Szolnok Megyei Néplap, 1979. január (30. évfolyam, 1-25. szám)

1979-01-07 / 5. szám

1979. január 7. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Hallama Erzsébet: Minden­féle utazások ésve indult a reggeli gép, még jó, hogy el­értem a vonatot. Nincs fárasztóbb egy rövid külföldi útnál. Az embert szinte agyolapít- ják az élmények meg a túl­áradó vendégszeretet. Ha be­csukom a szemem, még most is sovány, fájdalmas szemű szentek néznek rám kopott aranyglóriák alól, ar­cukon á lepattogott festék nyoma, akár egy sebhely. El- barikádozom magam egy új­sággal. Mellettem sovány kis ember fészkelődik, enyhén színjátszó lila nyakkendője meg-megvillan. Szemben öreg pár ül, és amerikai mo­gyorót eszik. Nincs kedvem beszélgetni. Félkézzel előkotorom a ci­garettámat, de mielőtt a gyu­fát meggyújtanám, hatal­mas arany gázöngyújtó im- bolyog előttem, egekig érő lánggal. A kis emberé. — Szintén külföldről? — bök fel a bőrönd fülén fitye­gő poggyászcédulára. — Hon- nét? S már mondja is: egy arab országban dolgozott két évig. a sivatagban fúrtak, olajat kerestek, alig három hete jött haza, ő is a repülővel. Azóta egyfolytában ügyintéz, vám, elszámolások, mifene. Nem mondja, megérte a dolog. A fizetést ugye dollárban kap­ták, mármost ha nem is szá­mítjuk, amit olcsón megvett és vámmentesen hazahozott, még akkor is ... Szóval,, ha most a sógornak azzal az is­merősével meg tudnak egyez­ni az árban, akkor mindjárt meg is veszi a házat, ötszáz négyszögöl van hozzá, disz­nót is lehet tartani, de ugyanakkor mégis városban lakik az ember, egyszóval... Azok ketten, ott szemben, csendesen rágcsálnak, sze­mük a kis emberen. A mo­gyoró hártyás héja ráhullik az öregember vásott öltönyé­re, az öregasszony barna pa- tentharisnyájára. — Hogyan éltek ott? — most már elteszem az újsá­got. — Hol laktak például? — Hát ott, a sivatagban, barakkokban. Szentséges me­leg volt. Rohadt dolog, nekem elhiheti. Három műszakban dolgoztunk, de mikor az em­ber letette a munkát, csak döglött, aludt, unatkozott. — Nem lehetett bemenni a városba? — Lehetett. De minek? Moziba, ugye, minek menjen az ember, úgyse érti a be­szédet, meleg is van, büdös is. Másért meg minek? — Hát... körülnézni. — Körülnézni? — csóvál­ja a fejét a lilanyakksndős. — Maga úgy beszél, mint a Hosszú. Volt ott egy bolon­dosforma legény is velünk, tudja. A Hosszú. Mindig az öreget nyagatta, arabul akart tőle tanulni. Ez elég sokat mászkált a városba. A töb­biek meg cukkolták, hogy van ott valami nője. Ez egy­szer engem is bevitt. — És? Milyen a város? — Dögmeleg. — Szépek a templomok, nem? — próbálkozom. Odaát a két eszegető egér­ke most énrám néz. Aztán visszafordulnak a lilanyak- kendős felé. Szóval, már nemcsak a magam kíváncsi­ságáról van szó. Ez itt egy útibeszámoló, a kérdésekről nekem kell gondoskodnom. — Ja. Amúgy szépek. — Belülről is? — Általában nem enged­nek be senkit — magyaráz jóindulatúan a kis ember. — Mikor a Hosszúval bemen­tünk, az valamit susmusolt egy arabbal és beengedték. — És magát nem? — A Hosszú hívott, de mondtam, inkább megvárom kint. Szemben abbamarad a fo­gak őrlése, a szemek rámsze- geződnek. aztán csalódottan a mogyoróra fordulnak. A nénike átveszi az öreg tenye­réből a héjakat és újabb adag rágnivalót ad neki he­lyette. — Hát az arab nők? — Ilyenek is, olyanok is — kuncog a kis ember. — Fátyolban járnak? — Ja. — És az arab ételek? — Nem tudom, nekünk sa­ját konyhánk volt. Egyszer megint bementünk a város­ba. és nagyon éhesek lettünk, és bementünk egy étterembe, de aztán ott volt rendes marhahús is. azt ettünk. Jól be is söröztünk, mert sör. az tudja ritkán volt. De nagyon drága volt, aztán többet nem mentünk. — És az arabok, akikkel dolgoztak? — Hát... nem tudtunk be­szélni velük. Külön is lak­tak. Jöttek, meg mentek. Lus­ták, az aztán biztos. Az öreg is mondta, akit mondtam, az tudott egy kicsit magyarul. Az öreg mondta, hogy ame­lyiknek köll a pénz, dolgozik, ha aztán nem köll, elmegy. Nem bírják ezek a munkát. — Amennyire én tudom, talán mert sivatagi pászto­rok voltak, csak az állatok­hoz értettek, nem? — Lehet — mondja a kis ember érdeklődés nélkül. Rá akarok gyújtani, de előhúz egy csomag amerikai cigarettát. — Vegyen ám nyugodtan — mondja. — Hoztam egy- pár kartonnal. Aztán meg mit gondol, hány aranygyű­rűt hoztam? A fülembe súgja. A két öreg nagyranyílt szemmel bámult. — Az asszonynak két fül­bevalót, köveset. Meg bun­dát. Nem szólhat semmit. Hosszú fejtegetésbe kezd az árfolyamokról, a bankbetét­ről, az emberek irigységéről, jó, nem fizetett rá a dologra, de kérdi ő, ha valakinek ez nem tetszik, miért nem megy el az is. Abba a rohadt me­legbe, na, szeretné látni... A vonat lassít, a lilanyak- kendős kinéz az ablakon, nem, még nem vagyunk ott, de ha ott is lassítunk, ő le­lép. Megtakarít majdnem egy órát, ha el tudja csípni a csatlakozást. — Tudja, honnan jövök most? A központból. Lead­tam a papírokat. Tudja, mit kérdeztek? Nem vállalnék-e még két évet. Nem ott, egy másik helyen! Hát most va­gyok a gondban. — El akarja vállalni? — kérdezem elhűlve. — Nagyon hajlok rá. — Hiszen mindene meg­van, ház, telek, kocsi, éksze­rek, bunda, itthon is jó fi­zetés ... — A ház még nincs meg — helyesbít a kis ember —, ámbár meglesz, nem vitás. Na de. Hol van az a székéi', amelyikre nem fér még egy lapáttal? — kacsint. — Csak az asszony, az fog morogni. Dehát nagyon meg akarja látogatni a rokonait Német­országban. az meg sokba ke­rül. Majd azt mondom ne­ki... vonat tényleg lassít, emberünk kapja a táskáját, köszön, le­lép. Sokáig csönd van. A nénike kidob­ja az üres zsacskót. letaka­rítja előbb az öregember ru­háját, aztán a magáét. Egy kicsit ül, ölhetett kézzel, de láthatóan nyugtalanul, aztán elszánja magát és megszólít. Honnan megy a busz ebbe meg ebbe a faluba? Mikor indul? Hogyan lehet az állo­mástól odajutni? Mikor meg­ígérem, hogy odaviszem őket, nagyon megkönnyebbülnek. Az öregember szikár arca is kiderül, megszólal. — Nem jártunk itt több mint tíz éve. Az Alföldön la­kunk. — Csak az uram bátyja, az nagyon beteg. Haldoklik, ezt írják. Azért megyünk — bólogat a nénike. — Az uram juhász a téeszben, tudja. Jöt­tek hozzá, hogy Józsi bácsi, nagy bajba vagyunk, ha ma­ga nem vállalja ...---------z úgy volt — helyes­A b ít az öreg —, hogy vett a téesz ötszáz birkát. Vagyis előbb-------- háromszázat. Én már a kkor a disznóknál voltam kilencedik éve, de sose sze­rettem a disznókat. Én meg­mondtam akkor, hogy ne ad­ják el a birkákat, de elad­ták. Pedig nálunk mindig tartottak birkát. Az öreg­apám idejében, de még an­nak az öregapjának az ide­jében is. Aztán csak eladták. Pedig másra nem jó az a sovány föld. Akkor a birka nem volt üzlet, azt mondták. No. aztán most megint van birka. Az új elnöknek több esze van, mint a régieknek együttvéve volt. — A legkisebb fiunk, az juhász lett szintén — mond­ja lágyan az öregasszony. — A legöregebb elment a vá­rosba, a középsőnek meg. tudja, mindene a gépek, ott van a faluban, traktoros. De a legkisebb az szereti az ál­latot nagyon. A Sanyink. — A külföldi országok minden pénzt megadnának a birkáért — folytatja az öreg. — Rájönnek lassan e,.népek, hogy ami régi, nem mind el­dobni való. — Viszek nekik ételt, tisz­taruhát — sorolja az öreg­asszony gyönyörűszép ének­lő tájszólásban. — Most már, hogy a fiam is segít, elbírjuk a munkát könnyen. Este tüzet gyúj­tunk. Még újra faragni is kezdtem, pedig már ... — Nagyon tudja ám csi­nálni — néz rá szeretettel az öregasszony. — A birka, tudja, annak olyan a természete ... Látom is már az öreget a hunyorgó parázs mellett he­verni. fönn a csillagok, kö­rös-körül „az a jó nagy le­vegő”, ami nélkül ő megful­ladna. fgy meg tán száz évig is elél, ha az isten is úgy akarja. — Mink ezt az életet szok­tuk — mondja töprengve a kis öregasszony. — Más em­ber meg. lássa, olyan mesz- szire elmegy... — Hát mit is akarnál? — szól rá megrovóan az öreg­ember, aztán megint felém fordul. — Mit gondol, meny­nyi gyapjú jön le az én bir­káimról? — Nagy a világ — suttog­ja maga elé az öregasszony, összefonja eres, görbe ujjait, mintha imádkozna, s úgy hallgatja tovább az emberét. Serfőző Simon: Érzékeny gyökerek E föld fölszisszen időváltozáskor, megérzi a hideget. A gyökerek érzékeny, meg-megránduló idegek. A viszkető kövek gyógyuló sebek a tájon. Ahová nézek: a, megzöldült domb durva rúgásnyom. Baksán Mária: Országos keréknyomok határt nem húzok csókolom ki arcát odatartja mellkasomon patanyom-kokárda Az országot érték itt ütések! A fájás mintha már szűnne. Körben az ég alja még most is megkékülve. Ahol embert vert a múlt, a fa is meg mindig érzi. De már szalad a gally, nem lehet, csak a magasban utolérni. Raffai Sarolta: Hozzád érkezem Hol mészfehér szigorú hallgatásunk, hol téli zöld, hol hályogos lila. A papír lázad. Elborzadva réved a rárótt kínok vad soraira. Hogy néhanap általa menekülnék, ösvénye egy — de mindig ugyanaz. Fél ív a lap. Hogy terhét sokszoroztam, fémet hasít szét, földet megszakaszt. Hínárujjak, a rejtett-kapcsosak kegyetlenebbek, mint az értelem, önmagámtól, vagy tőled távolodva se bánts. Hisz úgyis hozzád érkezem. bekötött szemem ragyogó Varga Ilona rajza szabtak a legényre Szűcs Sándor: Törvényt A kunsági városok moly­ette írásait végigbön­gészve láttam, hogy hajdanában milyen szigorú rendeleteket hoztak a hatósá­gok a legényi virtuskodás regulázására. Csak ekkor ér­tettem meg igazában azt a régi furcsa nótát, amelyet öreg kunoktól hallottam ez­előtt: Törvényt szabtak a legényre: Sipkáját ne csapja félre, Haját se pillangózza ki, Bajuszát se pödörje ki. A csárdába ritkán járjék, Olyankor is kicsit igyék, Ezután már — az áldóját! — Szeretőt is a törvény ád. Valamikor az 1700-as évek derekán azzal kezdte a kar­cagi tanács, hogy „az tséltsap ifjúság, még inkább az szol­gáló suhantzok az negédség- ben, bujaságban, kevélység­ben, parázna dobzódásaik- ban, tartalék nélkül való ék­telen káromlásaikban és egyéb fertelmes tulajdonaik­ban mindenképpen megzabo- láztassanak”. A csepegésig zsírozott haj­ról, annak sodorgatása és tarka szíjba való fonása el­len szintén írtak paragrafust. De a rátarti legények talán még annál is inkább pomá- dézták üstökűket. Hosszú ha­jat viseltek, kétoldált piros bőrből vágott, kicsipkézett szélű „pillangókat” húztak a hajfonó szíjba. Nem a ta­nácstól kérdezték ők, mi a szép! Karcag város jegyzőköny­véből olvastam, hogy 1780- ban Pántos Lőrinc meg a jó komája elkapván a város egyik emberét „a lócára nyújtóztatva, mondotta neki: te vetted ki a hajamból a szíjat, jut-e még eszedbe?” Mondanom se kell, hogy akár jutott, akár se, nem maradt kapatlan. „Ehol-e, adok én a tiedbe!” — kiáltott rá Lőrinc legény. „Csak megpuhítom elébb!” Hát a botok meg a csáká­nyok, fokosok! Azok miatt még több baj volt. Ki tudná, hányszor adtak ki ilyen ren­deletet: „Senki a kocsmába fokossal, bunkósbottal vagy más efféle ártalmas eszkö­zökkel ne menjen, mert kü­lönben az illyetén ártalmas eszköz az olyantúl elvétetik, büntetésül pedig 12 pálcát azon felül elszenvedni tarto­zik”. A régi kun legényekről ke­veset tud az, aki azt hiszi, hogy e rendeletnek volt va­lamelyes foganatja! A kapun se léptek ki ilyen „ártalmas eszköz” nélkül. Ha pedig már a kezük ügyében volt, használták is. Erre lépten- nyomon adódott alkalom, te­kintve, hogy akkortájt őszin­tébbek voltak egymáshoz az emberek. A kocsmákban, csapszékek­ben virágzott ki a legényi vir­tus, de annak melegágyai az ólak voltak. „Tudva vagyon, hogy a tüzelös ólakban úgy a gazdaifjak, valamint a kocsi­sok télen át tétlenül henyél­nek, éjfélig tobzódnak, rossz hírű személyekkel gyanús társaságban élnek, és tolvaj- lásra is vetemednek, nem­csak, hanem tüzet is okoz­nak, miért is figyelemmel ki- sérendők, és a közéjük ele­gyült bujtogatók kicsapassa­nak” — olvasom egy sárgult levelű írásból. V aló igaz, hogy így volt! Kunkapitány uraimék és a nemzetes tanács­béliek azonban helyesebben cselekedtek volna, ha rende­letek kiagyalása és botok osz­togatása helyett az „oskolá­ra” fordítottak volna gondot, oda szorítván be a. „csélcsap” ifjúságot, hogy „hadd szelí­dülne, emberséget tanulván”. Részletek a szerző tavaly meg­jelent Régi magyar vízivilág című kötetéből. Ariner Margit illusztrációja Örsi Imre: Baromfiudvar

Next

/
Oldalképek
Tartalom