Szolnok Megyei Néplap, 1978. augusztus (29. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-15 / 191. szám

SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1978. augusztus 15. 4 Először az ősök szülőföldjén KOSSUTH SZVETLÁNA SZOLNOKON A grúziai Tbiliszi egyik otthonának falán a családi fényképek fő helyén Kos­suth Lajos képe. Mellette Kossuth Eduárd, majd an­nak fia, Baltazár, unokája, Sztaniszláv. A neves ősök emlékét Kossuth Szvetlána, a ház asszonya ápolja. Egy szovjet turistacsoport­tal — a Magyar—Szovjet Baráti Társaság meghívására — a napokban hazánkba látogatott Szvetlána asszony férje társaságában. Pénte­ken érkezett Szolnokra a csoport, két városnéző séta közben kértük beszélgetés­re Szvetlána asszonyt. — Járt már Magyarorszá­gon? — Életemben először já­rok itt, pedig Magyarorszá­got második hazámnak te­kintem. — Kérem, meséljen ősei­ről, a Kossuthokról... __ Kossuth Eduárd — déd­apám — Kossuth Lajos egyik unokatestvére volt, aki az 1848—49-es magyar szabad­ságharcban küzdött, éppúgy, mint Ipolit, a másik unoka- testvér. A szabadságharc le­verése után Eduárd Orosz­országban, Ipolit lengyel földön talált menedéket. A mi családunkban a Kos­suth név továbbvivője Bal­tazár nagyapám, majd édes­apám — Sztaniszláv —volt. Sajnos, apám tavaly meg­halt, vele gyakorlatilag ami férfi Kossuth-águnk kihalt. Huszonnégy éves fiam, aki­nek a közelmúltban jelent meg egy novelláskötete, az ősök iránti tiszteletből fel­vette apja családi neve mel­lé a Kossuth-nevet. Miha.il is rendkívül tiszteli a csalá­di hagyományt. — J elent-e önnek egyéni életében, munkájában vala­miféle többletet a Kossuth- dinasztiához való tartozás? — Feltétlenül. Gyermek­korom óta olyan légkörben éltem, ahol mindenki büsz­ke volt a neves ősökre. Most — bármilyen kis „ada­lékot” hallok a Kossuthok- ról, gazdagnak, boldognak érzem magam. Néhány éve felkeresett Tbilisziben az Ország-Világ egyik újság­írója, aki írt rólunk. Fan­tasztikus mennyiségű leve­let kaptam a cikk megjele­nése után, többek között írt Lengyelországból egy Szta- nyiszláv Kossuth nevű fér­fi — édesapámat is így hívták —, akivel több leve­let váltottam. Megtudtam, hogy ő a másik unokatest­vér, Ipolit leszármazottja. Nemrégiben tudtam meg, hogy Kossuth Lajos egyenes­ági leszármazottjai Ameriká­ban élnek, szeretném velük is felvenni a kapcsolatot. — Mivel foglalkozik? — A grúz Történelemtu­dományi Intézet kandidátu­sa vagyok, orosz-grúz iroda­lomtörténész. Férjem a tbi­liszi egyetem professzor-ta­nára, szintén irodalomtörté­nész. Sokat dolgozunk, ép­pen ezért a nagyon régen tervezett magyarországi lá­togatás is csak most való­sulhatott meg. Most írom a doktori disszertációmat, amely hamarosan megjelenik könyv alakban. — Milyen élményeket szerzett eddig második hazá­járól? — Három napot töltöttünk Budapesten az MSZBT ven­dégeként. Csodálatos prog­ramban, megkapó kedvesség­ben volt részünk. Minden percben éreztük, hogy a ma­gyar emberek mély tiszte­lettel ápolják Kossuth emlé­két. Szolnok is kedves, szép város. Most sajnálom iga­zán, hogy nem jöttünk előbb ... Gondolom, augusz­tus 18-ig — addig mara­dunk Magyarországon — még több emlékkel, élmény­nyel gazdagodunk. Megyünk Szegedre, Székesfehérvárra, a Balatonhoz, Esztergomba és még több nevezetes hely­re. — Szűkre szabott szabad idejét otthon mivel tölti? — Zeneiskolát is végez­tem — zongoraszakon. Sze­retek muzsikálni és festeni. A legjobban azonban a ter­mészetben, a folyók, a fák között érzem magam á csa­ládommal. Ez is érdekes tény: talán a „Kossuth-gé- nek” öröklődtek, valameny- nyien imádjuk a természe­tet, híres botanikusok voltak az ősök között is. Sajnos, ritkán hódolhatok e kedvte­lésemnek. Két férfi ellátása, a kutatás mellett mennyi ideje marad egy gyakorló háziasszonynak?... — Elégedett embernek tartja magát? — Igen. Ügy érzem, tel­jes életet élek: büszke va­gyok őseimre, leköt a mun­kám, boldog a családi éle­tem. És végre eljutottam Magyarországra. ígérem, ha Grúziába érünk, nyomban elkezdek magyarul tanulni. — t. szűcs — Szolnok belvárosa a szálloda erkélyéről. Kossuth Szvetlána és férje, Gigolov Georgij Mihajlovics (Fotó: T. F.) Tiszafüreden Fazekasház — a fazekas házából Az utolsó neves tiszafüredi fazekas-dinasztia, a Nyúzó család Malom úti házát né­hány évvel ezelőtt megvásá­rolta az országos műemléki felügyelőség azzal a szándék- kai, hogy eredeti eszközökkel 'berendezve fazekasmúzeum­má alakítsák át. Az igen rossz álapotban lévő, műem­lék értékű épület javítását, felújítását a közelmúltban befejezték, s együtt van a Kiss Pál múzeumban a be­rendezéshez szükséges nép­rajzi anyag is. A fazekas múzeum megnyitására — a működtetés körülményeinek jogi tisztázása után — elő­reláthatólag még ebben az évben sor kerül. Kubikosok * versenyezte Kulturális napok Csongrádon Végy egy darab avas sza­lonnát, süsd ki a bogrács­ban; tégy hozzá egy fej vö­röshagymát, lebbencset, erős paprikát, egy kevés vizet, és addig főzd, míg meg nem tudod fordítani az edény. ben! Hogy miért éppen avas szalonnát? Mert az ottho­nuktól messze vándorolt sze­gény kubikosoknak rendsze­rint nem volt más. így az­tán az egyszerű receptben megőrződött az avas szalon­na — a kubikosok esküsz­nek rá, hogy ettől van jel­legzetes íze a fordított leb­bencsnek. A régi ételek illata szállt a levegőben, s a kubikos­élet hagyományai elevened­tek fel szombaton Csongrá­don, a Körös-toroknál a ku­bikostalálkozón és vetélke­dőn. Három megye — Bé­kés, Csongrád és Szolnok — tíz kubikosbrigádja mérte össze tudását. Alig két óra alatt „felépültek” a kuny­hók, megfőtt az étel, elké­szültek a földmunkák. A kátrány-papírral befe­dett, takaros kunyhóba Vígh Gyula, a KÖTIVIZIG kar­cagi szakaszmérnökségéneik kubikosa invitálja a nézelő- dőket. Hellyel kínál a su­bával letakart ágyon, s egy idegenvezető gyakorlottsá­gával magyarázza mi mire szolgál: ­— Ebben az asszonyszőtte zsákban krumpli, a másik­ban hagyma van — mondja. — A szeredás most szolgá­laton kívül ott lóg a szegen, ebben vitték az ennivalót; szalonnát, kenyeret ebédre. Pamutharisnyából készült dohányzacskó, házi főzésű szappan, korsó, kulacs, egy faragott fa borotvatartó 1903-ból, rongyszönyeg, asszonyszőtte törülköző, s a kubikoshóm fontos kelléke még a kunyhónak. — Honnan ezek a muzeá­lis értékű tárgyak? — Nagyapámról, apámról maradtak rám, ők is kubi­kosok voltak. A szappant, még a harmincas években, a nagyanyám főzte, s a sző­nyeg, a törülköző anyám ke­zét dicséri. A brigád csaknem minden kubikosa még apjától ta­nulta a mesterséget. — A mi munkánk persze összehasonlíthatatlanul köny- nyebb, mint apáinké volt. Nézze csak ezt a földmun­kát — mutat a precízen ki­ásott gödörre Fekécs Gyu­la — ezt ma már gép vég­zi. A versenyen azonban ké­zi munkával csináltuk meg, ahogy régen is; csákánnyal, ásóval, lapáttal. Fekécs Gyulának az ásás, csákányozás mellett még vöt ideje a főzésre is. O ké­szítette el az ízletes lebben­cset. amit a szakemberekből álló zsűri is elégedetten kós­tolgatott, s sok-sok ponttal jutalmazott. A karcagi Kos­suth Lajos Szocialista Bri­gád a szoros versenyben a második helyen végzett. Az első díjat a hazaiak!, a har­madikat pedig a gyulai csa­pat a Körösi Vízgazdálko­dási Vállalat kubikosai nyer­ték el. Hagyományosan a vetélke­dővel vette kezdetét a ti­zenharmadik csongrádi na­pok rendezvénysorozata. A verseny szünetében a szol­noki Tisza és a lengyel Glusk néptáncegyüttes mű­sorában gyönyörködhettek az érdeklődők, s persze a ve­télkedő kubikosok is. Az augusztus 20-án záru­ló csongrádi napok prog­ramjában több kiállítás, író-olvasó találkozó, műso­ros est várja a látogatókat, A művelődési központ klub­termében a Kossuth-díjas Benedek Jenő festőművész alkotásait, az ének-zenei ál­talános iskolában fotó- s rajzkiállítást nézhetnek meg az érdeklődők. Augusztus 14-én a szabadtéri színpa­don a Szegedi kamarazene- kar ad hangversenyt. 15-én a Jalta szovjet esztrádegyüt- tes, 20-án pedig a csongrádi napok záróakkordjaként a KISZ Központi Művészegyüt­tese lép pódiumra. T. G. Fotó: N. Zs. A „szakácsnak" is ízlik a lebbencs Nagy tapssal jutalmazta a közönség a lubliniak táncát. A lengyel együttes megyénkben is vendégszerepeit; táncukat megcsodálhatták a kőtelki területi lovasbajnok­ságon A filozófus A felvilágosodás irodalma, nak első kiemelkedő egyéni sége volt Bessenyei György akinek A filozófus című drá­máját pénteken mutatta be c Világszínház. Nehéz feladat ra vállalkozott a rádió, hi­szen régi irodalmunk több­nyire népszerűsítő, ismeret- terjesztő jellegű programra tűzése mellett most elsődle­gesen művészi produkcióra törekedtek, s valljuk be, £ felvilágosodás korabeli és a: azt megelőző magyar iroda, lom alkotásai szokatlanabbak a mai olvasónak — hallga­tónak, minit a világirodalom akár több évezredes reme­kei. E groteszk felé hajló víg­játékunk sok később' epikus alkotásunk őseként a tagba­szakadt nemes figurája és a finomabb mintákat követe környezeti különbözőségére épül. A bevallottan neveié célzatú mű hangja csupa elevenség, könnyedség, e mindezek az erények jellem­zőek a rádióbeli bemutatóra is. A kétszázéves magyar nyelv friss fordulatai, csip­kelődései elevenül hatnak, a konfliktushelyzetek tanító jellege nem hat riasztóan, idegenül, hiszen ma is nevet­séges akár a maradisóg, akár a korlátlan külföldet maj- molás. A tanmesék bukta­tóit, sokszor túlságosan di­daktikus voltát az eleven, hús-vér alakok megteremté­sével sikerült elkerülni. Közülük 'S kiemelkedik Pontyi, akinek szerepében Kállai _ Ferenc nagyszerűt nyújtott. Egyszerre volt ké­pes azonosulni a figurával és — ahol lehetett — kikacsin­tani a hallgatóra egy-egy szóval, hangsúllyal. A fiata­lokat megszólaltató színészek jó csapatmunkával járultak hozzá a darab sikeréhez; s amikor lehetett jókedvűen színezték szerepeiket. Benkő Dániel zenéje kellemes at­moszférát teremtett, a Bakfark Consort muzsikája segített a múlt és jelen közti távolság leküzdésében. Kővári Katalin rendező re­mek ritmusú játékot irányí­tott. Ahol lehetett, hagyta ér­vényesülni a poénokat, ahol kellett dinamikus szöveg- mondással segített a hiteles szituációk megteremtésében. S ha valaki meghallgatta a vasárnap éjszakai ismétlést is, lehetősege nyílt élvezni mindazokat az apró színészi és rendezői ötleteket, félsza­vas fricskákat, gúnyos gesz­tusokat, amelyek az írói üze­net hitelesítőiként igazán maivá tették a darabot. A Kabarészínház nyári szünetét tartja, de nem va­gyunk híján a vidám műso­roknak. A Szerkeszti a kri­tikus című sorozatban koráb­bi kabarétréfákból állítanak össze egy-egy órás csokrot azok a kritikusok, akik év közben éppen ítészei voltak az egyes műsoroknak. Be­vezető és össszekötő szöveg­gel igyekeznek frissíteni a már hallott számokat. Vall­juk be. előnyös helyzetben vannak az alkalmi szerkesz­tők, hiszen a hallgatók s ma­guk által egyszer már „zsű­rizett” anyagból gazdálkod­hatnak. Lehetőségük van ki­választani a csak formálisan, erőltetetten humoros írások­ból a társadalmi kötődésük miatt is frappánsabbakat, találóbbakat. Az elmúlt héten Nyerges András és Barta András összeállítását hallhattuk. A kellemes szórakozás mel­lett nagy tanulsága volt e műsornak, hogy az igazán jól megírt és előadott kaba­rétréfa nem öregszik. sk — í

Next

/
Oldalképek
Tartalom