LA MANCHA LOVAGJA A szolnoki Szigligeti Szín­házban ma este 7 órai kez­dettel lesz a „La Mancha lo­vagja” című kétrészes musi­cal bemutató előadása, amelynek hőseit Cervantes Dpn Quijote című halhatat­lan könyve alapján teremtet­te a ipusical szövegírója, Da­le Wassermann. A különös, sok költői elemet hordozó játék zenéjét Mitch Leigh szerezte. A szolnoki színház előadá­sát Kerényi Imre rendezte, díszlettervezője Szlávik Ist­ván. A főbb szereplőket a fő­próbán készült képeinken mutatjuk be. A lovaggá ütés „ceremóniája": a fogadós, a karddal - Katona János, a kép jobb oldalán Kis­hont! Ildikó Aldonza-Dulcinea szerepében Don Quijote és hű szolgája Sancho Panza - Hollay Kálmán és Csák György < Akiknek méggyónni valójuk van: Sebestyén Éva (balra) és Egry Kati, a lelkész: Ivánka Csaba Megjelent az Édes BnyanveWiink Ezekben a napokban ke­rült az utcai árusokhoz és az előfizetőkhöz az Édes ^Anyanyelvűnk Jegújabb 3. száma. Űj köntösben, színes, fényképes címlappal, húsz oldalon, gazdag tartalom­mal. A vezércikket Deme László nyelvész írta köz- életiségünk nyelvi gondjai­ról. Lőrincze Lajos a nyelv­béli ízléstelenségeket osto­rozza. Cikkek sora irányítja a figyelmet anyanyelvűnk érdekességeire és hibáira is. Az Egy kis alkímia, Hátra van még a feketeleves. A patvaristától a focistáig, a Délutáni párbeszéd, a Tulaj­donképpen itt, tulajdonkép­pen ott, Mi az epizód, a Centírozás, a Nyílt vagy nyitott cikkekre gondolunk többek között. Nyelvünk vi­lágának különösen érdekes nyelvészeti „nyomozásához” vezet az Űj tudományág született című tudósítás. A stílus problémáira, az írók stílusának elemzésére fi­gyelmeztet Móra Ferenc, meg az ami, „Az ő fogatuk nem az ön temploma felé tart” című írás. Sok sok érdekes írás, cikk, nyelvi játék egé­szíti ki az Édes Anyanyel­vűnk 3. számát. Bár a lap minden sora a diákokhoz is szól, sőt elsősorban hozzá­juk, had,d hívjuk fel mégis a szülők figyelmét a „Diák­kör” tartalmára. A Postalá­da kérdéseket közöl felele­tekkel, tanácsokkal, anya­nyelvűnk művelésének klasz- szikusaitól származó bölcs szavakat. Illusztrációk, ka­rikatúrák teszik még gazda­gabbá az Édes Anyanyelvűnk új formában megjelent 3. számát. Az egyik film szerzi a másikat. Pedig című filmjét két évvel ezelőtt készítette Csőke József. Rácz Mariról, a cigánylányból lett orvos­nőről szólt a film. Amikor elkészült, levetítették a fil­met a faluban. Egy esős áprilisi szombat délután. A művelődési ház előtt feke­tébe öltözött emberek álltak. Először azt hitték a filme­sek, valami ünnepre érkez­tek. De kiderült, a filmnek szól a tisztelgés. S olyan sokan gyűltek össze, hogy háromszor kellett levetíte­niük a filmet, míg minden­ki megnézhette. Ez a film aztán nagydí­jat nyert a miskolci feszti­válon. Ezt a filmet aztán három­szor sugározta a televízió. Ezt a filmet nézte meg Bözsike néni egy jászsági faluban. S elhatározta, fel­keresi bajaival a közeli fa­luban a doktornőt. A doktornő ellátta taná­csaival az asszonyt. De mi­vel jó pszichológus is, fel­figyelt a jászdózsai védőnő különös sorsára. S elmond­ta Csőke József rendezőnek, milyen szokatlan jelenséget tapasztalt ebben a faluban, ahol még a gyerekes csa­ládok is magukhoz vesznek néhány állami gondozott gyereket — nem azért, hogy dolgoztassák, hanem, hogy meleg családi otthonokban neveljék őket. A védőnőt az egész falu csak így szólítja: Bözsike néni. Ha bemegy az óvodá­ba, az iskolába, körülrajong­ják a gyerekek. Most a kis Misi nála ismerkedik e szó jelentésével: Anyuka. Csőke ezzel a címmel filmet for­gatott Jászdózsán. Megható és derűs filmet. Nagyon sok sportfilm fű­ződik Csőke József nevéhez. A hatperces Mozgás, gye­rekek elnyerte az OTSH Ezüstgerely-díját. amelyet az év legjobb sport témájú mű­vészeti alkotásának ítélnek. (Csőke már öt filmjéért ka­pott Ezüstgerely-díjat). A kisfilmnek nincs szövege — és arról szól, hogyan lehet játékosan, ügyesen mozgás­terhelni a gyerekeket. — A televízió megjelené­sekor néhányan, filmesek, felismertük, hogy a híradó- és dokumentumfilmben nem a pillanat aktualitására kell törekednünk. Ebben az első­ség a televízióé. Nekünk a tartós aktualitást kell meg­találnunk. Az első kísérletem erre a Mai Herkulesek cí­mű film volt, amely a bu­dapesti súlyemelő Európa- bajnokságról szólt, de amely­ben a küzdőtér csak apropó volt, s túl az eseményeken a sportág történetéről, nép­szerűségéről is elmondhatunk egyet s mást. 1970-ben a 25 év legjobb sportfilmje címet Margitka című alkotásával nyerte el. — Margitka, az akarat, a küzdeni tudás diadala. Egy féllábú kajakozólány sike­reinek és kudarcainak törté­nete. A társak segítsége s a lány mindennél erősebb akaratereje meghozza a si­kert, amikor is két mankó­val, magyar címeres mezben felállhat a dobogóra. — Hogy születnek a film­jei? — Hiszek a hír műfajá­ban. S ezt azzal is bizonyít­hatom, hogy legtöbb filmem hírből, riportból született. Találkozom a hírrel, a ténnyel, s ebből bontom ki a filmtörténetet. Egyik legnagyobb sikere, a Torna mesterei, először 3 perces riportfilm volt, aztán ugyanezt a témát más variá­cióban fogalmazta meg bő­vebben. — Témában az eredmé­nyességet szeretem. Formá­ban a tények kendőzetlen megjelenítéseit. S híve va­gyok a rövidségnek, tömör megfogalmazásnak. Az ilyen film legyen 15 perces vagy még rövidebb, hiszen ennyi idő alatt is nagyon sokat le­het mondani. — KM — Don Quijote, a búsképű lovag szerepében Hollay . Kálmán

Next

/
Oldalképek
Tartalom