Szolnok Megyei Néplap, 1979. augusztus (30. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-26 / 199. szám

1979. augusztus 26. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 SIRÁLYOK Ülő Tuulik E zen a tengeren néha le sem megy a nap — mondta Vaszilics, a halászmester. Én is úgy gon­doltam. A nap eltűnt a csöndes, tiszta nyugati égbolton. S alighogy korongja lebukott a vízben, az óceán fellángolt csöndesen, elbűvölően, hogy az ember szíve beleremegett. — Ez megint nincs ked­vemre, — jegyezte meg Va­szilics. — Valóban nincs. — így hát elmégy a hajó­ról, nem fejezed be a törté­netet. — Valószínű. Felzaklatott a naplemente, nem volt kedvem beszélget­ni. Elnémított a szépsége. — Nálad másképp kéne lemenni a napnak. — Igen. Hallgattuk, lenyűgözött bennünket a hatalmas óceán. A víz lassan egybeolvadt a. szürkülettel. Vaszilics ki­vett egy cigarettát, s érdes ujjai közt sokáig formálgatta. Hallgattunk. — A novellámban így van ... Egy ember mindent elveszített már az életben. Nem maradt számára semmi szépség. Egyedül a naple­mente. Csak annak a színeit akarta látni. — Sokáig kell várni... Itt hónapokig olyan jó idő van... szép csöndesek az esték. — Mindegy. Lehet, hogy ugyanezeket a színeket meg­látom a szárazföldön is. Az óceán nyugodtan léleg­zett. Lassan kialudt a láng­ja. — Szép — mondta Vaszi­lics. — Az óceánon békés a naplemente... Kuszáit ősz haja volt, a ritka szálak között néhol a fejbőre is látszott. — Én a háború végéről ír­tam. Az ember visszatért a frontról, és semmit sem ta­lált. Semmit. Csak hamut. Lassan elvesztette az ere­jét... Szíve felmondta a szolgálatot. Vaszilics bólintott. Mellet­te a korláton hevert a sap­kája. Rongyos volt, és any- nyira fakó; hogy eredeti szí­nét nehéz lett volna megálla­pítani. Büszkén viselte a taliga­kerék forma sapkát. Sötétedett. Északára köny- nyű gomolyagokban szállt a köd, s vele együtt a hajó fe­lett megjelentek a sirályok. Mindig ezidőtájt érkeztek. — Senkit... — mondta el­gondolkodva Vaszilics, — senkit soha többé ... Komoly történet, bizony. — Ha sikerül. Vaszilics végigszívta a ci­garettát, és a csikket a vízbe dobta. A sötét vízen egy pil­lanatra felvillant a vörös fé- nyecske. — A sirályok megérkez­tek. — Az órámra nétem. — Még egy óra... S kiáltozni kezdenek. Mindig ilyenkor érkeztek. Tudták, hogy a köd érkezé­sekor kezdik tisztítani a ha­jón a halat. Az éhes vad tengeri madarak köröztek a táplálék fölött, csőrükkel egymásba vágtak a kiszórt hulladékokért vívott vad küz­delem hevében. Ott voltak a hajó nyomában, sokszor fél- mérföldnyi hosszú csapat­ban. Vaszilics felsóhajtott, sap­káját a fejére tette. Félt ezektől a madaraktól, s szé- gyellte a félelmét. A köd ér­kezésétől kezdve görnyedten járt, bár háta íve egyébként is hámfákéra emlékeztetett. — Köd, — mondta Vaszi­lics. De a sirályokra gondolt. Félt megnevezni őket. (A brigádjában dolgozó fiatal suhancok mesélték egyszer: „Az öreg fél a sirályok­tól ... Amint rákezdik, szin­te összeszorul a gyomra. Még káromkodni is elfelejt.” A legfiatalabb vigyorogva mondta: „Az öreg attól tart, hogy a sirályok lecsinálják a sapkáját.”) És sohasem törtem rajta a fejem, vajon miért irtózik Vaszilics a sirályoktól. Szá­momra az is félelmetes volt, hogyan köröz a táplálék fö­lött a tengeri éhség, vijjogó, egymást csőrrel, karommal marcangoló szürke sirályok képében. Korábban egy csön­des estén, a hajóablakon át hallom, hogy valaki szitko­zódik : — Agyonlőni az átkozotta­kat... Hogy ne kiáltozza­nak ... Fasiszták. Megismertem Vaszilics hangját, s arra gondoltam: „Az ivás felőrölte az idege­it”. A tenger fölött köd lebe­gett, és beburkolta a hajót. A középső fedélzeten ücsö­rögtek a brigádbeli suhan­cok. Ma nem hoztak halat az úszó bázisra, és a fiúk ott ültek az asztalokon, amelye­ken a halat szokták tisztíta­ni. Villogó késeiket a sügé- reshordók oldalába vagdos­ták. — Nem lesz hal, — mond­ta Vaszilics. — Legalább a gyerekek pihennek egy ki­csit az éjjel. — Annál többet rikoltoz- nak majd a sirályok. — Szép itt a tenger nap­pal ... Meleg. De, néha dél­től már lehűl a levegő, s az ember aggódva kémleli az eget, ködnek nézve a távoli felhőcskéket is... Elég ritkán van rossz idő. A fiúk a fedélzeten jó han­gulatban voltaik. Hangos, egészséges kacagásuk hoz­zánk is elszállt. Hal nem volt. A sirályok egyre csak köröztek, s már kiáltoztak is. Vaszilics összegörnyedt. Megjegyeztem: — Kiáltoznak mint vihar előtt. — Te ne nevess, — mond­ta Vaszilics.— Olyan, érzé­sem van, mintha ebben a pillanatban rám rontanának és a szívemet akarnák ki­tépni a mellemből. Kiszakít­ják. — Vadmadarak. — Ha nappal nézed őket: egyszerűen madarak ... Kö­rül mindenütt víz. Sehol egy élőlény. Itt a madár is csa­patosan jár... A szürke köd zajgott fö­löttünk erősödő éles vijjo­gással. Vaszilics vattakabátját kezdte gombolni. Kezei resz­kettek, és a felső gombja nyitva maradt. Megszólaltam: — Emberre nem támad­nak ... Ne figyelj rájuk. — Tudod, nem is figyelek. Ez magától jön. Mit csinál­hatnék? — Hogy érted ezt? — Az az érzésem, mint­ha valami szörnyű do­log történne ... mint* ha valaki járna a hátam mö­gött, lesne rám ... Négy év a lövészárokban, tudod ... Fölötted örökös moraj, va­lami a fejedre zuhan ... A köd és a csönd sokszo­rosan fölerősítette a sirályok sikoltozását. — ...És minden pillanat­ban örökre elbúcsúztál vala­mitől. No, most kiabálnak az átkozottak! Utána meg­látod ___Nem bírom elvisel­n i. Visszatér belém a féle­lem. — I-igen. A sirályok rikoltozásába olykor belevegyül a fiúk hangja. — Jó visszatérni a száraz­földre. Az embernek kis sza­kálla van és szenvedő arca. Megjárta a tengert, s ez a szárazföldiek szemében hős­tett. — Kölykök, — dörmögte Vaszilics, fiatalok még, na­gyon fiatalok. — Ismét rá­gyújtott. Gyorsabban fűzte a gondolatait, mint' ahogy ki­mondta. N ézd csak, te író ... csak ez maradt... ez a sapka. Visz- szatértem negyvennégy­ben... és ezt találtam az alap kőtörmelékei kö­zött ... Ott feküdt sértetle­nül ... Oda nem esétt be az eső. Egész új. Olyan, ahogy az asszony megvette a szö­kőkút melletti boltban. Még az árcédulája is megmaradt. Pontosan nem emlékszem, de olyan harminc rubel és néhány kopejka lehetett. Régi értékben. Betettem a poggyászomba, és tíz évig őriztem. Egyszer csak azt gondoltam, hiszen nem azért vette ezt Nágya, s föltettem. Elrongyolódott már, de nem tudom eldobni. Vaszilics levette a sapkát a fejéről, de előbb könyökével újra letörölte a korlátot. — Ott, a leégett romokon ültek sirályok ... Kővel do­báltam őket, hogy elszánja­nak ... De csak ültek ott, karmaikat a hamuba vájva. Üjra a fiúk nevetését hal­lottuk. A köd olyan sűrű volt, hogy a hajó fényei ne­hezen hatoltak át rajta. — Minden reggel elmen­tem arra a helyre. Aztán el­utaztam. Néhány évig fala­kat raktam. Aztán erdőmű­velésen dolgoztam. — így telik... az élet. — De itt jó. A tenger nyu­godt. S fiatalabbnak érzem magam, kevesebbet emléke­zem. A távolodó hangokat el­nyomta a köd. Halat ma már nem hoznak, s a fiúk szétszéledtek a fedélzetről, így szóltam: — Ma éjjel tudsz alud­ni... Nem lesz fogás. — Ügy van. Hadd legyen a fiúknak is egy nyugodt éj­szakájuk. Fiatalok még, szükségük van az álmokra. Bementem a kabinomba, s a novellámon gondolkodtam. Mielőtt lefeküdtem volna, egy pillanatra kinyitottam a szellőzőablakot. Teljes csönd volt. A hajó oldalán loccsanó hullámok nesze is alig hal­latszott. Aludt a tenger. A következő pillanatban iszonyatos velőtrázó si­rálysikolyok hangzot­tak a hajófar irányából. A hideg végigfutott a há­tamon. Szélesebbre tártam a szellőzőablakot. Szárny­csapkodás hallatszott, aztán egy hang: „Karmolsz te pi­szok. Majd nem karmolsz mindjárt.” Kidugtam a fe­jem a ködbe. Vijjogva fölre­pült két madár. Egyik a víz felé igyekezett, a másik vész­jelző szirénahangot hallatva vergődött a ködbe. A fiúk röhögtek: „Összekötöttek két sirályt”, — gondoltam. Éles a látá­som. — Kiabáljatok ... Rajta, ahogy csak bírjátok. Éltek még! Hangjáról megismer­tem azt az aprószemű, feke­te hajú legényt. Ha vihar lesz, gondoltam, a madarak elpusztulnak. Horoggal fog­ták őket. Valószínű a tegna­pi halhulladékkal. Láttam, hogy dobják be az új csalét­ket. A madarak azonnal rá­rontottak. Kiáltozva, egy­mást tépve igyekeztek le­nyelni a csalit horoggal együtt. Keresni kezdtem a csiz­mámat, hogy kiugorhassak a fedélzetre. De hova keve­redhetett? Pillanatnyi csend támadt odakint. Valaki jött! — Fogd! Én megkötöm. Hát te, mit bámulsz itt, Va­szilics! A madár fölrikoltott. — Sajnálod ezt a dögöt? Mégy a főnökhöz panaszra? Ha-ha-ha-ha! Üjabb röhögés: ha-hahaha. Abban a pillanatban lép­tem a fedélzetre, mikor Va­szilics a farzsebéből kést rántott elő. Két fiú állt előt­te. — Hagyd azt a kést! Vaszilics hörögve, dühtől fuldokolva ordított: — Marhák! Mit álltok itt! Tűnjetek el! Takarodjatok. Feje fölött jajgattak a si­rályok — nem volt mit en­niük. — Nincs jobb dolgotok ... Madarakat bántani... Mint a vadak... Takarodjatok! Nem sül ki a szemetek! Kot- ródj, kotródj innét! — Teljesen meghibbant! Lassan, nehogy Vaszilics azt higgye, hogy félnek, a fiúk elsomfordáltak. Az ar­cuk sápadt volt... — Vén hülye... Eltűntek. Vaszilics letörölte arcáról az izzadtságot, sapkáját a korlátra tette. Előbb azon­ban megtörölte a kést vat­takabátja ujjával, s kezével megsimogatta, nem nedves-e. Aztán becsúsztatta a tokjá­ba. Hidegrázás jött rám. Ne­hezen lélegeztem. Valami összeszorította a torkom. Va­szilics görnyedten a falnak támaszkodott, sápadtan né­zett rám. Hatalmas kezeit piszkos szvetterére szorítot­ta, oda, ahol a szíve kala­pált. Fordította: Pcthő Eszter indig éreztem a föl­des szoba szagát. A konyha is a szobá­iban volt. Az ud­varra nyílott. Sűrű homály úszott benne, pedig anyám mosta, egyre csak mosta a repedt ablaküveget. Állt a széken, csontos ujjai közé fogta az újságpapírt, törölte az ablakot, dörzsölte, mintha csak a napot akarta volna a közepére csiszolni, szegény. Beteg volt nagyon, nem járhatott gyárba. Szép szögletes arcáról csak fogyott a hús. De azért tiszta volt mindig a szoba. A székeket letakarta barna papírral, hogy ne látszódjanak a ko­pott, piszkos-fekete foltok. Ráterítette a lócára egyene­sen, szépen a pokrócot, meg­főzött, aztán este leült az asztal mellé. Várta apámat. Apám szép, nagy ember volt. A Hajógyárban dolgo­zott. Este járt haza legtöbb­ször. Nem beszélt sokat, alig lehetett szgvát venni. Anyám nem is igen erőltette. Én is csak hallgattam játékból jö­vet, megettük a vacsorát, aztán lefeküdtünk. Sovány, nagyszemű csend botorkált a külvároson. Egy-két kutya vonított csak a holdra. Néha nagyon fél­tem a fekete bútorok árnyé­kában, de mikor az éjjeli derengésben apám lelógó, hajlított csontöklére néztem, megnyugodtam. Aludtam. Ál­momban aranykatonák előtt, felhőlovon léptettem, gyé- mántóob volt az ölemben. Madár csőre verte a gyö­nyörűséges ütemet. A nyá­lam is elcsurrant, úgy örül­tem. Egy valami hiányzott csak a boldogsághoz, a dob. Mit ér a hadvezér dob nélkül? Mindenáron dobot kell sze­reznem. Nem törött fazekat, pléhdarabokat. Igazi dob kell! Olyan, amilyet a bazár kirakatában láttam! De iszonyú nagy pénz annak az ára: egy pengő húsz fillér. Honnét szerzek én annyit? Egész vagyonom tíz fillér volt, búcsúra tartogattam. Már játszani se tudtam tiszta szívből, csak jártam le-föl, mint a megszállottak. Gyűjtögetni kezd.tem a pénzt. Délben mindig hazaszalad­tam ebédelni, olyankor vitte anyám az ebédet apámnak. — Édesanyám, adjon két fillért cukorra — mondogat­tam ebéd után, és anyám mindig adott. Múltak a hetek, nehezen, lassan vánszorogtak tovább, de nyár végére azért meglett a pénz. Nem aludtam aznap éjjel egy hunyást sem. Selyem­sátor volt a sötét szoba, és mindenfelé angyalok verték a fényes dobokat. Sikítoztak az utcán a gyerekek, láttam őket, hallottam őket, mikor feléjük pergettem gyönyörű, mély hangú dobomon a leg­szebb harci riadót. Nagyon sokára virradt. Esett az eső. Apám elment, én is elindultam nemsoká­ra. Mint akit az ördög hajt, úgy rohantam végig az úton a bazárig. Alig tudtam elli­hegni, mit akarok. Egy perc sem tellett belé, már ölel­gettem, csókolgattam a kis dobot, külön mindegyik ütő­jét, külön a kis bőrszíj min­den érdekesen fényes csat­ját. Mindenkinek a fülébe szerettem volna ordítani, hogy álljon meg, ne menjen el mellettem, hadd daloljak egy kicsit neki is, vékony Hernádi Gyula A csend madárcsőr hangon, vagy mint az ágyúk, mélyen, öblösen. Dobos vagyok! Igazi hadve­zér! Nem is mentem játszani aznap sehová. Csak szalad­gáltam az esőben. Doboltam a tégláknak, a fáknak, a homokkupacoknak. Egész nap. Este ázottan. csapzot- tan, de ragyogó szemmel ér­tem haza. A dobot kabát alá dugtam, meglepetésnek szán­tam. Anyám már hozzászo­kott az ilyen egész napoß ki­maradásokhoz, nem szólt semmit, csak azt kérdezte, nem vagyok-e nagyon éhes? — Nem — feleltem titkos mosolygással —. megvárom édesapámat. .— És amíg anyám a vacsorát melegítet­te, a dobot lopva az ágy alá toltam. Végre megjött apám. Meg­csókolt bennünket, ahogy szokta, aztán a vacsorához ültünk, ettünk. Alig bírtam magammal. Micsoda megle­petés lesz! Hogy fog örülni apám! Bizonyára még néki se volt kicsi korában ilyen szép, igazi dobja! Észrevét­lenül lecsúsztam a székről, a sarokba futottam, előhúz­tam az ágy alól a villogó, csillogó holmit, kirángat­tam az ütőket, és teljes erőmből ütni kezdtem a leg­szebb indulót. Néztem apámat. Olyan dobolás zuhogott, mint a mennydörgés. Apám megrándult hirte- telen. Felém fordult. Soha nem láttam még ilyennek. Folt égett a homlokán, mint­ha bélyeget vert volna rá valamilyen kegyetlenség. Megtörött a szája, annyira eltorzult. És égett a szeme, kékesfeketén, mint a fojtott tűzvész lángja. Fölrántott a földről, és vert, vert. Életemben elő­ször ütött meg engem. Talán meg is taposott volna, ha anyám ki nem vesz a kezé­ből. Sokáig rázott, tépett a sí­rás anyám sima, nyugodt ölén. Szerettem apámat még így is, csak nem értettem. Nem értettem, mi történt vele? Feküdtem, sírtam. Elrohant. Hallottam, amint éjjel csikordul az ajtó, és tántorogva, ruhástól az ágy­ra esik. Részeg volt. Hajnal felé aludtam el. Reggel arra ébredtem, sá­padt. csontos arca fölém ha­jol, és simogatja az arcomat, mint ahogy anyám simogat­ta este. Nem mentem sehova. Dél­ben anyám kis kosarat nyo­mott a kezembe. — Vidd ej apádnak — mondta halkan. Megértettem. Még nem jártam a Hajógyárban, de tudtam, merre van. Elindul­tam. A nagy kapuban meg­kérdeztem. hol találom apá­mat. Megmondták. A folyó lapos partján ha­talmas hajó feketéllett, áll­ványon feküdt, mint megfe­szített óriási hal, tátogott. Alatta apró bogarak, embe­rek mozogtak. Fülsiketítő őr­jöngés volt mindenfelé. Csat­togott minden, mintha nagy­dobokat vertek volna őrült emberek. Odaértem a hajó­hoz. Rongyos, rozsdás ruhá­ban ott állt apám. Sokan voltak, vagy tízen egy he­lyen. Széles vaslemezt áll­tak körül, irtózatos kalapá­csokkal csépelték, verték egyre. És mint ezer torz harang, bömbölt és üvöltött a megsebzett, megroncsolt fém. Ütötték mélyre hajol­va. a veríték hosszú csíko­kat szántott poros arcukra. Olyanok voltak, mint a Krisztusok a fájdalmas ké­peken ... Aztán hirtelen, mintha pa­rancsszóra, leestek a karok, nem mozdultak. Olyan irtó­zatos csend lett egyszerre, hogy hallottam egy apró ma­dár szárnyának suhogását. Csend volt. És megfürödtek az arcok a csendben. Apám leverte kezéről a port, oda­jött hozzám, rám nézett, megcsókolta a homlokomat, nem szólt semmit. Leült egy deszkára, és leültek mind a munkások is. Enni kezdtek. Iszonyúan néma volt az ebé­delés. Csak a szalonna, a kenyér húsa villant meg olykor, mint felugró halaik hasa. ztán mikor meget­ték a sovány ebé­det, újra kézbe fe­szült a kalapács. És akkor, abban a pil­lanatban, amikor az első, hördülő ütés Kiszaggatta a csendet, abban a pillanatban láttam apám arcát. Olyan volt, jaj. olyan, mint az este! Gőzölgött a nyár. és ott a végtelen kék ég alatt, a pokoli dübörgésben kezd­tem megérteni apám titkát, a földes szobát, a csendet. Futva mentem hazáig. Elő­kaptam a kis dobot az ágy alól. Sokáig, nagyon sokáig néztem. És nem doboltam rajta soha többé. összeállította: őri Zoltánné A Czobor Sándor rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom