Szolnok Megyei Néplap, 1978. július (29. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-02 / 154. szám

1978. július 2. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Jm 9 Huh István versei: Perem Majd bújj mellém Asztalra dobta alattomosan A. szemrehányások ezer fajtáit Örökös vendég a napi szükség Zúzmarás szakadékkal nézünk Hajnalonként farkasszemet Ilyenkor mindig hajnalba kelek Elmegyek és a szerencse kerékből Kidobálok egy vagon terméskövet Úgyis tudom hogy előbb vagy utóbb Megkönyörülve itthagysz magamra És végül összeroskadok Mert egyszer úgyis elhív a semmi Türelmesen melegítem közös takarónkat Elférünk ha hozzám bújsz kicsit Már életünkben kihűlt csontjainkat Egy-ágyon takarja be a föld Perem élet-szél morcos perem Szükség-tapétás perem Tört-élet-foltos perem Jaj-margarétás perem Sár-út-ripacsos perem Kocsma-ünnepű perem Bélyegzö-párnás perem Sors-szik-bozontos perem Föld-padló-tócsás perem Vak-lámpa-ostoros perem Álkohol-köd-párás perem Analfabéta-sorsos perem Árok-part-lócás perem Poshadt-idö-mocsaras perem Szépség-morzsás asztalú perem Ököl-jog-bütykös perem Hátrányt-parázsló perem Agy-bérlet sufni-bűzös perem Zsák-út-polip-csápos perem Ereszd el kezem ereszd el kezem Czinder Antal érmei P arasztból úr, cigányból jó munkás sosem lesz. A társaság, amelyhez nagyon laza kapcsolat fű­zött, az utazás egyszeri al­kalma, mielőtt vonatra szállt, a „pohárral harangozott”. Öten voltak. Az ötödik egy cigány. A közmondás tehát őt vette célba, s aki elsütötte, nem • volt beszámítható álla­potban, ha ugyanis abban lett volna,, négyszer-ötször nem ismétli el. Amikor először mondta, mind -az öten mosolyogtak, a megértő beletörődés egy­kedvűségével; a piaközi ál­lapot vaskosabb adomázást is élbír. Másodszorra a mo­soly eltűnt, a közömbösség maradt. Harmadszorra meg­szólalt egyikük: — Mire való ez? Negyedszerre egy másik dühösen: — Fogd be a szád! A Majdnem-részeg józa- nodni látszott. Kérdezett: — Talán nem igaz? — Ha mást nem tudsz mondani, fogd be a szád! Mire való ez a duma? Az ittas a mellére csapott: — Márpedig nekem van igazam. Parasztból... A cigány a sarokban állt. A ledolgozott műszaktól ólomnehéz tagjait pihentet­te. Ha nem sajnálná bejá­róruháját, fenekére eresz­kedne, átkulcsolná a térdét, és nézne, nézne a semmibe. — Mondják meg, mért nem hagy nekem békét? Mért nem fél tőlem? Tekintete ökölbe szorított keserűség; örvénylő bánat. A sors egy kenyérre fogta őket. Vasat cipelnek vagy árkot mélyesztenek nyúlánk, égig szökkenő traverzeknek. Egymás körmére néznek, azonos bérért azonos-é a munka, s ha valamelyik ere­jét otthoni bütykölésre tar­togatja, nem tűrik el szó nélkül. A cigánynak leg­alább úgy, vagy még jobban kell serénykednie, hiszen le kell dolgoznia az „átkos örökség” ráeső részét is, mely szerint a cigány — minden cigány — eleve nap_ Gulyás Mihály: Vonaton lopó. Pedig ugyanúgy dol­gozni is majdnem lehetet­len,, s nemcsak a tudat sa­játos ■ állapota miatt. Az anyagi lét még szervezetlen, a beosztás makacs követke­zetességét, a tervezést mind­untalan felborítja a fizetési napokon rájuk törő könnyel­műség. Ilyenkor a gyerekek fülig maszatosak a csoki­tól, a kocsmában van „daj- daj”, a téliszalámi se drá­ga. Hogy mi lesz holnap? Nagy a feje, búsuljon a ló... Egy azonban biztos: műszak mindenképpen lesz, s miközben a „parasztok” szalonnáznak, rántottát esz­nek, ő szemérmesen félre­húzódik. Mivel? Szilvaérés­kor egy.marék szilvával, da­rab kenyérrel, amihez teát kortyol. Versenyezz, no! De ha tudósai volnának is a be­osztásnak, 5—6—7 gyerek! Egy kétkilós kenyér egy­szerre meg se kottyan. Az önfeledt mulatozás talán azért robbanhat szinte az egyik pillanatról a másikra parázs veszekedésbe, mert jókedvük erőltetett látszat csupán, a bűntudat ingová- nyára épül, hiszen érzésvi­láguk gazdag, képzeletük ki­finomult, tudják, minden le­hajtott féldeci egy kétkilós kenyér, egy liter „zacskós tej” vagy húsz deka főző­kolbász, s hány fóldeci sza­lad le ilyenkor a kiszáradt torkokon... A munkában megismert ember tisztességét védi az a három, mondhatnék: faji előítélet ellen, a legvérlází- tóbb mítosz ellen hadakozik. Nézem, elnézem ezt a hét­köznapi színjátékot, a bam­bán, értetlenül vigyorgó ré­szeget, aki sokért nem adná, ha együttérző mosolyra, fej- bólintásra találna; kezdi felérni ésszel: rosszul szólt, s mert oly makacsul ki is tartott a szállóige mellett, véleményével egyedül ma­radt. A cigány doboz cigaret­tát vesz elő, körülkínálja. Vesz belőle az a három, s arról kezdene^ diskurzust, hogy az aratásra nem jó a mostani időjárás, de a ka­pásokra kitűnő. Nézzétek ezt a kukoricát, lovas ember el­veszne benne... — A gombára, arra jó! — lelkendezik a cigány. — A nap még' sehol, az asszony már szedelőzködik. Kérdi súgva: nem gyüssz, ember? Már hogyne mennék.Mire ide­ér a félötös. fordulunk egyet. Néha kiárul belőle egy szá­zast is, oszt a családnak is jut. — Kettesben az asszony­nyal szereted az erdőt járni, mi? — kérdi az egyik. Ez az évődés „belefér a keret­be”. — Eltaláltad, ezt aztán el­találtad! — nevet önfeled­ten. — Az erdővel én nem birok betelni. A mosoly hirtelen lobban el arcáról, s amit mond, so­káig visszhangzik bennem: — Az erdő engem sose bántott... 1 v” Egy kisméretű szobor, amely a Tengerparton címet viseli N éhány kisplasztika, kis­méretű figurális kom­pozíció, grafikák, raj­zok sorakoznak Czinder An­tal műtermében. Érmet alig látok. Pedig Czinder Antal elsősorban éremművész. Ér­meiért kapott díjakat, ki­tüntetéseket. Éremművész­ként nyerte el a Derkovits- ösztöndíjat 1965-ben. Érmei­vel szerepel minden rango­sabb hazai és sok külföldi kiállításon. Az első mestere Somogyi József volt, aki a Képzőmű­vészeti Gimnáziumban taní­totta, ott, ahol most Czinder Antal is tanár. Az éremfor­málás művészetével Feren- czy Béni ismertette meg. Tő­le tanulta a gondos meg­munkálás, a cizellálás, a lí­rai hangulat fontosságát. Czinder Antal 1961-ben végzett a Képzőművészeti Főiskolán, 10 évig volt a Fiatal Művészek Stúdiójá­nak a .tagja. Számos hazai kiállításon láthattuk mun­káit. — Egyéni kiállítása volt Hódmezővásárhelyen és Szófiában 1974-ben és 1976- ban Budapesten. Szerepeltek érmei a FIDEM — a Nem­zetközi Éremszövetség — ki­állítások magyar anyagában, Szentendrén az Éremantoló­gia 1945—76 című bemuta­tón, Sopronban az I. Orszá­gos Érembiennálén, az Érem­művészet "77 című budapesti kiállításon. A kisplasztikán kívül a monumentális szobrászatot is műveli. Fáy Andrásról ké­szült szobrát Párádon állí­tották fel. s most a szolno­ki KISZ-vezetőképző tábor elé kerülő — munkásfiút áb­rázoló — művén dolgozik. Szobrain és érmein a ter- mészetelvűség uralkodik. Ér­mei embereket, életképeket, tájat ábrázolnak. — Nem vagyok elvont tí­pus. Számomra az élet — látvány. Ezért van szobra­imnak arca. s nem elvont gömbformák. Nem törődöm a divattal. Ugyanakkor tö­rekszem arra, hogy jellegze­tes, egyedi legyen, amit csi­nálok, ötletben, figurában, felépítésben, mozgásban. Kis­plasztikáim egyfigurások, az egyedi, egyszeri ember meg­jelenítésére. Az érmekben több a kísérletezési lehető­ség. Ezért is foglalkozom sokat a műfaj új lehetősé­geivel. A térbe állított ér­mekkel. a tér ábrázolásával, megteremtésével. De lírai al­kat vagyok, emiatt az el­vontság, emelkedettség a té­mák megvalósításában. Egyik kritikusa írta; „ér­mein egyforma bátorsággal Alamizsnát osztó teremt térillúziót és használ önmagát megjelenítő „ku­bista” elgondolású konst­rukciókat”. Másutt azt írják róla; „Fény és árnyékviszonylato­kat teremt egy.egy érmén belül, ezekből sokszor szín­hatásokat is kicsihol. Pla­kettjeit lírai magatartás jel­lemzi, érzelmi tartalmukat az érzékenyen formált és gon­dosan összehangolt változa­tos tónushatást keltő síkok ritmikus változása fejezi ki”. „Érmei pontos, logikus szefkesztési elv alapján vi­selnek feszesen drámai kom­pozíciót, kapnak, fegyelme­zetten mozgalmas ritmust a plasztikai alakítás rendjé­ben. A konstruktív törekvés elemeinek transzponálása csak rá jellemző módon te­remtett új vonást: a pozitív- negatív formák rendszerének feszültséget teremtő rendjét tudja megvalósítani az érem­művészet léptéke és techni­kai feltételei között” — vé­lekedik a neves műtörténész. — Az éremművészet a legszabadabb műfaj. S rövid idő alatt megvalósulnak a művek. Dolgozom megbí­zásra is, de inkább szabadon, a magam gyönyörűségére. Emléket állítok művészek­nek, festőknek — készült ér­mem Radnóti Miklós, Pór Bertalan, Nagy Balogh János, Goldmann György emlékére. (Kádár) Mátyás király Csak várj, amíg odaérek. . . Mit csinálsz? Tedd le azonnal. .. Azt mondtam, hogy tedd le!!! A bolond felkapta Nwibe ruháját, és a derekára tekerte. Végignézett önmagán, és újra nevetésben tört ki. — Megöllek! — üvöltötte Nwibe, és ki­felé gázolt a vízből, a méregtől felbőszül­ve. — Kiverem belőled ezt a bolondságot! Fölfelé futottak mind a ketten a mere­dek, köves ösvényen, amelyet beárnyékolt a zöld erdő. Nwibe szeme előtt ködbe bo­rult a világ, miközben futott. Botladozott, elesett, feltápászkodott, majd tovább bot­ladozott, kiabálva és káromkodva. A bo­lond, szokatlan terhe ellenére, egyre nö­velte előnyét, mivel sovány és izmos volt, teste futásra termett. S nem is vesztegette idejét kiabálással és káromkodással. Csak futott. Két leány, a patakhoz vezető úton, egyszer csak egy férfit pillantott meg, fe­léjük futott a lejtőn, nyomában egy anya­szült meztelen férfival. Ledobták fazeku­kat, és sikoltozva elmenekültek. Amikor Nwibe az országúton a nyilvá­nosság középpontjába került, már sehol sem látta a ruháját, és melle majd szét­pattant a hőségtől és a gyötrelemtől. De to­vábbfutott. Homályosan tudta, hogy min­den oldalról embertömegek veszik körül, és könnyekkel hangjában, meg sem állva, kérlelte őket: — Állítsátok meg a bolondot, ellopta a ruhámat! Akkorra azonban már a bolond végleg eltűnt a messzeségben, a még sűrűbb tö­megben, és a kapocs közte és a meztelen ember között már nem volt nyilvánvaló. Nwibe most már mindegyre beleütközött az emberek hátába, és azután fellökött egy rozoga vénembert, aki csökönyös kecskéjét vezette. — Állítsátok meg a bolondot — kiabálta Nwibe —, ellopta a ruhámat! Eleinte meglepetten néztek rá, majd el­lanyhult érdeklődésük, hiszen a nagy vásá­rokon megszokták a furcsa látványokat. Volt, aki még nevetett is. — Azt mondja, hogy ellopták a ruhá­ját! — Ez valami új figura, annyi szent! Nem is látszik nagyon bolondnak. Vajon nin­csenek hozzátartozói? — Az emberek olyan könnyelműek ma­napság. Miért nem ügyelnek beteg roko­nukra, különösen vásár napján? Arrébb, már a vásártér szélén, két földi­je felismerte Nwibét, és az egyik ledobta japigyökérrel teli, hosszú kosarát, a másik meg pálmaborral töltött tökedényét, és két­ségbeesetten a nyomába eredtek, hogy megállítsák, mielőtt a lábát visszavonha­tatlanul a vásártér megszentelt helyére be­teszi. Erőfeszítésük hasztalan volt. Amikor végre elcsípték, már a megszentelt hely kellős közepén állt. Egy falubeli asszony zokogva adta oda fejkendőjét, azt ráteker­ték, és kézen fogva hazavezették. Csak egy­szer szólalt még meg, és a bolondot emle­gette, aki a pataknál ellopta a ruháját. — Nincs semmi baj — mondta neki az egyik férfi olyan hangon, mintha síró gyer­meket nyugtatna meg. Továbbvezették, és vakon követte őket, szeles mellét néma zo­kogás rázta. Számos földije és rokona csat­lakozott a gyászos menethez, még anyja falujából is velük mentek néhányan. Az egyik férfi odasúgta a másiknak, hogy ez a legrosszabb fajta őrület, mélyen gyöke- í'ezik, és megnémítja áldozatát. — Bűnhődjön meg, aki az okozója! —- felelte a másik. Az első javasember, akit rokonai megke­restek, nem vállalta gyógyítását, és tisztes­ségesen meg is indokolta elhatározását: — Igent mondhatnék, és elvehetném a pénzeteket — mondta. — Én azonban soha nem teszek így. Gyógyító erőmet egész Olu és Igbo ismeri, de sohasem állítottam, hogy életre tudok kelteni egy embert, aki már a túlvilág-szellem-vizeit megízlelte. Ugyanez a helyzet egy bolonddal, aki saját jószántá­ból rohan be a vásártér megszentelt he­lyére. Jobban kellett volna rá vigyáznotok! — Ne hibáztass bennünket... — felel­ték Nwibe rokonai. — Amikor aznap reg­gel elindult hazulról, olyan épeszű .volt, mint te vagy mi... — Igen, tudom. Néha így is történhet. És ezek általában a legnehezebb esetek. Tudom. — Szóval semmit sem tehetsz, még szó­ra sem tudod bírni? — Semmit sem tehetünk. Már hatal­mukba kerítették. Olyan, mint az a férfi, aki társai üldözése elől egy szentélybe me­nekül, és így szól: „Végy magadhoz, ó, szellem, a te védenced vagyok.” Ember töb­bé nem érintheti, és nincs hatalom, ami széttörhetné ezt a kapcsolatot. Megszaba­dult ugyan az emberektől, de istenhez tar­tozik. A második orvos nem volt annyira híres, mint az első, de olyan szigorú sem. Meg­állapította, hogy súlyos, igazán komoly esetről van szó, de senki sem ülhet ölbe tett kézzel, ha a gyermeke veszélybe kerül. Nem szabad belenyugodnia abba, hogy nincs számára remény, hanem mindent meg kell próbálnia. Az aggódó rokonok buzgón helyeselve bólingattak. S az orvos akkor így szólt magában: „Ha egy orvos minden betegét elküldené, akinek gyógyulásában kételkedik, vajon hányszor lakhatna jól egy héten a keresetéből?” Nwibe kigyógyult őrültségéből. Az egy­szerű gyakorló orvos, aki meggyógyította, egyik napról a másikra a leghíresebb elme­gyógyász lett. A Szellemek Országának Vendégeként emlegették. Ennek ellenére az az igazság, hogy az őrültség néha eltű­nik, de sohasem nyomtalanul. Néhány nyom mindig megmarad — az őrültség láb­nyomainak is nevezhetnénk —, amelyek egyre kísértenek. Hiszen hogyan is lehetne az ember olyan, mint azelőtt volt, akiről Olu és Igbo vidékén széltében-hosszábart azt mesélik a szemtanúk, hogy látták, amint tagbaszakadt, életerős férfi létére anyaszült meztelenül tört át a tömegen, hogy a vásártéri szent hely hívására meg­jelenjen. Nwibe csöndes, zárkózott ember lett, aki egyre jobban elkerülte népének vidám gyü­lekezeteit. Két évvel később, az elkövet­kező avatási szertartások időszakában újra megérdeklődte, nem kerülhetne-e be a vá­ros öregeinek sorába. Ha akkor befogadják, talán kissé magához tér, az ozók azonban szokásuk szerint méltóságteljesen és udva­riasan, de nagyon ügyesen, másra terelték a beszédet. (Nigériai író) Karig Sára fordítása összeállította: őri Zoltánné

Next

/
Oldalképek
Tartalom