Szolnok Megyei Néplap, 1978. szeptember (29. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-03 / 208. szám

1978. szeptember 3. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 A VERS BENJÁMIN LÁSZLÓ: Tengerek fogságában A toronyőr Egyidős vagyok ezekkel a sziklákkal, meg a toronnyal, meg a tengerrel, meg az éggel. Nem számolom az egyforma névtelen napokat, sem az elmúltakat, sem az eljövendőket. Tenger vén csősze, mit őrzök? — ha csak magamat nem. A jelzőtűz odafönn, igen, az soha ki nem alszik, világít a nagy semmibe, régen járt erre hajó. Töltöm az olajat, pislogjon az örökmécs, ha nem az élők hasznára, hát a halottak emlékére, a tengerbe-veszettekért, hajdani bajtársaimért, a vérbeli hajósokért meg a többiért is, a szedettvedettekért, a vackukból kirángatott, a kocsmákból kihajtott fiúkért, akik gyűlölködve és iszonyodva szolgáltak a határtalan vízen, míg meg nem haltak a hatnapos ménkű csatában a Felső Scamander-öbölben, Nervuk admirális alatt. Én ugyan nem értettem akkor se, ma sem a gyűlölködőket, a rajongókat sem, együtt élek, ikertestvére, a vízzel, sohasem gondoltam szeretni. vagy gyűlölnivalónak. A tenger — tenger; se jó, se rossz, akár az élet vagy a halál. Azóta is, hogy a harcban a lezuhant árboc megnyomorított, a felsőség meg idetett ebbe a csöndes hivatalba, egyedüli társaságom a tenger. Embert ritkán látok. Tavaszi és őszi napfordulón az öreg Jakab, vénséges vén, mint magam is, megjön a bárkán, — ügyesebben mozog még mindig a zátonyok közt, mini sók fiatal — s meghozza a járandóságot: lisztet, sót, cukrot, zsiradékot, kétszersültet, kávét, némi rumot, hat font dohányt. A két fafejű legénye kirakja az olajoskannákat, aztán félrehúzódik. Bizony, közelembe se jönnek, mióta elvettem kedvüket a kötekedéstől. Jobb is ez így. Valamikor postát is hozott az öreg, képes hírlapokat, de akiknek írnivalójuk volt, nincsenek már a vénasszonyok, vénemberek, a hírlapokból meg elegendő a sok régi. Szemem is rossz. Megkínálom itallal, vacsorával az öreget, a két semmirevalőt szót keveset váltunk, nemigen van mit mondani. [is, Igaz, ami igaz, alig várom, hogy menjenek már. Napkeltéig várhatom, akkor aztán a viszontlátásra! Sose kívánkoztam velük tartani, látogatóba se, soha. Megvagyok itt. Mit is kezdenék egy büdös uccában házzal, pénzzel, szomszédokkal? Jóidő, rosszidő, éjjel, nappal — senkire, semmire gondom. Elbíbelődök a pipámmal, el a horgokkal. És történeteimet — mert különös dolgokat éltem meg a régi időkben — elmondom a szikláknak, a tengernek, a szélnek. (Részlet) Hogyan születik a vers 2 Margit illusztrációja Világszám — Másként született régen, és másként születik ma. Fiatal koromban álltam a kötőgép vagy a bolyhozó masina mellett, végtelen egy­hangúságban, s eszembe ju­tottak versmorzsák, amelyet forgattam magamban, s ami­kor volt egy kis szabad időm — ami ritkán akadt —meg­írtam őket. Általában gyor­san. Hosszú ideig dolgoztam Kelenföddön egy gyárban, vi­szont bent laktam a város­ban1. Az órabérem összegé­vel megegyezett egy villa­mosjegy ára, így gyakran bandukoltam hazafelé egye­dül, s akkor is eszembe ju­tották a verscsírák, sorok. Vagy üldögéltem otthon, s játszani kezdtem egy gondo­lattal, egy ötlettel, amiről rájöttem, hogy versbe kíván­kozik, s ez aztán formáló­dott. Csak este vagy éjsza­ka volt időm írni — s fiatal koromban legfeljebb két éjszaka kellett egy vers meg­írásához. Volt később életemnek egy olyan szakasza, amikor al­kalmi vereseket is írtam, mert különböző helyekről felhívtak. Mígnem rájöttem, hogy rendelésre ritkán szü­letik jé vers, az ilyen felké­rés jobbára a rutint mozgat­ja meg. Ha ma ritkán születik új vers, annak az az oka, hogy idősebb korában igényesebb is, meg fáradtabb is az em­ber. A Tengerek fogságában című versem például két évig foglalkoztatott, mielőtt megírtam. Kialakult bennem az összegezés szándéka, s kerestem hozzá a for­mát. Tehát van egy élmény, amelyhez nem úgy jön az ihlet, hanem kicsiholja a költő. Ha valamilyen reprezenta­tív antológiába magamnak kellene 5—6 legjobbnak tar­tott versemet kiválasztanom, a Tengerek fogságában cí­mű három versből álló cik­lus feltétlenül közöttük vol­na. Azt hiszem, ebben sike­rült mindeddig a legtöbbet elmondanom a világról, az emberekről. Mégis keve­sen ismerik. Még a hivatá­sos kritikusok között is akadtak, akik nem értették, leszűkítették, félremagyaráz­ták ezt a verset. Az elem­zés, a megmagyarázás szán­déka nélkül csak a helyes értelmezés kulcsaként, né­hány szót mondanék róla. Bonyolult dolgokról beszél ez a vers, de a lehető leg­egyszerűbb, majdhogynem primitív formában, egyszerű eszközökkel, a lélegzetvétel ritmusát követő rímtelen versbeszéddel, hétköznapi nyelven. Kalandregényekből, kalandfilmekbői ismerős tör­téneteket hallanak a hajós­életről, tengeri csatákról, lá­zadásról, akik ezeket a tör­téneteket elmondják, a meg­rokkant, kiábrándult, ember­kerülő vén tengeri medve, a lázadó hajótörött matróz, az otthonából megszökött, és hajósinasnak állt fiú, maguk is a tengerészponyvák ismert alakjai. Ez a ponyvá az el­ső, külső rétege a versnek, aki ennyivel nem éri be — és bízom benne, egyetlen ol­vasó sem fogja azt hinni, hogy ifjúságom olvasmányai­nak kivonataival akarom szórakoztatni —, az megfog­ja találni a felszín alatt a lényeget, a ponyvahistóriák­ban a közös emberi élmé­nyeket, sztereotip tengerész­figuráiban a hiteles, általá­nos emberi tartalmakat. Csak arra figyelmeztetek, nehogy annak a kritikusnak a hibá­jába, tévedésébe essenek, aki az egész versből pusztán körülhatárolt, jelenkori ese­ményeket, saját személyemre vonatkozó jelentést olvasott ki. Természetesen ilyen ér­telme is van a versnek, hi­szen személyes élményeim, tapasztalataim is beleépül­tek, de az önéletrajzi elemek csak egyik, és nem is legfon­tosabb rétege a versnek. Másról van szó, arról, ho­gyan felelünk, hogyan felel­hetünk élet és halál kérdé­seire, a cselekvés, a válasz­tás lehetőségeiről és korlá­táiról, egyéni és közösségi lét, szándék és valóság üt­közéseiről és harmóniájáról, szabadságiról, és determinált- ságról, elkötelezettségről és közönyről, a rövid életébe, korlátozott körülményeibe zárt ember sebesüléseiről és helytállásáról, a természet és a társadalom hatalmas, el­lentmondásos erői közt. Ezek­ről beszélnek a ponyvahősök, miközben kalandjaikat me­sélik, mégsem álruhás filo­zófusok ők, hanem olyan emberek, akik más-más ok­ból abba a helyzetbe kerül­tek, hogy éppen idejük van életükről beszélni. Elbeszélé­sük, életük, körülményeik értelmét, filozófiai tartalmát azonban az olvasóknak kell kibogozniok. ÍA megnyitó elő­adásra min­den jegy elkelt. Pedig még akkor senki sem sejtette, hogy egy rendhagyó világ­szám is szerepel a műsorban. Egyszerűen cirkuszba akar­tak menni az emberek, és ennek a nagy utazótársulat­nak jó híre volt, elsősorban az állatprodukcdói miatt. Szünetig még semmi sem történt. Pontosabban semmi rendkívüli, csak a szokott és mégis mindig izgalmas att­rakciók követték egymást. Bűvészek, állatidomárok, légtornászok... no és ter­mészetesen a bohócok. A szünet utánra is mindenki ilyenféle folytatást várt, és még a legmerészebb gondo­lat sem terjeszkedett odáig, hogy ma valami szokatlan fog történni. Amikor a szünet eltelt és a közönség perecet meg ná­polyit ropogtatva visszahul- 1 ámzott a nézőtérre, már ott emelkedett előttük az egész ■ porondot befedő. hatalmas ketrec. Aha, most jönnek majd az oroszlánok! De még nem azok jöttek, hanem az igazgató lépett a ketrecbe. Felemelte a kezét, csöndet kért. — Hölgyeim és uraim — mondta —, amit látni fog­nak, az hosszú évek mun­kája, és itt mutatjuk be elő­ször. Nagyon kérem, hogy őrizzék meg a nyugalmukat, és a szám végéig tartózkod­janak minden szélsőséges megnyilvánulástól. Csak semmi pánik, bármit tapasz­talnak majd. Kívánom, érez­zék jól magukat, és szóra­kozzanak kellemesen! Az igazgató kiment, a ketrec másodpercekig vagy talán egy percig üresen állt. Sokan most vették észre, hogy a szokottnál jóval több hokedliformájú dobogót he­lyezték el benne. Pontosan huszonötöt. Mi lesz itt. Oroszláninvázió ? Mindenki izgatottan fi­gyelte a „ketrec farkát”, az alagutat, ahol majd feltűn­nek az állatok. Hanem egye­lőre semmi. Csak a csend húzódott irgalmatlanul hosz- szúra. És amikor már kezdett súlya lenni a csöndnek, óriási üvöltések, kiabálások között öt ember csörtetett a nagy kalitkába. Nyomlak, iökdösték, püfölték egymást, fölborogatták a dobogókat, káromkodtak, köpködtek. — Te piszok — harsogta egy drabális, közel két mé­teres óriás —, most megöl­lek! Kibelezlek! összedarál­lak és disznósajtot csinálok belőled, te nyavalyás! Megragadta a tömzsi kis kopaszt, akire üvöltözött, és a ketrecrécshoz szorította. A tömzsi nyüszített, tátogott, hörögve kapkodta a levegőt, míg a többiek lefejtették róla a gélemet, aki roppant öklével ide-oda csépelt, de közben rá is zuhogtak az ütések. Mint később kiderült, ez csak egy gyermeteg, csak­nem ártatlan randalírozás volt. Mert miközben csattog­tak a pofonok, már sorjáztak be a többiek is. Ezek szi­gorú rendben közeledtek és ágyút hoztak be magukkal. Aztán kimentek és bevon­szoltak egy rakétát is. A fegyvereket a közönségre irányították. Egy hamuszürke öltönyös úr hangszórót vett a kezébe. —• Figyelem! Egy ... ket­tő... három... — próbál­gatta, majd a közönségre függesztve a szemét, beleor­dított: — Mit képzeltek ti! Csak szórakoztok, dolgoztok, hallgatjátok a zenét, olvassá­tok a könyveket, és gyönyör­ködve bámuljátok, ahogy a hajnal tálcán teszi elétek a napot, akár egy kiadós reg­gelit?! És ráadásul még ter­vezgették is! Hogy mi lesz a fiatokból meg a lányo­tokból, mi lesz holnap vagy esetleg tíz év múlva! Micso­da aljasság! Ezt nem tűr­hetjük! Meg fogtok dögle­ni! Miért?! Mert nekünk így tetszik! Mert mi hullahe­gyekben akarunk gyönyör­ködni! Értitek?! Hullahe­gyekben ! A közönségen úgy futott vé­gig a rémület, mint a szá­raz avarba kapott tűz. Si­koltoztak. ájuldoztak, felug­ráltak a székekről, és mene­kültek az ajtók felé, de á jegyszedők — megannyi izomkolosszus —, elállták az útjukat. — Tessék szépen vissza­menni! Még nincs vége az előadásnak. Már az általános pánik fel. lobbanásátói lehetett tartani, amikor egy oroszlán sétált be a ketrecbe. Nem négy­kézláb, hanem két lábon járva, mint a közönségből bárki vagy akik éppen a ra­kétával játszadoztak. Söré- nyes nagy fején cilinder, testén frakk, lábán lovagló- csizma. De a hagyományos idomárjelmezt nem korbács, hanem egy barkavessző egé­szítette ki. Azt szorította mancsában. — Leó vagyok, az ember­szelídítő — szólalt meg em­berül, iszonyú hangjával túldörögve a zajt. — Kérem szépen nyugodjanak meg, és üljenek vissza helyükre. Nem lesz semmi* baj! A közönség ámulva enge­delmeskedett neki, és döb­benten nézte, ahogy ez a védtelen oroszlán, mancsá­ban a barkagallyal megkö­zelítette a ketrecben levőket. Azok nem nagyon törődtek vele. Akik verekedtek, to­vábbra is szorgalmasan nyüstölték egymást, az ágyú­sok meg a rakétások pedig igyekeztek úgy eligazítani a fegyvereket, hogy lehetőleg minél nagyobb kárt tegyenek majd a publikumban. Leó lassan közeledett. Előbb csak a szemével szug- gerálta az embereit, majd megsuhintotta a barkavesz- szőt és hatalmasra tátott szájjal, elbődült: — Helyre! Az emberek dühösen mo­rogtak, sunyin kerülgették, de aztán mégis jobbnak lát­ták, ha megindulnak a kis kredencekhez. Kelletlenül" ál­lították fel azokat, mérgesen szidva közben a garázdákat, aztán lökdösve, taszigálva egymást, megkereste mind­egyik az övét. Elébe álltak. — Ugrik! — dördült most Leó, és erre mindenki fel­pattant a dobogójára. Egyik­másik dühösen sziszegett, fúj­tatott az oroszlán felé, és ki- öltötte rá a nyelvét, de ahogy Leó odanézett, gyorsan visz- szahúzta. — Jól van — vicsorított elégedetten az oroszlán és körbesétált. Amikor elfor­dult, a hamuszürke ruhás szónok leugrott a „hokedli­ről”, a rakétához szaladt, és gyorsan Leóra irányította. Leó egyetlen szökkenéssel ott termett, ölbe kapta, rá­vert néhányat a fenekére, és visszatette a dobogójára. — Ül! — mordult el ez­után, megsuhogtatva a bar­kavesszőt, ég erre mindnyá­jan elhelyezkedtek török­ülésben Csak a hangszórós ült kicsit féloldalasán, mint aki nagyonis érzi az orosz­lán mancsának a helyét. Leó ekkor intett. Eire be­jött négy bengáli tigris kék overállban, és kitolták az ágyút meg a rakétát. Ezután belibegett egy csinos leo­párdhölgy flitteres bikiniben, és állattan-könyveket osz­tott szét az emberek között. És ebben a percben fölpér- gett a nagy attrakciókat jel­ző dobszóló is, mire Leó csa­pott egyet a barkagallyal, aztán keményen fölhördült: — Kinyitni! Olvasni! E gyszerre nyíl­tak ki az ál­lattankönyvek, és az embe­rek tagolva kántálták a mondatokat, akár a kisisko­lások: „Az állat sohasem öl oktalanul. Az állat csak ak­kor öl, ha éhes”. Leó aj né­zőtér felé fordult. Csapzott sörényéről levette a cilinde­rét és meghajolt. Soha még olyan taps! A közönséghosz- szú percekig tombolt bóldo- gat, önfeledten. És megnyu­godva. Összeállította: Rékasy Ildikó

Next

/
Oldalképek
Tartalom