Szolnok Megyei Néplap, 1978. május (29. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-14 / 112. szám

1978. május 14. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP ilopakodotta mos­dóba. Nem lepő­dött meg, hogy a szarkalábak még a vastag púder alól is előtűnnek, bár reg­gel azt hitte: a délutáni órák világítása jobban kedvez majd mimikrijének. Szemé­be igyekezett némi optimiz­must erőltetni, de a tükör kegyetlenül hűen dobta visz- sza tekintetét. Megigazítot­ta reggel frissen berakott haját, picit jobbra, majd meg balra fordult, arra volt kíváncsi, hogy a halvány­lila lakk hogyan mutat elő­nyösebben? Nem volt elége­dett az eredménnyel. Előko­torta a kis retikülből a rúzst, és kent belőle a szájára. Párszor beharapta felső aj­kát, hogy a rúzs egyelete- sen oszoljon el rajta, ami­kor meghallotta, hogy nyí­lik a mosdó ajtaja. Mint a rajtakapott gyerek, kiosont Mária mellett a folyosóra, közben mormogott valamit, és nem nézett fel. Zavara hosszússágé változott, amiért ez a fiatal fruska meglátta, hogy ő... A szobájába érve gyor­san végignézett magán. A ruha, amely mértéktartóan takarta térdét — még diva­tos is most — felül picit kacér kivágással készült, a színit hosszas fontolgatás után választotta. Észrevette, hogy — bár meleg van, — karja lúdbőrözik, ettől egé­szében megborzongott. Ab­bahagyta a mustrát, író­asztalához ment. Kifülelt a folyosóra, s mivel nem hal­lott lépteket, gyorsan kinyi­totta az alsó fiókot. Az üveg mesterséges ódonsággal ké­szült, a nyugati csomagolási rafinéria minden fogása raj­ta volt. Queen Anne — be­tűzte ki sokadszor a felira­tot, és megsimogatta a drá­ga folyadékot tartalmazó butéliát. Tegnap, amikor bemerész­kedett az önkiszolgálóba, még nem tudta, hogy mit fog venni, csak azt, hogy most valami értékes kell. Olyan, amire sokáig emlékeznek majd, olyan, amelyet felem­legetnek egy-egy újabb név­napon is. Emlékeztek, ami­kor az Annuska... ? — hal­lotta, miközben a gondolák között lökdösték, taszigálták. Mindenki tudta, hogy mit akar’ vásárolni, csak ő sze- rencsétlenkedett köztük. Téblábolt és próbálta eldön­teni, hogy a sok idegen nyelvű felirat közül melyi­ket válassza. Aztán rájött, hogy az árat kell néznie. Két­százötven forintot szorított ki a havi konyhapénzből meg az otthonra vállalt gé­pelésből. Készült erre az alkalomra, mint valamikor egy szívdobogtató randevú­ra. Mint amikor Lacival... Akkorát löktek rajta, hogy majdnem lesodort egy drá­ga palackot. Ettől megijedt és gyorsan leemelte azt, amelyik sokadmagával ép­pen előtte állt. Remegő kéz­zel beleengedte a tejtől, zöld­ségtől maszatos kosárba, de gyorsan fel is állítatta. Gond­terhelten körbeforgatta az üveget, nem lett-e mocskos, aztán egy kézzel fogva a palack nyakát, elindult, hogy a pénztárhoz jusson. Ideges volt és csak akkor csillapult valamennyit a pulzusa, amikor nagynehezen fizetett és szatyrába süllyesz­tette az italt. Amikor kilé­pett az üzletből, körbekém- lelt, nem látta-e valamelyik munkatársa, hogy ő most... De senki nem figyelt rá, és ismerős arcot sem fede­zett fel a tömegben. Hajnali ötre húzta az órát, mert bejelentkezett Pirinél, a haját is rendbe akarta hozatni mára. Óvatosan, pre­cízen csomagolta ki a kris­tálypoharakat, mindet egyenként átvizsgálta, nem poros-e, pedig tudta, hogy naponta törölgeti őket. Pa­pírt rakott a poharakba, pa­pírba göngyölte őket, a tás­kába papírt rakott közéjük. A készlet igen régi volt, még anyjától örökölte, a cseh üveget még a monar­chia idején fújták. Mire elkészült a csomagolással, majdnem kiszaladt az idő­ből. Zihálva ért a fodrászat­hoz, Piri már bosszúsan eregette a füstöt, mert köz­ben lett volna munkája, de őmiatta lemondta. Gyorsan siklott a székbe és nagy lé­legzet után hadarta el kí­vánságát, aztán nem mert felnézni a tükörben Pirire, mert tudta, hogy kerekre nyílt szemeket, aztán meg lebiggyesztett szájat látna, valami olyan kifejezéssel, hogy „nocsak, van valakije a vénlánynak?” Tűrte a tortúrát, amivel a mosás, a lakk, a berakás járt, érez­te, hogy a púder alatt az izzadság hogyan üt ki a bő­rén és egyre gyakrabban né­zett lopva az órájára: csak el ne kiessek, éppen ma! Az üveg hűvös maradt, a poharak kicsomagolva vár­tak sorukra az íróasztal­fiókban. Becsukta az ajtót, ráfordította a kulcsot. Még az ebédszünetben székeket csempészett át Borosné szo­bájából, azokat akarta most úgy elrendezni, hogy ha jönnek, mindenkit le tudjon ültetni, körbe tudjon kínál­ni. Nem bánta, hogy Boros­né szabadságon van, legalább megmenekül a szúrós nyel­vétől, attól, ahogyan — bár az ő névnapja van — Bo­rosné szeretne lenni a köz­pont. Mire végzett a székek el­rendezésével, jól eltelt az idő. Kicsit kifújta magát, ismét, most csak úgy tükör nélkül, a hajához nyúlt, a keze magától folytatta a mozdulatot a ruhán. Fél négy lesz öt perc múlva, mindjárt jönnek. Még elpa­kolnak a fiókjukban, rendet tesznek az asztalukon, zár­nak, aztán jönnek. Úgy, ahogyan ő is szokta, ami­kor meghívják. Az a szo­kás, hogy körbejár az év folyamán a névnapozás, min­dig az ünnepelt vendégel és az esztendő végére minden­ki ad is, meg kap is; egyen­súlyban marad a dolog. A főnök persze ilyenkor is igyekszik a szigorút játszani, egyetlen pohárkával iszik és gyorsan elköszön azzal, hogy „ne maradjanak sokáig, tud­ják, hogy nem lenne sza­bad!” Mindenki roppant ko­molyan bólogat és mint a kisgyerekek, egymásra lici­tálva ígérik, hogy öt perc az egész, mindenkit vár a család. Ennek ellenére nem ritka, hogy még a tv-hír- adót sem érik el, hogy ka­patosán távoznak és a lép­csőházban egy-egy magyar nóta is felhangzik. Leg­alábbis így meséli Mária, akinek tetszenek az ilyen összejövetelek. Nagyon férj­hez akar menni szegényke, pedig ha tudná, hogy nem kell azzal sietni. Hiába me­séli neki a saját példáját Lacival, Mária csak bólogat illemtudóan, de látni rajta, hogy unja már az egészet, és úgy öltözik, úgy festi ma­gát, mint... Hát igen, mint ő most. Csakhogy ő nem akar már semmi ilyet. Név­napja van, és ezt emlékeze­tessé akarja fenni a kollé­gáknak is meg saját magá­nak is. Most ő is itt lesz, amíg a többiek, most nem rohan el hat óra körül az­zal, hogy „ne haragudjatok, sürgős dolgom van!”, mi­közben tudja, hogy az ég­világon semmit sem kell csinálnia és hogy egész es­te arra fog gondolni: va­jon meddig maradtak, va­jon miről beszéltek, vajon Mária kire vetette ki mégint a hálóját? Ül közben az ab­laknál, nem gyújt villanyt, mert úgy sincs mit nézni. Lacira gondol, aki akkor szó nélkül ment el. Csak hóna­pok múlva tudta meg róla, hogy Kanadában van. Az órájára nézett. Minden pillanatban itt lehetnek, már fél négy múlt tíz perccel. Vajon ki jön először? Reg­gel, amikor sorra járta őket, a főnök azt mondta, lehet, hogy egy kicsit késni fog. Bantalos a bérelszámolásból kimentette magát, szülés előtt van a felesége, Gál Pista a gyerekét látogatja, így mondta, ma van „látha­tása” és kesernyésen mo­solygott. A többiek ígérték, biztosra mondták. Szeren­cséje van, ma semmilyen értekezlet nem volt, min­denki időben végezhetett. Ült az asztalnál és fázni kezdett. Felállt, hogy kifülel a folyosóra. Akkor vette észre, hogy az ajtó zárva maradt, amikor a székeket rendezgette. Gyorsan elfor­dította a kulcsot és arra gondolt, még biztosan nem járt itt egyik sem, az nem lehet, akkor meghallottam volna. Egy óra múlva még min­dig ott ült, és már vaco­gott, annyira fázott Ajkát harapdálta, a rúzs már csak nyomokban volt a száján, a púdertakaró mögött rémü­let szaladgált a vonagló arc­izmokban. Felpattant, az ajtóhoz indult. Érezte, hogy a tarkóján hideg verejték indul el, a gerince árkában fut tovább, míg a ruha jeges bádogként nem tapad a há­tára. Hallgatózott. Rajtakap­ta magát, hogy hallucinál: mintha a földszintről a fő­nök baritonján az vissz­hangzana, hogy „proszit!” Pár pillanatig az ajtófélfá­nak dőlt, érezte, hogy re­meg a lába, hogyan nyirko- sodik tenyere alatt a fa. Végre el tudott indulni. Vé- gigimbolygott a folyosón, egészen a lépcsőfordulóig, ott megállt és enyhén előreha­jolva ismét hallgatózni kez­dett. „Isten éltesse, Anna!” — törte át fülében a zúgást egy hang. Már nem kellett előrehajolnia, a többiek kontráját — „Isten éltesse!” — meg a poharak finom koccanását, az elmosódva új­ra meginduló társalgást is tisztán hallotta. Állt mere­ven és nem tudott szaba­dulni a gondolattól, hogy Csóti Annának milyen va- lószínűtlenül szőke a haja, közben meghallotta érdekes, érdes nevetését is, majd megint „Isten éltesse!” a Gál Pista hangján. Megfordult, végigment a folyosón, visszalépett a szo­bájába. A kulcsot ismét rá­fordította. Az íróasztalból elővette a cicomás üveget, maga elé tette. Utána a po­harakat, mindent. Alájuk tálcát rakott. Űjra benyúlt a fiókba, sós süteményt tett a másik tálcára. Kicsit baj­lódott a Queen Anne kinyi­tásával, aztán tiszta kendő­vel megtörülte az üveg szá­ját. Töltött. A halt pohár­ban aranyos-barnán pihent meg az ital, maradt még az üvegben is. Merev mozdu­lattal felemelte az egyik po­harat. „Isten éltesse, An­nuska!” — mondta ünnepé­lyesen. Míg szájához emelte a poharat, orrába marti az alkohol, mintha tűkkel szur­kolták volna meg belül. Könnybelábadt a szeme, alig kapott levegőt, megráz­kódott, majdnem elejtette a poharat. De már nyúlt az újabbért, és mondta a kö­szöntőt. Lehajtotta a csillogó folyadékot, és már nem fá­zott annyira. hatodik után még kitöltötte, ami az üvegben volt, és botladozó nyelv­vel azt mondta: „Isten éltessen, Anna ki­rálynő!” Groteszk grandez- zával meghajolt a cifra üveg előtt, és ismét ivott. Ügy érezte, hogy most már bemelegedett a szoba. Ezen csodálkozott, mert a fűtő­testet — még tudta — nem kapcsolta be. Összeállította; Rékasy Ildikó A végtelenség szomja „Távoli földek költészetében, tapasztalatom szerint, többnyi­re két véglet érdekli leginkább a versolyasót: az a pont, ahol az idegen líra merőben eltér a hazaitól, meg az, amelyik a legközelebb áll hozzá, a leg- ismerősebb. Az előbbi: felfede­ző utazás ismeretlen földre, az utóbbi pedig jóleső hazatalá­lás. A szovjet költészet hatvan éve bőségesen kínálja mind­kétfajta élményt" — írja beve­zetőjében a gyűjtemény válo­gatója, Rab Zsuzsa. Az anto­lógia ciklusokba rendezve, az Jevgenyij Vinokurov: A piacon Egy morc legény festményeket kínál a piacon. Szélhámos a javából! Az okker — jódos-sárgán ordibál. A kék — arzén. A vörös messze lángol. Látni: ügyes vevő-bolondító Kerettel is, meg anélkül is adja. Kicifráit kastély. Négyzet-tükrű tó, hattyúk vonulnak, sávot húzva rajta. Ez torz, az édes szemérmetlenül. Ö sört böfög, a portrékat dicsérve. Közelebb lépek. Valahol belül megfog a képek kontár szörnyűsége, tó, hattyú, kastély furcsán megkísért. Mosolygok• Csöppet. Nem láthatja meg más. — Mennyiért adja azt? — Magának — semmiért! Nem eladó. Táguljon innen, elvtárs! Anna Ahmatova: A fűzfa Engem a csipkés, árnyas csend nevelt, az ifjú század hűs gyerekszobája. Nem hajtottam az emberek szavára, de értettem, ha a szél énekelt. A laput meg a vadcsalánt szerettem, s legjobban egy ezüst fűzfát a kertben. A fűz hálásan velem éldegélt, és szomorúan lengedező ága álmot bocsátott éber éjszakámra ... De én — különös! — túléltem szegényt. Helyén egy tönk világít, körben új fák, nyelvük nem értem, ők sem értenek . •. Hát hallgatok .-. A régi ég borul ránk ... Mintha édes bátyám halt volna meg. Bulat Okudzsava: Szentimentális induló Remény! Majd visszatérek én, mikor a trombitás lefújja az utolsó csatát, magasra emelve hegyes könyökét. Remény! Én életben leszek­Nem fedezékek sárodúja való nekem, hanem a jóság, az égő {gond, amely tiéd. De hogyha száz év eltelik, s te is hiába vársz csodára, Remény, ha szárnyait fölöttem kiterjeszti a vak halál, szólj rá, hogy keljen fel hamar, a megsebesült trombitásra, mielőtt engem az utolsó fütyülő gránát eltalál. Ha mégis lesznek új csaták, s hogyha az van megírva rólam, hogy életemet ottveszítsem, akkor \is ott esem el én a távoli, a hajdani, a régi Polgárháborúban, s poros sisakú komisszárok hajolnak szótlanul fölém. Rab Zsuzsa fordításai egymást váltó költőnemzedéke­ket „egymásra fényképezve” mutatja be a költészet folya­matosságát. A honvédő hábo­rút felelevenítő ciklusban pl. legalább három nemzedék me­netel ,»a seregek útján”, de ugyanígy a szerelem fényei is nemcsak a húszas, harmincas, negyvenes, ötvenes évek, ha­nem a tegnapi és mai költők tollán is felvillannak. A kötet, mely a Kell a jó könyv olvasópályázat választ­ható műve, hű képet ad hat­van év szovjet költészetéről.

Next

/
Oldalképek
Tartalom